jer 19:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ไป​ซื้อ​หม้อ​ดินเผา​จาก​ช่างปั้น​มา​หนึ่ง​ใบ แล้ว​ให้​พา​พวก​ผู้อาวุโส​บางคน​และ​พวก​นักบวช​อาวุโส​จำนวน​หนึ่ง​ไป​กับ​เจ้า​ด้วย
  • 新标点和合本 - 耶和华如此说:“你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华如此说:“你去买陶匠的瓷瓶,你和 百姓中的长老、位尊的祭司
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华如此说:“你去买陶匠的瓷瓶,你和 百姓中的长老、位尊的祭司
  • 当代译本 - 耶和华对我说:“你去向陶匠买一个瓦瓶,带着百姓和祭司中的一些首领到哈珥西 城门旁的欣嫩子谷,在那里宣告我的话。
  • 圣经新译本 - 耶和华这样说:“你去跟陶匠买一个瓦瓶,要带着几位人民的长老和年长的祭司,
  • 现代标点和合本 - 耶和华如此说:“你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华如此说:“你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老,
  • New International Version - This is what the Lord says: “Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
  • New International Reader's Version - The Lord said to Jeremiah, “Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people. Also tell some of the priests to go with you.
  • English Standard Version - Thus says the Lord, “Go, buy a potter’s earthenware flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests,
  • New Living Translation - This is what the Lord said to me: “Go and buy a clay jar. Then ask some of the leaders of the people and of the priests to follow you.
  • The Message - God said to me, “Go, buy a clay pot. Then get a few leaders from the people and a few of the leading priests and go out to the Valley of Ben-hinnom, just outside the Potsherd Gate, and preach there what I tell you.
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord says: “Go, buy a potter’s clay jar. Take some of the elders of the people and some of the leading priests
  • New American Standard Bible - This is what the Lord says: “Go and buy a potter’s earthenware jar, and take some of the elders of the people and some of the senior priests.
  • New King James Version - Thus says the Lord: “Go and get a potter’s earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests.
  • Amplified Bible - Thus says the Lord, “Go and buy a potter’s earthenware jar, and take some of the elders of the people and some of the senior priests
  • American Standard Version - Thus said Jehovah, Go, and buy a potter’s earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • King James Version - Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
  • New English Translation - The Lord told Jeremiah, “Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.
  • World English Bible - Thus said Yahweh, “Go, and buy a potter’s earthen container, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • 新標點和合本 - 耶和華如此說:「你去買窰匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華如此說:「你去買陶匠的瓷瓶,你和 百姓中的長老、位尊的祭司
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華如此說:「你去買陶匠的瓷瓶,你和 百姓中的長老、位尊的祭司
  • 當代譯本 - 耶和華對我說:「你去向陶匠買一個瓦瓶,帶著百姓和祭司中的一些首領到哈珥西 城門旁的欣嫩子谷,在那裡宣告我的話。
  • 聖經新譯本 - 耶和華這樣說:“你去跟陶匠買一個瓦瓶,要帶著幾位人民的長老和年長的祭司,
  • 呂振中譯本 - 永恆主這麼說:『你去買個窰匠的瓦瓶, 帶着 民間的長老,和祭司中的長老,
  • 現代標點和合本 - 耶和華如此說:「你去買窯匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老,
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、往購陶人之缾、導祭司及民之長老數人、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華告我曰、當取陶器、招民長、祭司長、咸集。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主如是云、爾購陶人所製之瓦瓶、又召民間長老、與祭司長老數人、
  • Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor: «Ve a un alfarero, y cómprale un cántaro de barro. Pide luego que te acompañen algunos de los ancianos del pueblo y de los ancianos de los sacerdotes,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 나에게 말씀하셨다. “너는 가서 토기장이에게 질그릇 하나 를 사고 백성 가운데 나이 많은 어른들과 제사장 몇 사람을 데리고
  • Новый Русский Перевод - Так сказал Господь: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священников
  • Восточный перевод - Так говорит Вечный: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священнослужителей
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Вечный: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священнослужителей
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Вечный: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священнослужителей
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que l’Eternel m’a dit : Va acheter chez le potier une jarre en terre cuite. Prends avec toi quelques responsables du peuple et des responsables d’entre les prêtres.
