job 19:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถึง​ข้า​จะ​ร้อง​ว่า ‘ช่วยด้วย ข้า​ถูกโบยตี’ ก็​ไม่​มี​ใคร​ฟัง​ข้า​อยู่ดี ถึง​ข้า​จะ​ร้อง​ให้​ช่วย ก็​ยัง​ไม่​มี​ความ​ยุติธรรม​เกิดขึ้น
  • 新标点和合本 - 我因委屈呼叫,却不蒙应允; 我呼求,却不得公断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我喊冤叫屈,却不蒙应允; 我呼求,却没有公正。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我喊冤叫屈,却不蒙应允; 我呼求,却没有公正。
  • 当代译本 - 我喊冤,却无人回应; 我呼救,却不见公道。
  • 圣经新译本 - 我呼叫‘强暴!’却没有回答; 我呼求,却得不到公断。
  • 现代标点和合本 - “我因委曲呼叫,却不蒙应允; 我呼求,却不得公断。
  • 和合本(拼音版) - 我因委曲呼叫,却不蒙应允; 我呼求,却不得公断。
  • New International Version - “Though I cry, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
  • New International Reader's Version - “I cry out, ‘Someone harmed me!’ But I don’t get any reply. I call out for help. But I’m not treated fairly.
  • English Standard Version - Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I call for help, but there is no justice.
  • New Living Translation - “I cry out, ‘Help!’ but no one answers me. I protest, but there is no justice.
  • The Message - “Look at me—I shout ‘Murder!’ and I’m ignored; I call for help and no one bothers to stop. God threw a barricade across my path—I’m stymied; he turned out all the lights—I’m stuck in the dark. He destroyed my reputation, robbed me of all self-respect. He tore me apart piece by piece—I’m ruined! Then he yanked out hope by the roots. He’s angry with me—oh, how he’s angry! He treats me like his worst enemy. He has launched a major campaign against me, using every weapon he can think of, coming at me from all sides at once.
  • Christian Standard Bible - I cry out, “Violence!” but get no response; I call for help, but there is no justice.
  • New American Standard Bible - “Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.
  • New King James Version - “If I cry out concerning wrong, I am not heard. If I cry aloud, there is no justice.
  • Amplified Bible - “Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not heard; I shout for help, but there is no justice.
  • American Standard Version - Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
  • King James Version - Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
  • New English Translation - “If I cry out, ‘Violence!’ I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.
  • World English Bible - “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
  • 新標點和合本 - 我因委曲呼叫,卻不蒙應允; 我呼求,卻不得公斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我喊冤叫屈,卻不蒙應允; 我呼求,卻沒有公正。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我喊冤叫屈,卻不蒙應允; 我呼求,卻沒有公正。
  • 當代譯本 - 我喊冤,卻無人回應; 我呼救,卻不見公道。
  • 聖經新譯本 - 我呼叫‘強暴!’卻沒有回答; 我呼求,卻得不到公斷。
  • 呂振中譯本 - 『我若哀叫說:「受橫暴啊!」 卻沒有應我的; 我呼救,卻得不到公斷。
  • 現代標點和合本 - 「我因委曲呼叫,卻不蒙應允; 我呼求,卻不得公斷。
  • 文理和合譯本 - 我呼屈抑、而不蒙垂聽、我求援助、而不得公斷、
  • 文理委辦譯本 - 我雖赴訴、不蒙聽察、我雖呼籲、不得昭雪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因被屈哀告、不蒙對答、我雖呼號、不得伸冤、
  • Nueva Versión Internacional - »Aunque grito: “¡Violencia!”, no hallo respuesta; aunque pido ayuda, no se me hace justicia.
  • 현대인의 성경 - “내가 학대를 받고 있다고 부르짖어도 아무런 응답이 없고 도움을 요청하여도 해결해 주는 자가 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
  • Восточный перевод - Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si je crie à la violence ╵dont je suis la victime, ╵personne ne répond, si j’appelle au secours, ╵il n’est pas fait justice.
