jhn 20:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเยซู​จึง​พูด​ขึ้น​ว่า “มารีย์” เธอ​หัน​มา​และ​เรียก​พระองค์​เป็น​ภาษา​อารเมค​ว่า “รับโบนี” (ซึ่ง​แปล​ว่า “อาจารย์”)
  • 新标点和合本 - 耶稣说:“马利亚。”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)
  • 当代译本 - 耶稣说:“玛丽亚。” 玛丽亚转向祂用希伯来话说:“拉波尼!”拉波尼的意思是老师。
  • 圣经新译本 - 耶稣对她说:“马利亚!”她转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(就是“老师”的意思。)
  • 中文标准译本 - 耶稣对她说:“玛丽亚!” 她转过身,用希伯来语 对耶稣说:“拉波尼 !”——这意思是“老师”。
  • 现代标点和合本 - 耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。)
  • 和合本(拼音版) - 耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼(“拉波尼”就是“夫子”的意思)!”
  • New International Version - Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” (which means “Teacher”).
  • New International Reader's Version - Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him. Then she cried out in the Aramaic language, “Rabboni!” Rabboni means Teacher.
  • English Standard Version - Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni!” (which means Teacher).
  • New Living Translation - “Mary!” Jesus said. She turned to him and cried out, “Rabboni!” (which is Hebrew for “Teacher”).
  • The Message - Jesus said, “Mary.” Turning to face him, she said in Hebrew, “Rabboni!” meaning “Teacher!”
  • Christian Standard Bible - Jesus said to her, “Mary.” Turning around, she said to him in Aramaic, “Rabboni!” — which means “Teacher.”
  • New American Standard Bible - Jesus *said to her, “Mary!” She turned and *said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means, Teacher).
  • New King James Version - Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which is to say, Teacher).
  • Amplified Bible - Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means, Teacher).
  • American Standard Version - Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
  • King James Version - Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
  • New English Translation - Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni” (which means Teacher).
  • World English Bible - Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Teacher!”
  • 新標點和合本 - 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對她說:「馬利亞。」馬利亞轉過身來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是老師的意思。)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對她說:「馬利亞。」馬利亞轉過身來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是老師的意思。)
  • 當代譯本 - 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞轉向祂用希伯來話說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。
  • 聖經新譯本 - 耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”(就是“老師”的意思。)
  • 呂振中譯本 - 耶穌對她說:『 馬利亞 !』那婦人就轉身,用 希伯來 土 話對耶穌說:『拉波尼!』(就是說:『我老師!』)
  • 中文標準譯本 - 耶穌對她說:「瑪麗亞!」 她轉過身,用希伯來語 對耶穌說:「拉波尼 !」——這意思是「老師」。
  • 現代標點和合本 - 耶穌說:「馬利亞!」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是「夫子」的意思。)
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、馬利亞乎、馬利亞轉身、以希伯來音曰、拉波泥、即夫子也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、馬利亞、婦顧曰、啦啵呢、即夫子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、 瑪利亞 、 瑪利亞 顧曰、拉波尼、譯即吾師、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『 瑪麗 !』 瑪麗 即回顧、以 猶太 語呼之曰:『 辣波尼 !』 辣波尼 之為言「夫子」也。
  • Nueva Versión Internacional - —María —le dijo Jesús. Ella se volvió y exclamó: —¡Raboni! (que en arameo significa: Maestro).
  • 현대인의 성경 - 그때 예수님이 “마리아야!” 하시자 마리아는 돌아서며 “선생님!” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - – Мария, – сказал ей Иисус. Она повернулась к Нему и воскликнула на еврейском языке: – Раббуни (что значит «Учитель мой»)!
  • Восточный перевод - – Марьям, – сказал ей Иса. Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке: – Раббуни (что значит: «Учитель»)!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Марьям, – сказал ей Иса. Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке: – Раббуни (что значит: «Учитель»)!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Марьям, – сказал ей Исо. Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке: – Раббуни (что значит: «Учитель»)!
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus lui dit : Marie ! Elle se tourna vers lui et s’écria en hébreu : Rabbouni (ce qui veut dire : Maître) !
  • リビングバイブル - 「マリヤ。」イエスが呼びかけられました。その声にマリヤは、イエスのほうを向いて叫びました。「先生!」
  • Nestle Aland 28 - λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς· Μαριάμ. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί· ραββουνι, ὃ λέγεται διδάσκαλε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Μαριάμ! στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί, Ραββουνεί (ὃ λέγεται, Διδάσκαλε).
  • Nova Versão Internacional - Jesus lhe disse: “Maria!” Então, voltando-se para ele, Maria exclamou em aramaico: “Rabôni!” (que significa “Mestre!”).
