jhn 15:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถ้า​ใคร​ไม่​ได้​ติด​สนิท​กับ​เรา เขา​ก็​จะ​เหมือน​กับ​กิ่ง​ที่​ถูก​ตัด​ทิ้ง​ให้​เหี่ยวแห้ง​ตาย และ​ถูก​เก็บ​ไป​เผา​ไฟ
  • 新标点和合本 - 人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。
  • 当代译本 - 不常在我里面的人就像扔在外面枯干的枝子,最后只有被人拾起来扔进火里烧掉。
  • 圣经新译本 - 人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。
  • 中文标准译本 - 一个人如果不住在我里面,就像枝条被丢在外面枯干了,然后被收集扔进火里焚烧。
  • 现代标点和合本 - 人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来扔在火里烧了。
  • 和合本(拼音版) - 人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
  • New International Version - If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
  • New International Reader's Version - If you don’t remain joined to me, you are like a branch that is thrown away and dries up. Branches like those are picked up. They are thrown into the fire and burned.
  • English Standard Version - If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
  • New Living Translation - Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
  • Christian Standard Bible - If anyone does not remain in me, he is thrown aside like a branch and he withers. They gather them, throw them into the fire, and they are burned.
  • New American Standard Bible - If anyone does not remain in Me, he is thrown away like a branch and dries up; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.
  • New King James Version - If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.
  • Amplified Bible - If anyone does not remain in Me, he is thrown out like a [broken off] branch, and withers and dies; and they gather such branches and throw them into the fire, and they are burned.
  • American Standard Version - If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
  • King James Version - If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
  • New English Translation - If anyone does not remain in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, and are burned up.
  • World English Bible - If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
  • 新標點和合本 - 人若不常在我裏面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裏燒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人若不常在我裏面,就像枝子被丟在外面,枯乾了,人撿起來,扔進火裏燒了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人若不常在我裏面,就像枝子被丟在外面,枯乾了,人撿起來,扔進火裏燒了。
  • 當代譯本 - 不常在我裡面的人就像扔在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來扔進火裡燒掉。
  • 聖經新譯本 - 人若不住在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾了,人把它們拾起來,丟在火裡燒掉了。
  • 呂振中譯本 - 人若不住在我裏面,便像枝子扔在外面、枯乾了;人收集起來,扔在火裏,就燒掉了。
  • 中文標準譯本 - 一個人如果不住在我裡面,就像枝條被丟在外面枯乾了,然後被收集扔進火裡焚燒。
  • 現代標點和合本 - 人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來扔在火裡燒了。
  • 文理和合譯本 - 不恆在我者、猶枝見棄而槁、人拾而投於火焚之、
  • 文理委辦譯本 - 人不在我、猶枝離樹而槁、拾之委火焚矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人不在我內、則如枝被擲於外而槁、人拾之、投火而焚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人而不寓吾內、則如枝之被棄而槁、人將拾之、舉以供爨矣。
  • Nueva Versión Internacional - El que no permanece en mí es desechado y se seca, como las ramas que se recogen, se arrojan al fuego y se queman.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 내 안에 머물러 있지 않으면 가지처럼 밖에 버려져 말라 버린다. 사람들은 그런 것을 주워다가 불에 던져 태운다.
  • Новый Русский Перевод - Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
  • Восточный перевод - Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un ne demeure pas en moi, on le jette hors du vignoble, comme les sarments coupés : ils se dessèchent, puis on les ramasse, on y met le feu et ils brûlent.
  • リビングバイブル - わたしから離れる者はだれでも、役に立たない枝のように投げ捨てられ、枯れてしまいます。最後には、ほかの枝といっしょに積み上げられ、焼かれてしまうのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν, καὶ καίεται.