  • リビングバイブル - 必死に助けを求めても、だれも相手にしてくれない。 声を限りに叫んでも、人間扱いさえしてもらえない。
  • Nova Versão Internacional - “Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
  • Hoffnung für alle - Ich schreie: ›Hilfe!‹, aber niemand hört mich. Ich rufe aus Leibeskräften – aber keiner verschafft mir Recht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi kêu khóc: ‘Cứu tôi!’ nhưng chẳng ai thèm đáp. Tôi kêu oan, nhưng không thấy công lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถึงแม้ข้าร้องว่า ‘ทรงทำผิดต่อข้า!’ แต่ก็ไม่มีคำตอบ แม้ข้าร้องขอความช่วยเหลือ แต่ก็ไม่ได้รับความยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​ร้อง​ขึ้น​ว่า ‘ฉัน​ถูก​โจมตี’ แต่​ฉัน​ไม่​ได้​รับ​คำ​ตอบ ฉัน​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ แต่​ไม่​ได้​รับ​ความ​ยุติธรรม
  • Thai KJV - ดูเถิด ข้าร้องออกมาเพราะเหตุความทารุณ แต่ไม่มีใครฟัง ข้าร้องให้ช่วย แต่ไม่มีความยุติธรรมที่ไหน
交叉引用
  • สดุดี 22:2 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ร้องเรียก​พระองค์​ตลอด​ทั้งวัน แต่​พระองค์​ก็​ไม่ตอบ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​ร้องเรียก​ต่อไป​ตลอดทั้งคืน ข้าพเจ้า​ก็​ไม่ได้รับ​การบรรเทาทุกข์
  • โยบ 23:3 - อยาก​รู้​เหลือ​เกิน​ว่า จะ​ไป​หา​พระองค์​ได้​ที่​ไหน จะ​ได้​เข้า​ไป​ถึง​ที่พัก​ของ​พระองค์
  • โยบ 23:4 - ข้า​จะ​ยื่น​คดี​ของ​ข้า​ต่อหน้า​พระองค์ และ​จะ​ให้​ปาก​ข้า​เต็ม​ไป​ด้วย​ข้อพิสูจน์​ว่า​ข้า​ถูก
  • โยบ 23:5 - แล้ว​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระองค์​จะ​ตอบ​ข้า​ว่า​ยังไง จะ​ได้​เข้าใจ​ถึง​สิ่ง​ที่​พระองค์​จะ​พูด​กับ​ข้า
  • โยบ 23:6 - พระองค์​จะ​โต้แย้ง​คดี​กับ​ข้า​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​หรือ ไม่​หรอก พระองค์​จะ​ต้อง​ฟัง​ข้า​แน่
  • โยบ 23:7 - คน​ซื่อตรง​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​ชี้แจง​เหตุผล​ให้​กับ​พระองค์​ได้ แล้ว​ข้า​จะ​ได้​หลุดพ้น​จาก​คดีนี้​ของ​ข้า​ตลอด​ไป
  • โยบ 34:5 - เพราะ​โยบ​พูด​ว่า ‘ข้า​บริสุทธิ์ แต่​พระเจ้า​ไม่​ได้​ให้​ความ​ยุติธรรม​กับข้า
  • เยเรมียาห์ 20:8 - เพราะ​เมื่อไหร่​ที่​ข้าพเจ้า​พูด ข้าพเจ้า​ต้อง​ร้อง​ออกมา ประกาศ​ว่า​ความรุนแรง​และ​การ​ถูก​ทำลาย​กำลัง​มา พระคำ​ของ​พระองค์​กลายเป็น​สิ่ง​ที่​ทำให้​คนดูถูก และ​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้า​ทั้งวัน
  • โยบ 40:8 - เจ้า​จะ​บังอาจ​ว่า​เรา​ไม่​ยุติธรรม​หรือ เจ้า​จะ​ประณาม​ว่า​เรา​ผิด เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​ฝ่าย​ถูก​หรือ
