job 16:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระองค์​ฉีก​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ และ​อาฆาต​แค้น​ข้าพเจ้า พระองค์​ขบฟัน​ใส่​ข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​จ้อง​ข้าพเจ้า​เขม็ง
  • 新标点和合本 - 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝发怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齿; 我的敌人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神发怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齿; 我的敌人怒目瞪我。
  • 当代译本 - 上帝在愤怒中撕裂我,迫害我, 向我咬牙切齿; 仇敌恶狠狠地盯着我。
  • 圣经新译本 - 他的怒气撕裂我,攻击我; 他向我咬牙切齿, 我的敌人以锐利的眼光看着我。
  • 现代标点和合本 - 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
  • 和合本(拼音版) - 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
  • New International Version - God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
  • New International Reader's Version - God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • English Standard Version - He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • New Living Translation - God hates me and angrily tears me apart. He snaps his teeth at me and pierces me with his eyes.
  • Christian Standard Bible - His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • New American Standard Bible - His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
  • New King James Version - He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
  • Amplified Bible - His wrath has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with his teeth; My adversary sharpens His gaze and glares [with piercing eyes] at me.
  • American Standard Version - He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
  • King James Version - He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
  • New English Translation - His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
  • World English Bible - He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
  • 新標點和合本 - 主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝發怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齒; 我的敵人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神發怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齒; 我的敵人怒目瞪我。
  • 當代譯本 - 上帝在憤怒中撕裂我,迫害我, 向我咬牙切齒; 仇敵惡狠狠地盯著我。
  • 聖經新譯本 - 他的怒氣撕裂我,攻擊我; 他向我咬牙切齒, 我的敵人以銳利的眼光看著我。
  • 呂振中譯本 - 他的忿怒撕裂了我, 放我墮地 ,向我咬牙切齒; 敵對我的、以銳利怒眼看我。
  • 現代標點和合本 - 主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
  • 文理和合譯本 - 以怒破裂我、窘迫我、向我切齒、我敵拭目視我、
  • 文理委辦譯本 - 逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 震怒殘傷我身、追逼我、向我切齒、為我仇敵、怒目視我、
  • Nueva Versión Internacional - »En su enojo Dios me desgarra y me persigue; rechina los dientes contra mí; mi adversario me clava la mirada.
  • 현대인의 성경 - “하나님은 분노로 나를 쳐서 내 살을 찢고 나를 향해 이를 갈며 증오의 눈으로 나를 보시고
  • Новый Русский Перевод - Бог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами; враг мой следит зорко и неотступно за мной.
  • Восточный перевод - Всевышний терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами, и враг мой следит зорко и неотступно за мной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами, и враг мой следит зорко и неотступно за мной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами, и враг мой следит зорко и неотступно за мной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans sa colère, ╵Dieu me déchire ╵et il s’attaque à moi, il grince des dents contre moi. Mon adversaire ╵me transperce de ses regards.
  • リビングバイブル - 神は私を憎み、 怒りにまかせて私の体を引き裂きます。 私に向かって歯ぎしりし、 生きている気配さえ消し去ってしまおうと 身構えておられるのです。
  • Nova Versão Internacional - Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar ferino.