  • Hoffnung für alle - »Maria!«, sagte Jesus nun. Sie wandte sich ihm zu und rief: »Rabbuni!« Das ist Hebräisch und heißt: »Mein Lehrer.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu gọi: “Ma-ri!” Cô xoay hẳn người lại, mừng rỡ kêu lên: “Ra-bu-ni!” (tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “Thầy”).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสกับนางว่า “มารีย์เอ๋ย” มารีย์หันกลับมาหาพระองค์และร้องออกมาเป็นภาษาอารเมคว่า “รับโบนี!” (ซึ่งแปลว่า พระอาจารย์)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​นาง​ว่า “มารีย์” นาง​หัน​กลับ​มา​และ​พูด​กับ​พระ​องค์​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​ว่า “รับโบนี” (ซึ่ง​หมาย​ความ​ว่า อาจารย์)
  • Thai KJV - พระเยซูตรัสกับเธอว่า “มารีย์เอ๋ย” มารีย์จึงหันมาและทูลพระองค์ว่า “รับโบนี” ซึ่งแปลว่า อาจารย์
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 3:10 - พระยาห์เวห์​ได้​มา​ยืน​อยู่​ที่​นั่น และ​เรียก​แบบ​ครั้ง​ก่อน​ว่า “ซามูเอล ซามูเอล” ซามูเอล​จึง​ตอบ​ว่า “พูด​มา​เถอะ​ครับ ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​กำลัง​ฟัง​อยู่”
  • อิสยาห์ 43:1 - ยาโคบ พระยาห์เวห์​ที่​สร้างเจ้า​ขึ้นมา อิสราเอล พระยาห์เวห์​ที่​ปั้น​เจ้า​ขึ้นมานั้น ตอนนี้​พระองค์​พูด​อย่างนี้​ว่า “ไม่ต้องกลัว เพราะ​เรา​ได้​ไถ่เจ้า​ให้​เป็นอิสระแล้ว เรา​ได้​เรียกชื่อ​ของเจ้า​โดยเฉพาะ และ​เจ้า​เป็นของเรา
  • ปฐมกาล 22:1 - หลังจาก​เหตุการณ์​พวกนี้ พระเจ้า​ได้​ลองใจ​อับราฮัม​ดู พระองค์​พูด​กับ​เขา​ว่า “อับราฮัม” อับราฮัม​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่นี่”
  • มัทธิว 23:7 - พวก​เขา​ชอบ​ให้​คน​ทำ​ความ​เคารพ​เขา​ที่​กลาง​ตลาด และ​ชอบ​ให้​คน​เรียกว่า ‘อาจารย์’
  • มัทธิว 23:8 - อย่า​ยอม​ให้​ใคร​เรียก​คุณ​ว่า ‘อาจารย์’ เพราะ​คุณ​มี​อาจารย์​เพียง​คน​เดียว และ​พวก​คุณ​ก็​เป็น​พี่น้อง​กัน​หมด
  • มัทธิว 23:9 - อย่า​เรียก​ใคร​บน​โลกนี้​ว่า ‘บิดา’ เพราะ​คุณ​มี​พระบิดา​เพียง​องค์​เดียว​อยู่​บน​สวรรค์
  • มัทธิว 23:10 - และ​อย่า​ให้​ใคร​มา​เรียก​คุณ​ว่า ‘ครู’ เพราะ​คุณ​มี​ครู​เพียง​คน​เดียว​คือ​พระคริสต์
  • ปฐมกาล 45:12 - ตอนนี้​พวกพี่​และ​เบนยามิน​น้องชาย​ของพี่ ก็​ได้เห็น​กับตา​ตนเอง​แล้วว่า เป็น​ผมเอง​ที่​กำลัง​พูด​กับ​พี่
  • ลูกา 10:41 - แต่​องค์​เจ้า​ชีวิต​ตอบ​นาง​ไป​ว่า “มารธา มารธา​เอ๋ย เธอ​กำลัง​กังวล​และ​วุ่นวาย​กับ​หลาย​เรื่อง​นัก
  • ยอห์น 1:49 - นาธานาเอล​ตอบ​ว่า “อาจารย์ ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระเจ้า เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล”