  • โยบ 16:21 - แต่​พยาน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สู้​คดี​ให้​กับ​พระเจ้า อย่าง​ที่​เพื่อน​ควร​จะ​ทำ​ให้​กับ​เพื่อน​ของ​ตน
  • โยบ 21:27 - ข้า​รู้นะ​ว่า​พวกท่าน​คิด​อะไร​อยู่ และ​รู้ถึง​แผนการ​ร้าย​ของ​ท่าน​ที่​มี​ต่อ​ข้า
  • โยบ 10:15 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ผิด วิบัติ​ก็​จะ​เกิด​กับ​ข้าพเจ้า ถึง​ข้าพเจ้า​ถูก ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​สามารถ​เชิด​หน้า​ขึ้น​มา​ได้ เพราะ​ข้าพเจ้า​จะ​เต็ม​อิ่ม​ไป​ด้วย​ความ​อับอาย​และ​ความ​ทุกข์​ยาก
  • โยบ 10:16 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ยก​ตัวเอง​ขึ้น พระองค์​ก็​จะ​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​อย่าง​สิงโต และ​แผลงฤทธิ์​อัน​อัศจรรย์​ของ​พระองค์​ใส่​ข้าพเจ้า​อีก
  • โยบ 10:17 - พระองค์​จะ​หา​พยาน​มา​เพิ่ม​เพื่อ​ปรักปรำ​ข้าพเจ้า​ใหม่ และ​เพิ่ม​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ใส่​ข้าพเจ้า พระองค์​ส่ง​กองทัพ​ชุด​ใหม่​มา​สู้​กับ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 16:17 - ถึงแม้ว่า​มือ​ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​ก่อ​ความ​รุนแรง และ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า​บริสุทธิ์
  • โยบ 16:18 - แผ่นดิน​โลกเอ๋ย อย่า​ปกปิด​เลือด​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้เลย ขอ​อย่า​ให้​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า​หยุด​ลงเลย แต่​ให้​มัน​ไป​จน​ทั่ว
  • โยบ 16:19 - เดี๋ยวนี้​เอง พยาน​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​ใน​สวรรค์ ผู้ที่​พูด​แทน​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​เบื้อง​บนนั้น
  • โยบ 10:3 - พระองค์​ชอบ​หรือ​ที่​จะ​กดขี่​และ​ทอดทิ้ง ผลงาน​ที่​พระองค์​ทุ่มเท​สร้าง​ขึ้น​มา ใน​ขณะ​ที่​พระองค์​อวยพร​แผนการ​ทั้งหลาย​ของ​คนชั่ว​หรือ
  • โยบ 31:35 - ข้า​อยาก​มี​ผู้​ตัดสิน​สักคน​ที่​จะ​มา​รับฟัง​คดี​ของ​ข้า​เหลือเกิน ดูสิ ข้า​ได้​ลงชื่อ​ใน​คำ​ยืนยัน​ว่า​ข้า​บริสุทธิ์​แล้ว ขอให้​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ตอบ​ข้า ข้า​อยาก​ได้​รายการ​ฟ้องร้อง​ที่​คู่คดี​เขียน​ขึ้น​เหลือเกิน
  • โยบ 31:36 - ข้า​กล้า​แบก​มัน​ไว้​บน​บ่า และ​มัด​มัน​ไว้​ที่​หัว​ข้า​เหมือน​มงกุฎ
  • โยบ 13:15 - พระองค์​อาจ​จะ​ฆ่า​ข้า แต่​ข้า​ไม่​มี​อะไร​จะ​สูญเสีย​อีก​แล้ว ข้า​จะ​ต้อง​พูด​แก้​ตัว​ของ​ข้า​ต่อหน้า​พระองค์
  • โยบ 13:16 - ความกล้า​ของ​ข้า​นี้​อาจ​จะ​เป็น​ความรอด​ของ​ข้า เพราะ​คนชั่ว​จะ​ไม่​กล้า​มา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์​หรอก