  • Nova Versão Internacional - Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
  • Hoffnung für alle - Wer ohne mich lebt, wird wie eine unfruchtbare Rebe abgeschnitten und weggeworfen. Die verdorrten Reben werden gesammelt, ins Feuer geworfen und verbrannt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào rời khỏi Ta sẽ bị vứt bỏ như những cành nho bị cắt, phơi khô, người ta gom lại đốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดไม่ได้คงอยู่ในเราผู้นั้นจะเป็นเหมือนแขนงที่ถูกโยนทิ้งและเหี่ยวเฉา แขนงเหล่านี้จะถูกเก็บไปโยนทิ้งให้ไฟเผา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​ไม่​ดำรง​อยู่​ใน​เรา เขา​ก็​เหมือน​กิ่งก้าน​ที่​จะ​ถูก​โยน​ทิ้ง​ให้​แห้ง​ตาย รังแต่​จะ​มี​คน​เก็บ​ไป​เผา​ไฟ​ทิ้ง
  • Thai KJV - ถ้าผู้ใดมิได้เข้าสนิทอยู่ในเรา ผู้นั้นก็ต้องถูกทิ้งเสียเหมือนกิ่ง แล้วก็เหี่ยวแห้งไป และเขารวบรวมไว้ทิ้งในไฟเผาเสีย
交叉引用
  • วิวรณ์ 21:8 - แต่​คน​ที่​ขี้ขลาด​ตาขาว คน​ที่​ทิ้ง​ความเชื่อ​ไป คน​ที่​ทำ​สิ่ง​เลวร้าย คน​ที่​ฆ่าคน คน​ที่​ทำ​ผิด​ทาง​เพศ คน​ที่​ใช้​เวทมนตร์​คาถา คน​ที่​กราบไหว้​รูปปั้น และ​คน​ที่​โกหก​นั้น​จะ​อยู่​ใน​บึงไฟ​กำมะถัน​ที่​ลุกโชน นั่น​จะ​เป็น​ความตาย​ครั้ง​ที่สอง”
  • โยบ 15:30 - เขา​จะ​หนี​ความ​มืดมิด​ไป​ไม่​พ้น เปลวไฟ​จะ​ทำ​ให้​ต้น​อ่อน​ของ​เขา​เหี่ยวแห้ง ลม​หายใจ​จาก​ปาก​ของ​พระเจ้า​จะ​พัด​พา​ตัว​เขา​ไป
  • อิสยาห์ 14:19 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกโยน​ออกมา​จาก​หลุม​ฝังศพ​ของเจ้า เหมือนกับ​ซากศพ​ที่​น่าขยะแขยง เจ้า​ถูกทับ​ด้วยศพ​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ถูกฆ่า​ใน​สนามรบ ที่​ถูกดาบแทง ที่​ลงไป​ในหลุม​แห่ง​ความตาย​ที่​เป็นหิน เจ้า​เป็น​เหมือน​ซากศพ​ที่​ถูก​คนเหยียบย่ำ​ไปมา
  • อิสยาห์ 27:10 - เมือง​ที่​มี​ป้อม​ปราการนั้น​ก็ว่างเปล่า มัน​กลายเป็น​หมู่บ้าน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​เหมือนกับ​ทะเลทราย และ​ที่นั่น พวกลูกวัว​ก็จะ​มา​เล็มหญ้า​มานอนกัน และ​กินใบ​ของกิ่งไม้​จนหมดเกลี้ยง
  • มัทธิว 27:5 - ยูดาส​โยน​เงิน​ทิ้ง​ไป​ใน​วิหาร และ​เดิน​ออก​ไป​ผูก​คอ​ตาย