  • リビングバイブル - 主はこう語りました。「粘土で作ったつぼを買い、都の南東にある瀬戸のかけらの門に近いベン・ヒノムの谷へ持って行きなさい。長老と年長の祭司を数人連れて行き、わたしがあなたに伝えることは何でも語るのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor: “Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns sacerdotes
  • Hoffnung für alle - Der Herr befahl mir: »Kauf dir beim Töpfer einen Tonkrug. Dann nimm einige von den führenden Männern des Volkes und von den obersten Priestern mit
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: “Hãy đi và mua một chiếc bình gốm. Rồi mời vài lãnh đạo trong dân chúng và các thầy tế lễ cùng đi theo con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงไปซื้อไหดินใบหนึ่งจากช่างปั้น และพาผู้อาวุโสบางคนของเหล่าประชากรและปุโรหิตอาวุโสบางคนไปกับเจ้าด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “จง​ไป​ซื้อ​โถ​ดิน​เผา​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​ผู้​ใหญ่​ของ​ปุโรหิต​บางคน​ไป​ด้วย
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “จงไปซื้อเหยือกดินของช่างหม้อมาลูกหนึ่ง แล้วพาผู้ใหญ่บางคนของประชาชนและปุโรหิตอาวุโสบางคน
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 26:17 - ผู้ชาย​บางคน​และ​ผู้อาวุโส​บางคน​ของ​แผ่นดิน ก็​ลุกขึ้น​ยืน​และ​พูด​กับ​คน​ทั้งกลุ่ม​ที่​ออ​กันอยู่​ว่า
  • เยเรมียาห์ 32:14 - พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​เป็น​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล พูด​ไว้​อย่างนี้​ว่า “ให้​เอา​หนังสือ​พวกนี้ คือ​หนังสือ​ซื้อขาย​นี้ ทั้ง​ที่​มี​ครั่ง​ปิด และ​ไม่มี​ครั่ง​ปิด ไป​ใส่​ไว้​ใน​หม้อดิน เพื่อ​พวกมัน​จะ​อยู่​ได้​นานๆ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:2 - พระองค์​ได้​ให้​เอลียาคิม​ผู้ดูแล​วัง เชบนา​เลขานุการ​ของ​พระองค์ และ​พวกนักบวช​อาวุโส สวม​ผ้า​กระสอบ​ไปหา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ชื่อ​อิสยาห์ ลูกชาย​ของ​อามอส
  • มัทธิว 27:41 - นอก​จากนี้​พวก​หัวหน้า​นักบวช ครู​สอน​กฎปฏิบัติ และพวก​ผู้นำ​อาวุโส ต่าง​ก็​พา​กัน​พูด​เยาะเย้ย​พระองค์​ว่า
  • มัทธิว 27:42 - “มัน​ช่วย​คน​อื่น​ให้​รอด​ได้ แต่​ช่วย​ตัวเอง​ไม่​ได้ ถ้า​มัน​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​จริง ให้​มัน​ลง​มา​จาก​ไม้กางเขน​เดี๋ยวนี้ แล้ว​เรา​จะ​เชื่อ
  • 1 พงศาวดาร 24:4 - มี​หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​มากกว่า​หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​อิธามาร์ หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​มี​สิบหกคน และ​จาก​ครอบครัว​ของ​อิธามาร์​มี​แปดคน
  • 1 พงศาวดาร 24:5 - พวกเขา​ได้​จับสลาก​แบ่งกัน ดู​ว่า​ใคร​จะ​ได้​ทำ​หน้าที่อะไร บางคน​ก็​ได้รับ​เลือก​ให้​เป็น​เจ้าหน้าที่​ดูแล​วิหาร​อันศักดิ์สิทธิ์ บางคน​ก็​มี​หน้า​ที่​เป็น​นักบวช พวกเขา​ทุกคน​ต่าง​ก็​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอเลอาซาร์​และอิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:6 - เชไมอาห์​ลูกชาย​ของ​เนธันเอล​ซึ่ง​เป็น​ชาว​เลวี ทำ​หน้าที่​เลขานุการ คอย​จดบันทึก​รายชื่อ​ของ​คน​พวกนี้​ต่อหน้า​กษัตริย์​ดาวิด ต่อหน้า​พวก​เจ้าหน้าที่ ต่อหน้า​นักบวช​ศาโดก ต่อหน้า​อาหิเมเลค​ลูกชาย​ของ​อาบียาธาร์​และ​พวกผู้นำ​ครอบครัว​ของ​พวก​นักบวช​และ​ของ​พวก​ชาวเลวี พวกเขา​จับสลาก​สลับกัน​ไป​ระหว่าง​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​กับ​ของอิธามาร์