  • บทเพลง​ไพเราะ 3:4 - พอ​จาก​ทหารยาม​มา​ได้​ประเดี๋ยวเดียว ฉัน​ก็​พบกับ​ชาย​ใน​ดวงใจ​คนนั้น​ของฉัน ฉัน​จับ​เขา​ไว้แน่น ไม่ยอม​ปล่อย จน​ได้พา​เขา​ไปถึง​บ้าน​ของแม่ฉัน และ​เข้าไป​ใน​ห้อง​ที่​แม่ฉัน​ตั้งท้อง​ฉัน​ขึ้นมา
  • ยอห์น 11:28 - หลังจาก​ที่​มารธา​พูด​อย่างนี้​แล้ว เธอ​ก็​กลับ​ไป​บอก​มารีย์​น้องสาว​ของ​เธอ​เป็น​การส่วน​ตัว “อาจารย์​มา​แล้ว และ​ถาม​หา​น้อง​อยู่”
  • ยอห์น 5:2 - ใกล้ๆ​กับ​ประตู​แกะ​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม มี​สระน้ำ​อยู่​แห่ง​หนึ่ง​ชื่อ​เป็น​ภาษา​อารเมค ว่า “เบธซาธา” รอบๆ​สระน้ำ​นั้น​มี​ศาลา​อยู่​ห้า​หลัง
  • อพยพ 33:17 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​เจ้า​ได้​พูด​มานี้ เพราะ​เรา​ชอบใจ​ใน​ตัวเจ้า และ​เรา​รู้จัก​เจ้าดี”
  • ยอห์น 13:13 - คุณ​เรียก​เรา​ว่า ‘อาจารย์’ และ ‘องค์​เจ้า​ชีวิต’ ที่​คุณ​เรียก​อย่าง​นั้น​ก็​ถูกต้อง​แล้ว เพราะ​เรา​เป็น​อย่าง​นั้น​จริงๆ
  • มัทธิว 14:27 - พระองค์​ก็​รีบ​บอก​กับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​ตกใจ เรา​เอง ไม่​ต้อง​กลัว”
  • บทเพลง​ไพเราะ 5:2 - แม้ว่า​ฉันหลับ แต่​จิตใจ​ของฉัน​ก็​ยัง​ตื่น​อยู่​ใน​ความฝัน ฟังซิ ชายที่รัก​ของฉัน​กำลัง​เคาะ ร้องเรียก​ว่า “น้องจ๋า ที่รักจ๋า เปิด​ประตู​ให้​พี่​เข้าไป​หน่อยซิจ๊ะ แม่นกเขา​ของพี่จ๊ะ แม่นาง​ผู้​สวยหมดจด​ของพี่จ๋า เพราะ​หัว​ของพี่​เปียกชุ่ม​ไป​ด้วย​น้ำค้าง ผม​ของพี่​เปียกปอน​ไป​ด้วย​ละอองหมอก​ตอน​กลางคืน”
  • ยอห์น 3:2 - เขา​มาหา​พระเยซู​ตอน​กลางคืน และ​พูด​ว่า “อาจารย์ครับ พวก​เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​ส่ง​อาจารย์​มา​สอน​พวก​เรา เพราะ​ไม่​มี​ใคร​ทำ​เรื่อง​อัศจรรย์​อย่าง​ที่​อาจารย์​ทำ​ได้ นอก​จาก​จะ​มี​พระเจ้า​อยู่​ด้วย​เท่านั้น”
  • 1 ซามูเอล 3:6 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​เรียก​เขา​อีก “ซามูเอล” เขา​ก็​ลุก​ขึ้น​ไป​หา​เอลี​และ​ตอบ​ว่า “ผม​อยู่​นี่​ครับ ท่าน​ได้​เรียก​ผม” เอลี​ตอบ​ว่า “ลูก​เอ๋ย เรา​ไม่​ได้​เรียก​เจ้า กลับ​ไป​นอน​เถอะ”
  • อพยพ 3:4 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​เห็น​โมเสส​กำลัง​เดิน​เข้ามา​เพื่อ​ดู​ใกล้ๆ พระองค์​จึง​เรียก​เขา​จาก​พุ่มไม้​ว่า “โมเสส โมเสส” โมเสส​จึง​ตอบ​ว่า “ครับท่าน”
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:8 - ฟังสิ นั่น​เสียง​ชาย​คนรัก​ของฉัน ดูสิ เขา​กำลัง​มา​แล้ว เขา​กำลัง​เต้นรำ​อยู่​บน​ภูเขา​เหล่านั้น และ​กระโดด​โลดเต้น​อยู่​บน​เนินเขา
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:9 - ที่รัก​ของ​ฉัน​เหมือนกับ​เลียงผา​หรือ​กวางหนุ่ม นั่นไง เขา​กำลัง​ยืน​อยู่​นอก​กำแพง​ของเรา กำลัง​จ้อง​ลอด​หน้าต่าง​เข้ามา กำลัง​แอบมอง​ลอด​ไม้ระแนง​เข้ามา