  • ยูดา 1:12 - เมื่อ​พวกคุณ​มา​พบปะ​สังสรรค์​ดื่มกิน​กัน​เพื่อ​แสดง​ความรัก​ต่อกัน คน​พวกนี้​ก็​มา​ร่วม​ด้วย พวกเขา​เป็น​เหมือน​หินโสโครก​อันตราย​ที่​ทำ​ให้​เรือ​แตก​ได้ พวก​เขา​ดื่มกิน​กับ​คุณ​อย่าง​หน้าด้านๆ เป็น​คน​เลี้ยงแกะ​ที่​เลี้ยงดู​แต่​ตัวเอง เป็น​เหมือน​เมฆ​ที่​ไม่มี​น้ำฝน​ที่​ถูก​พัด​ไป​ตาม​ลม เป็น​เหมือน​ต้นไม้​ที่​ไม่​ออก​ลูก​ตาม​ฤดูกาล และ​ถูก​ถอนราก​ถอนโคน​ตาย​ซ้ำสอง
  • ยูดา 1:13 - เป็น​เหมือน​คลื่น​บ้าคลั่ง​ใน​ทะเล​ที่​ซัด​เอา​การ​กระทำ​ที่​น่าละอาย​ของ​ตัวเอง​ขึ้น​มา​ให้​เห็น​เป็น​ฟอง เป็น​เหมือน​ดวงดาว​ที่​หลุด​จาก​วง​โคจร พระเจ้า​ได้​จอง​ที่​ให้​คน​พวก​นี้​ใน​ความ​มืดมิด​ที่​ไม่มี​วัน​จบสิ้น
  • เอเสเคียล 17:9 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต บอก​ให้​ถาม​ว่า “อย่างนี้ เจ้า​คิดว่า​ต้นองุ่น​นั้น จะ​เจริญ​เติบโต​ไหม นกอินทรี​ตัวแรก​นั้น​จะ​ไม่​ถอน​ราก​ของ​ต้นองุ่น​นั้นหรือ จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​ผลเน่า​และ​ใบ​เหี่ยวไป​หรือ มัน​ไม่ต้อง​ใช้​แขน​อัน​ทรง​พลัง​หรือ​กองทัพ​ใหญ่​เพื่อ​ถอนราก​ถอนโคน​มัน​ขึ้นมา​เลย
  • ฮีบรู 10:27 - มีแต่​จะ​รอคอย​การ​พิพากษา​ด้วย​ความ​หวาดกลัว และ​รอคอย​ไฟ​ร้อนแรง​ที่​จะ​เผาผลาญ​คน​ที่​ต่อต้าน​พระเจ้า
  • สดุดี 80:15 - พระองค์​ปลูก​รากเง้า​ของมัน​ด้วย​มือขวา​ของ​พระองค์เอง พระองค์​เลี้ยงดู​ต้นอ่อน​นั้น​ให้​เป็น​ของ​พระองค์เอง
  • 1 ยอห์น 2:19 - ศัตรู​พวกนี้​เป็น​พวก​ที่​ได้​เดิน​ออก​ไป​จาก​พวกเรา แต่​ความจริง​แล้ว​พวกเขา​ไม่ได้​เป็น​คน​ของ​พวกเรา​หรอก เพราะ​ถ้า​เป็น​พวกเรา​จริง​ก็​ต้อง​อยู่​กับ​เรา​ตลอดไป แต่​พวกเขา​ได้​ออก​ไป​จาก​พวกเรา​แล้ว แสดง​ว่า​ไม่มี​ใคร​สักคน ใน​พวกเขา​ที่​เป็น​คน​ของ​พวกเรา
  • วิวรณ์ 20:15 - ถ้า​ใคร​ไม่มี​ชื่อ​อยู่​ใน​หนังสือ​แห่งชีวิต ก็​ถูก​โยน​ลง​ไป​ใน​บึงไฟ​นั้น
  • เอเสเคียล 15:3 - เคย​มี​ช่าง​คนไหน​ใช้​กิ่ง​องุ่น​ไป​สร้าง​อะไร​ไหม หรือ​มี​ใคร​เคย​เอา​กิ่ง​องุ่น​ไป​ทำ​หมุด​แขวน​ข้าวของ​เครื่องใช้​บ้าง​ไหม
  • เอเสเคียล 15:4 - ไม้นั้น​เอา​ไป​เป็น​ฟืน​เผาไฟ​ได้ และ​ไฟ​ได้​เผา​ปลาย​ทั้งสอง​ของมัน​และ​ได้​ไหม้​ไป​ถึง​แก่น​ของมัน มัน​ยัง​จะ​ไป​ใช้​ทำ​อะไร​ได้​อีก​หรือ
  • เอเสเคียล 15:5 - ขนาด​ตอน​ที่​มัน​ยัง​ดีๆ​อยู่ ช่าง​ยัง​เอา​มา​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่ได้​เลย แล้ว​ตอนนี้​มัน​ไหม้​แล้ว ยิ่ง​ใช้​ไม่ได้​ใหญ่”