  • Hoffnung für alle - Gott ist mein Feind geworden, er fletscht die Zähne, zerreißt mich im Zorn und durchbohrt mich mit seinen Blicken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ghét tôi và giận dữ xé tôi từng phần. Ngài nghiến răng nghịch tôi, và quắc mắt nhìn tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงจู่โจมข้า ทรงฉีกเนื้อข้าด้วยความโกรธกริ้ว และทรงแยกเขี้ยวใส่ข้า ศัตรูจ้องข้าตาลุกวาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​เจ็บ​ปวด​รวด​ร้าว​ก็​เพราะ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จง​เกลียด​จง​ชัง​ฉัน เข่น​เขี้ยว​เคี้ยว​ฟัน​ใส่​ฉัน และ​จ้อง​เขม็ง​ดั่ง​ศัตรู​คู่​อาฆาต
  • Thai KJV - พระองค์ทรงฉีกข้าด้วยพระพิโรธของพระองค์และทรงเกลียดชังข้า พระองค์ทรงขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่ข้า ปรปักษ์ของข้าถลึงตาสู้ข้า
交叉引用
  • โฮเชยา 5:14 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​โจมตี​เอฟราอิม​เหมือน​สิงโต เรา​จะ​โจมตี​ชนชาติ​ยูดาห์​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม เรา ยาห์เวห์ จะ​ฉีก​พวกมัน​ออก​เป็น​ชิ้นๆ เรา​จะ​คาบ​พวกมัน​ไป​กิน​ใน​ถ้ำ​ของเรา​และ​จะ​ไม่มี​ใคร​มา​ช่วย​พวกมัน​ได้
  • มีคาห์ 7:8 - ศิโยน​พูดว่า ศัตรู​ของข้า อย่า​ได้​ดีใจ​ไป ที่ข้าต้องพบ​กับ​ความยาก​ลำบาก ถึง​ข้า​ล้ม ข้า​ก็​จะ​ลุก​ขึ้น​มา​อีก ถึงแม้​ตอนนี้​ข้า​จะ​นั่ง​อยู่​ใน​ความมืด พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​แสงสว่าง​ให้​กับ​ข้า
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:10 - พระองค์​เป็น​เหมือน​หมี​ที่​คอย​ตะครุบ​ผม เหมือน​สิงโต​ที่​คอย​ซุ่ม​โจมตี​ผม
  • โยบ 13:27 - พระองค์​เอา​โซ่​ตรวน​ใส่​เท้า​ข้า แล้ว​พระองค์​เฝ้า​มอง​ทุก​ฝีก้าว​ของ​ข้า และ​สะกด​รอย​ทุก​ย่างก้าว​ของ​ข้า
  • สดุดี 50:22 - พวกเจ้า​ทั้งหลาย​ที่​หลงลืม​พระเจ้า ให้​เข้าใจ​ในสิ่ง​ที่​เรา​พูดไป ไม่​อย่างนั้น เรา​จะ​ฉีกเนื้อ​ของเจ้า​ออก​เป็นชิ้นๆ​แล้ว​จะ​ไม่มี​ใครสักคน​มา​ช่วย​พวกเจ้า
  • กิจการ 7:54 - เมื่อ​ผู้นำ​ชาว​ยิว​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ต่าง​ก็​โกรธ​เป็น​ฟืน​เป็น​ไฟ พวก​เขา​แยก​เขี้ยว​ยิง​ฟัน​เข้า​ใส่​สเทเฟน
  • โยบ 19:11 - พระองค์​จุด​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ต่อ​ข้า และ​นับว่า​ข้า​เป็น​ศัตรู​ของ​พระองค์
  • โยบ 10:16 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ยก​ตัวเอง​ขึ้น พระองค์​ก็​จะ​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​อย่าง​สิงโต และ​แผลงฤทธิ์​อัน​อัศจรรย์​ของ​พระองค์​ใส่​ข้าพเจ้า​อีก
  • โยบ 10:17 - พระองค์​จะ​หา​พยาน​มา​เพิ่ม​เพื่อ​ปรักปรำ​ข้าพเจ้า​ใหม่ และ​เพิ่ม​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ใส่​ข้าพเจ้า พระองค์​ส่ง​กองทัพ​ชุด​ใหม่​มา​สู้​กับ​ข้าพเจ้า
  • โฮเชยา 6:1 - ผู้คน​ต่าง​พูด​กัน​ว่า “พวกเรา​กลับ​ไป​หา​พระยาห์เวห์​กันเถอะ ถึงแม้​พระองค์​ได้​ฉีก​เรา​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระองค์​จะ​รักษา​เรา ถึงแม้​พระองค์​ได้​ตี​เรา แต่​พระองค์​ก็​จะ​พันแผล​ให้​เรา
  • สดุดี 37:12 - พวก​คนชั่ว​มัก​วางแผนร้าย​ต่อต้าน​คนดี และ​แยกเขี้ยว​ใส่​พวกเขา
  • โยบ 18:4 - ท่าน​นั่นแหละ​ที่​ฉีก​ตัวเอง​เป็น​ชิ้นๆ​ด้วย​อารมณ์​โมโห​ร้าย​ของ​ตน จะ​ให้​โลกนี้​ถูก​ทิ้ง​ร้าง​หรือ​หิน​ผา​ถูก​เคลื่อน​ไป เพื่อ​ให้​มัน​เข้า​กับ​ความคิด​ของ​ท่าน​หรือ
  • โยบ 13:24 - ทำไม​พระองค์​ถึง​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า และ​ถือ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ศัตรู ของ​พระองค์
  • สดุดี 35:16 - พวกเขา​ได้​กัดฟัน​กรอดๆ​ใส่​ข้าพเจ้า พากัน​หัวเราะ​เยาะ​และ​ตะโกน​ใส่​ข้าพเจ้า​อย่าง​หยาบคาย
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:16 - พวกศัตรู​ทั้งหมด​ของเจ้า​จะ​เปิด​ปาก​กว้าง​หัวเราะ​เยาะ​เจ้า พวกเขา​จะ​ผิวปาก​และ​กัดฟัน​และ​พูดว่า “เรา​ได้​กลืนกิน​พวกเขา​ไป​จนหมด นี่แหละ​เป็น​วัน​ที่​พวกเรา​รอคอย วันนั้น​ได้​มาถึง​แล้ว และ​เรา​ก็​ได้เห็น​มัน​กับตา​ของ​พวกเรา​เอง”
逐节对照交叉引用