  • โยบ 13:17 - ให้​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​ข้า​ให้ดี ให้​คำ​พูด​ของ​ข้า​อยู่​ใน​หู​ของ​ท่าน
  • โยบ 13:18 - ข้า​ได้​เตรียม​คดี​ของ​ข้า​พร้อม​แล้ว ข้า​รู้​ว่า​ข้า​เป็น​ฝ่าย​ถูก
  • โยบ 13:19 - มี​ใคร​เล่า​สามารถ​พิสูจน์​ว่า​ข้า​ผิด ถ้า​มี ข้า​จะ​หุบ​ปาก​และ​ตาย​ไป
  • โยบ 13:20 - ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​ช่วย​ทำ​สองสิ่งนี้​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​ซ่อนตัว​ไป​จาก​หน้า​ของ​พระองค์
  • โยบ 13:21 - คือ​ช่วย​เอา​มือ​ของ​พระองค์​ออก​จาก​ข้าพเจ้าหน่อย และ​ขอ​อย่า​ให้​ความ​น่ากลัว​ของ​พระองค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​หวาดหวั่น
  • โยบ 13:22 - แล้ว​เบิก​ตัว​ข้าพเจ้า​มา​เถิด แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ตอบ​ข้อ​กล่าวหา หรือ​ไม่​อย่างงั้น​ก็​ให้​ข้าพเจ้า​พูด​ก่อน แล้ว​พระองค์​ค่อย​แย้ง
  • โยบ 13:23 - ไหน มี​กี่​เรื่อง​ที่​ข้าพเจ้า​ทำ​ผิด​ทำ​บาป ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​รู้​หน่อย​ว่า​ความ​ละเมิด​และ​ความ​ผิดบาป​ของ​ข้าพเจ้า​คือ​อะไร
  • โยบ 9:24 - ใน​ขณะ​ที่​แผ่นดิน​ถูก​ยก​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​คนชั่ว และ​พระองค์​ได้​ปิด​ตา​ของ​ผู้​พิพากษา​ไม่​ให้​เห็น​ความจริง ถ้า​ไม่​ใช่​พระองค์​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้ แล้ว​ใคร​ทำล่ะ
  • โยบ 9:32 - พระเจ้า​ไม่​ใช่​มนุษย์​อย่าง​ข้า​ที่​ข้า​จะ​ไป​โต้ตอบ​กับ​พระองค์​ได้ ที่​จะ​ไป​ขึ้น​ศาล​ด้วย​กัน​ได้
  • โยบ 30:20 - พระองค์​เจ้า​ข้า ข้า​ร้องขอ​ความ​ช่วย​เหลือ​จาก​พระองค์ แต่​พระองค์​ไม่​ตอบ​ข้า ข้า​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ แต่​พระองค์​ได้​แต่​มอง​ข้า​เฉยๆ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:8 - ถึงแม้​ผม​ได้​ร้อง​ให้ช่วย พระองค์​ก็​เพิกเฉย​ต่อ​คำ​อธิษฐาน​ของผม
  • ฮาบากุก 1:2 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า จะ​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน พระองค์​ถึง​จะ​ฟัง จะ​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ร้อง​ว่า “โหดร้าย​ป่าเถื่อน” ไป​อีก​นาน​แค่ไหน พระองค์​ถึง​จะ​มาช่วย
  • ฮาบากุก 1:3 - ทำไม​พระองค์​ถึง​ต้อง​ให้​ข้าพเจ้า​เจอ​กับ​ความเจ็บปวด​และ​ความ​ทุกข์ยาก​นี้​ด้วย ทำไม​พระองค์​ถึง​ดู​อยู่​เฉยๆ​ไม่​ทำ​อะไร เมื่อ​มี​การกดขี่​ข่มเหง​และ​ความป่าเถื่อน​เกิดขึ้น​อยู่​ตรงหน้า​ข้าพเจ้า มี​ทั้ง​การฟ้องร้อง​และ​โต้เถียง​กัน​เกิดขึ้น
逐节对照交叉引用