  • เอเสเคียล 15:6 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เรา​ใช้​เถาองุ่น​เป็น​ฟืน​สำหรับ​เผาไฟ​มาก​กว่า​ใช้​ไม้​ชนิด​อื่นๆ​ยังไง เรา​ก็​จะ​ทำ​กับ​พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม​อย่าง​นั้น​เหมือน​กัน
  • เอเสเคียล 15:7 - เรา​จะ​หันหน้า​ของเรา​ต่อต้าน​พวกเขา บางคน​อาจ​จะ​หนี​รอด​จาก​ไฟ​หนึ่ง แต่​ก็​ยัง​จะ​ถูก​อีก​ไฟ​หนึ่ง​เผา​จน​หมด​อยู่ดี เมื่อ​เรา​ต่อต้าน​พวกเขา เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • มัทธิว 3:10 - ขวาน​ได้​เตรียม​ไว้​พร้อม​แล้ว​เพื่อ​จะ​โค่น​ต้นไม้​ทุก​ต้น ที่​ไม่​เกิด​ผลดี แล้ว​เอา​ไป​โยน​ทิ้ง​ใน​กอง​ไฟ
  • 2 เปโตร 2:20 - ดังนั้น​คนไหน​ที่​หลุดพ้น​ออก​มา​จาก​ความ​สกปรก​โสมม​ของ​โลก​นี้​ได้แล้ว เพราะ​ได้​รู้จัก​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​และ​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา แต่​กลับ​พ่ายแพ้ และ​กลับ​ไป​พัวพัน​กับ​สิ่ง​เหล่านั้น​อีก สภาพ​ของ​เขา​ตอน​หลังนี้​จะ​เลวร้าย​ยิ่งกว่า​ตอนแรก​เสียอีก
  • มัทธิว 13:41 - บุตรมนุษย์​จะ​ส่ง​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ออก​ไป​รวบรวม​ทุก​อย่าง​ที่​ทำ​ให้​คน​ทำ​บาป​และ​คน​ที่​ทำ​ชั่ว ให้​ออก​ไป​จาก​อาณาจักร​ของ​พระองค์
  • เอเสเคียล 19:12 - แต่​มัน​ถูก​ถอนราก​ถอนโคน​อย่าง​บ้าคลั่ง และ​ถูก​โยนทิ้ง​ลง​กับ​พื้นดิน ลม​ตะวันออก​ทำ​ให้​มัน​เหี่ยวเฉา ผล​ของมัน​ถูก​เด็ด​ไป​หมดเกลี้ยง กิ่ง​ทั้งหลาย​ของมัน​เหี่ยวแห้ง​ลง แล้ว​ไฟ​ได้​เผา​มัน​จนหมด
  • เอเสเคียล 19:13 - เดี๋ยวนี้ มัน​ถูก​ปลูก​อยู่​ใน​ทะเลทราย ใน​แผ่นดิน​ที่​แห้งแล้ง​และ​หิว​กระหาย​น้ำ
  • เอเสเคียล 19:14 - ไฟ​ได้​ลุกลาม​จาก​กิ่งใหญ่​กิ่งหนึ่ง​ของมัน และ​ไหม้​ไป​จนถึง​ผล​ของมัน ไม่มี​กิ่ง​ที่​แข็งแรง​หลงเหลือ​อยู่ ที่​เหมาะ​สำหรับ​เอามา​ทำ​คทา​ของ​กษัตริย์​ได้​อีกเลย’ นี่​คือ​บทเพลง​ไว้อาลัย และ​มันจะ​ถูกใช้​ร้อง​สำหรับ​ไว้อาลัย”
  • ยอห์น 15:2 - พระองค์​จะ​ตัด​กิ่ง ของ​เรา​ที่​ไม่​ออก​ลูก​ทิ้ง​ไป และ​จะ​แต่ง​กิ่ง​ที่​ออก​ลูก​ให้​สะอาด​เพื่อ​ให้​ออก​ลูก​มาก​ขึ้น
  • ฮีบรู 6:7 - ผืนดิน​ที่​ดูดซึม​น้ำฝน​ที่​ตก​ลงมา แล้ว​เกิด​พืชผล​ที่​ให้​ประโยชน์​แก่​ผู้ปลูก ก็​จะ​ได้รับ​พระพร​จาก​พระเจ้า
  • ฮีบรู 6:8 - แต่​ผืนดิน​ที่​เกิด​ต้นหนาม​ใหญ่น้อย ก็​ไร้ค่า​และ​ดี​ไม่ดี​จะ​โดน​สาปแช่ง ในที่สุด​ก็​จะ​เอา​ไป​เผาไฟ​เสีย
  • มัทธิว 7:19 - ต้นไม้​ทุก​ต้น​ที่​ไม่​ออก​ผล​ดี จะ​ถูก​ตัด​ทิ้ง​และ​โยน​เผา​ไฟ
逐节对照交叉引用