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:10 - ที่รัก​ของฉัน​พูด​กับ​ฉัน​ว่า “ที่รักจ๋า ลุกขึ้นเถิด คนสวย​ของฉัน ไปกันเถอะ
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:11 - เพราะ​ฤดูหนาว​ได้​ผ่านพ้น​ไปแล้ว และ​ฝน​ก็​หยุดตก​แล้ว
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:12 - ดอกไม้​ทั้งหลาย​บานสะพรั่ง​ไป​ทั่ว​ผืนดิน ถึงเวลา​ร้องเพลง​กันแล้ว นกเขา​กำลัง​ขันคู​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:13 - ผลมะเดื่อ​กำลัง​สุก ต้นองุ่น​กำลัง​ออกดอก​บานสะพรั่ง​ส่ง​กลิ่น​หอมฟุ้ง​ไป​ทั่ว ที่รักจ๋า ลุกขึ้นเถิด คนสวย​ของฉัน ไปกันเถอะ”
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:14 - “แม่นกเขา​ของฉัน​ที่​ซ่อนตัว​อยู่​ใน​รอยแตก​ของ​ภูผาสูง ออกมา​ให้​ฉัน​เห็นตัว​หน่อย ส่งเสียง​ให้​ฉัน​ได้ยิน​หน่อย เพราะ​เสียง​ของเธอ​ช่างไพเราะ และ​รูปร่าง​หน้าตา​เธอ​นั้น​ก็​ช่าง​งดงาม”
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:15 - “จับ​พวก​สุนัข​จิ้งจอก​ให้เรา สุนัข​จิ้งจอก​ตัวเล็กๆ​ที่​ทำลาย​สวนองุ่น เพราะ​สวนองุ่น​ของเรา​กำลัง​ผลิดอก”
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:16 - ที่รัก​ของฉัน เป็นของฉัน​และ​ฉัน​ก็เป็น​ของเขา เขา​กำลัง​เล็ม​พืช​อยู่​ท่ามกลาง​ดอกลิลลี่
  • บทเพลง​ไพเราะ 2:17 - กลับมาเถิด ที่รัก​ของฉัน ขอให้​ท่าน​เป็นเหมือน​เลียงผา​หรือ​กวางหนุ่ม​บน​เทือกเขา​บีเธอร์ จน​วันใหม่​ย่าง​เข้ามา​และ​เงา​แห่ง​ค่ำคืน​หนีไป
  • ยอห์น 20:28 - โธมัส​ร้อง​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​ข้า พระเจ้า​ของ​ข้า”
  • ยอห์น 6:25 - เมื่อ​พวก​เขา​พบ​พระเยซู​ที่​อีก​ฝั่ง​หนึ่ง​ของ​ทะเลสาบ พวก​เขา​ก็​ถาม​พระองค์​ว่า “อาจารย์​มา​ที่​นี่​ตั้งแต่​เมื่อไหร่​ครับ”
  • กิจการ 10:3 - ตอนนั้น​เวลา​บ่าย​สาม​โมง โครเนลิอัส​ได้​เห็น​นิมิต​อย่าง​ชัดเจน คือ​เขา​เห็น​ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระเจ้า​เข้า​มา​พูด​กับ​เขา​ว่า “โครเนลิอัส”
  • กิจการ 9:4 - เขา​ล้มลง​กับ​พื้น และ​ได้ยิน​เสียง​พูด​ว่า “เซาโล เซาโล เจ้า​ข่มเหง​เรา​ทำไม”
  • ปฐมกาล 22:11 - แต่​ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​เรียก​อับราฮัม​จาก​สวรรค์ และ​พูด​ว่า “อับราฮัม อับราฮัม” อับราฮัม​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​ที่นี่​แล้ว”
  • ยอห์น 1:38 - เมื่อ​พระองค์​หัน​ไป​เห็น​พวก​เขา​เดิน​ตาม​หลัง​มา ก็​ถาม​ว่า “มี​อะไร​หรือ” พวก​เขา​ถาม​ไป​ว่า “ราบีครับ ท่าน​พัก​อยู่​ที่​ไหน​ครับ” (ราบี​แปล​ว่า​อาจารย์)
  • ยอห์น 10:3 - คน​เฝ้า​ประตู​ก็​เปิด​ประตู​ให้​เขา​และ​แกะ​ก็​ฟัง​เสียง​ของ​เขา เขา​รู้จัก​แกะ​แต่​ละ​ตัว เรียก​แกะ​ตาม​ชื่อ​ของ​มัน​เอง และ​เขา​นำ​พวก​แกะ​ออก​จาก​คอก
逐节对照交叉引用