  • เอเสเคียล 9:6 - ฆ่า​ให้หมด ไม่ว่า​จะ​เป็น​คนแก่ คน​หนุ่ม​สาว ผู้หญิง หรือ​เด็กๆ แต่​ห้าม​แตะต้อง​คน​ที่​มี​เครื่อง​หมาย​อยู่​บน​หน้าผาก ให้​เริ่มต้น​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ไป” ดังนั้น พวกเขา​จึง​เริ่ม​ฆ่า​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ที่​อยู่​หน้า​วิหาร
  • มัทธิว 27:1 - ตอน​เช้ามืด พวก​หัวหน้า​นักบวช​และ​ผู้​อาวุโส​ทั้งหมด​ได้​ตัดสิน​กัน​ว่า พระเยซู​สมควร​ตาย
  • เยเรมียาห์ 19:10 - แล้ว​ให้​เจ้า​ทุบ​หม้อ​นั้น​ให้​แตก​ต่อหน้า​ต่อตา​พวก​คน​ที่​เดิน​มา​กับเจ้า
  • เยเรมียาห์ 19:11 - แล้ว​ให้​เจ้า​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ทุบ​คน​พวกนี้​และ​เมืองนี้​ให้​แตก​เป็น​ชิ้นๆ​เหมือน​กับ​หม้อ​จน​ไม่​สามารถ​ซ่อมแซม​ได้​อีกแล้ว และ​พวกเขา​ก็​จะ​ฝังศพ​ใน​โทเฟท​จน​ไม่เหลือ​ที่​จะ​ให้​ฝัง​อีก
  • กิจการ 4:5 - วันรุ่งขึ้น​พวก​ผู้นำ​ชาว​ยิว พวก​ผู้​อาวุโส และ​พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ ได้​มา​ประชุม​กัน​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • กิจการ 4:6 - นอกจาก​นี้​ยัง​มี อันนาส ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด คายาฟาส ยอห์น อเล็กซานเดอร์ และ​คน​อื่นๆ​ที่​เป็น​ญาติ​ของ​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 4:7 - แต่​เรา​เป็น​เหมือน​โถดิน​ที่​เก็บ​สมบัติ​อัน​ล้ำค่า​นี้​ไว้​ข้างใน เพื่อ​ให้​เห็น​ว่า​พลัง​วิเศษ​นี้​มา​จาก​พระเจ้า ไม่ใช่​เรา
  • มัทธิว 26:3 - พวก​หัวหน้า​นักบวช​และพวก​ผู้นำ​อาวุโส​มา​ประชุม​กัน​ที่​บ้าน​ของ​คายาฟาส​นักบวช​สูงสุด
  • เยเรมียาห์ 18:2 - “ลุก​ขึ้นมา​และ​ให้​ลง​ไป​ที่​บ้าน​ของ​ช่างปั้น​ถ้วยชาม เมื่อ​เจ้า​ไป​ถึง​ที่นั่น เรา​จะ​บอก​เจ้า​อีกครั้ง​ว่า​จะ​ให้​พูด​อะไร”
  • เยเรมียาห์ 18:3 - ดังนั้น​ผม​จึง​ไป​ที่​บ้าน​ช่างปั้น​ถ้วยชาม​นั้น และ​ผม​ก็​มอง​ดู ใน​ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​ปั้น​บางอย่าง​อยู่​บน​แท่นหมุน​ของเขา
  • เยเรมียาห์ 18:4 - แล้ว​ภาชนะ​ที่​เขา​กำลัง​ทำ​อยู่​นั้น​ก็​พัง​อยู่​ใน​มือ​ของเขา​นั่นเอง เขา​ก็​เลย​ปั้น​ภาชนะ​อันใหม่ และ​ก็​เสร็จ​ออกมา​ตาม​ที่​เขา​ต้องการ
  • กันดารวิถี 11:16 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ไป​รวบรวม​ผู้​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​มา​ให้​เรา​เจ็ดสิบ​คน เอา​คน​ที่​เจ้า​รู้​ว่า​เป็น​ผู้​อาวุโส และ​ผู้นำ​ของ​ประชาชน แล้ว​พา​พวกเขา​มา​ที่​เต็นท์​นัดพบ และ​ให้​พวกเขา​ยืน​อยู่​ที่นั่น​กับ​เจ้า
  • อิสยาห์ 30:14 - มันจะ​แตก​เหมือนกับ​หม้อดิน​ที่​แตกออก​เป็นชิ้นๆ จน​ไม่เหลือ​สักชิ้น​ที่​ใหญ่พอ​จะ​เอา​ไป​ใส่​ถ่านไฟร้อนๆ​จากเตา หรือ​ใช้​ตักน้ำ​จาก​บ่อเก็บน้ำ”
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:2 - แย่แล้ว แย่แล้ว พวกลูกๆ​ของ​ศิโยน​มีค่า​มาก พวกเขา​มีค่า​มากกว่า​ทองคำ​บริสุทธิ์ แต่​ทำไม​ตอนนี้​คน​ถึง​คิดว่า​พวกเขา​เป็น​แค่​หม้อดิน​กระจอกๆ ที่​นักปั้นหม้อ​ปั้น​ขึ้นมา​เท่านั้น
  • เอเสเคียล 8:11 - ผม​ยัง​เห็น ยาอาซันยาห์ ลูกชาย​ของ​ชาฟาน พร้อม​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​เจ็ดสิบ​คน​ของ​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล ยืน​อยู่​กับ​ผู้คน​ที่นั่น ผู้นำ​แต่ละคน​ถือ​กระถาง​เผา​เครื่อง​หอม​อยู่​ใน​มือ และ​มี​ควัน​จาก​เครื่อง​หอม ลอย​ขึ้นมา
  • เอเสเคียล 8:12 - พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เจ้า​เห็น​หรือ​ยัง​ว่า​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​ทำ​อะไร​กัน​ใน​ความมืด แต่ละคน​อยู่​ตาม​ช่อง​เล็ก​ที่​วาง​รูปเคารพ​ของ​เขาเอง พวกเขา​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ไม่เห็น​พวกเรา พระยาห์เวห์​ทิ้ง​แผ่นดิน​นี้​ไป​แล้ว’”
逐节对照交叉引用