job 34:29 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถ้า​พระองค์​เงียบ​ไม่​ตอบ ใคร​จะ​ประณาม​พระองค์ได้ ถ้า​พระองค์​ซ่อนหน้า​ไม่​ออก​มา ใคร​จะ​ได้​เห็น​พระองค์เล่า ไม่ว่า​ชนชาติ​ใด​หรือ​คนหนึ่ง​คนใด​ก็ตาม​พระองค์​ครอบ​ครอง​หมด
  • 新标点和合本 - “他使人安静,谁能扰乱(或作“定罪”)呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。
  • 当代译本 - 但祂若保持缄默,谁能定祂有罪? 祂若掩起脸来,谁能看得见祂? 个人和国家都靠祂垂顾,
  • 圣经新译本 - 他若安静不动,谁能定他有罪呢? 他若掩面,谁能看见他呢? 无论对待一国或一人,都是这样。
  • 现代标点和合本 - 他使人安静,谁能扰乱 呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人,都是如此,
  • 和合本(拼音版) - “他使人安静,谁能扰乱 呢? 他掩面谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此。
  • New International Version - But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
  • New International Reader's Version - But if he remains silent, who can judge him? If he turns his face away, who can see him? He rules over individual people and nations alike.
  • English Standard Version - When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?—
  • New Living Translation - But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
  • The Message - “If God is silent, what’s that to you? If he turns his face away, what can you do about it? But whether silent or hidden, he’s there, ruling, so that those who hate God won’t take over and ruin people’s lives.
  • Christian Standard Bible - But when God is silent, who can declare him guilty? When he hides his face, who can see him? Yet he watches over both individuals and nations,
  • New American Standard Bible - When He keeps quiet, who can condemn? And when He hides His face, who then can look at Him, That is, regarding both nation and a person?—
  • New King James Version - When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?—
  • Amplified Bible - When He keeps quiet, who then can condemn? When He hides His face [withdrawing His favor and help], who then can behold Him [and make supplication to Him], Whether it be a nation or a man by himself?—
  • American Standard Version - When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
  • King James Version - When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
  • New English Translation - But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,
  • World English Bible - When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
  • 新標點和合本 - 他使人安靜,誰能擾亂(或譯:定罪)呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人都是如此-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他安靜,誰能定罪呢? 他轉臉,誰能見他呢? 無論一國或一人都是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他安靜,誰能定罪呢? 他轉臉,誰能見他呢? 無論一國或一人都是如此。
  • 當代譯本 - 但祂若保持緘默,誰能定祂有罪? 祂若掩起臉來,誰能看得見祂? 個人和國家都靠祂垂顧,
  • 聖經新譯本 - 他若安靜不動,誰能定他有罪呢? 他若掩面,誰能看見他呢? 無論對待一國或一人,都是這樣。
  • 呂振中譯本 - 他若靜止不動,誰能嫌他不對呢? 他若掩面,誰能見他呢? 無論對國對人都是一樣;
  • 現代標點和合本 - 他使人安靜,誰能擾亂 呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人,都是如此,
  • 文理和合譯本 - 上帝安人、誰能罪之、上帝掩面、誰能覲之、於國於人皆然、
  • 文理委辦譯本 - 主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主賜人綏安、誰能擾亂、天主若掩面、誰能覲之、其待一國待一人皆如是、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Pero quién puede condenarlo si él decide guardar silencio? ¿Quién puede verlo si oculta su rostro? Él está por encima de pueblos y personas,
  • 현대인의 성경 - 하나님이 침묵을 지키신다고 해서 누가 감히 그를 비난할 수 있겠습니까? 또 하나님이 그의 얼굴을 가리시면 누가 그를 볼 수 있겠습니까? 그가 사람이나 나라를 다 같이 살피시는 것은
  • Новый Русский Перевод - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Свое, кто сможет Его увидеть? Он над народом и над человеком,
  • Восточный перевод - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
  • La Bible du Semeur 2015 - S’il garde le silence , ╵qui le condamnera ? Et s’il cache sa face, ╵qui pourra le voir malgré tout ? Pourtant, pour les nations et pour les hommes,
  • リビングバイブル - 神が沈黙を守っているからといって、 だれが神を非難できよう。 神は、悪者が支配権をにぎらないようにして、 国を滅亡から救う。 その一方で、いとも簡単に一つの国を葬る。
  • Nova Versão Internacional - Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
  • Hoffnung für alle - Aber wenn Gott schweigt, wer will ihn dann beschuldigen? Wenn er sich verbirgt, wer kann ihn noch erblicken? Und doch wacht er über den Völkern, ja, über der ganzen Menschheit;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi Chúa im lặng, ai dám khuấy động Ngài? Còn khi Ngài ẩn mặt, không ai có thể tìm được Ngài, dù cá nhân hay một quốc gia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากพระองค์ทรงนิ่งอยู่ ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้? หากทรงซ่อนพระพักตร์ไว้ ใครเล่าจะเห็นพระองค์? แต่พระองค์ทรงอยู่เหนือมนุษย์และเหนือประชาชาติด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เฉย​เสีย ใคร​จะ​ตำหนิ​พระ​องค์​ได้ เมื่อ​พระ​องค์​ซ่อน​หน้า แล้ว​ใคร​จะ​ทำ​อะไร​ได้ ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​ทั้ง​ประชา​ชาติ​หรือ​คนๆ เดียว
  • Thai KJV - เมื่อพระองค์ทรงประทานความสงบให้ ใครจะสร้างความยุ่งยากได้ เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ ใครจะเห็นพระองค์ได้ ไม่ว่าจะทำแก่ประชาชาติหรือแก่บุคคลก็เหมือนกัน
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 7:1 - หลังจาก​ที่​กษัตริย์​ดาวิด​เข้า​ไป​อาศัย​อยู่​ใน​บ้าน​แล้ว พระยาห์เวห์​ได้​ให้​เขา​พัก​จาก​การรบ​กับ​ศัตรู​รอบด้าน
  • โยบ 12:14 - ถ้า​พระองค์​รื้อ​อะไร​ลง จะ​ไม่​มี​ใคร​สร้าง​มัน​ขึ้น​มา​ใหม่​ได้​อีก ถ้า​พระองค์​ขัง​ใคร​ไว้ จะ​ไม่​มี​ใคร​ปล่อย​คนนั้น​ออก​มา​ได้
  • อิสยาห์ 32:17 - ผล​ของ​ความถูกต้อง​จะ​เป็น​สันติสุข และ​ผล​ของ​ความถูกต้อง​จะ​เป็น​ความสงบสุข​และ​ความปลอดภัย​ตลอดไป
  • อิสยาห์ 14:3 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​ให้​เจ้า​ได้หลุดพ้น​จาก​ความเจ็บปวด ความเดือด​ร้อน และ​การถูกบังคับ​ให้​ทำงาน​อย่างทาส
  • อิสยาห์ 14:4 - เมื่อถึง​ตอนนั้น เจ้า​จะได้​ร้องเพลง​เยาะเย้ย​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​ว่า “น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​กษัตริย์​ที่​โหดร้ายนั้น พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้ น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​การปกครอง​ด้วย​ความเย่อหยิ่งจองหองนั้น​พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้
  • อิสยาห์ 14:5 - พระยาห์เวห์​ได้หัก​ไม้ตะบอง​ของ​พวกเลวทราม พระองค์​ได้หัก​ไม้คทา​ของ​พวกผู้ครอบ​ครอง​ทิ้งไป
  • อิสยาห์ 14:6 - กษัตริย์​บาบิโลน​ตี​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ด้วย​ความโกรธ ตี​พวกเขา​อย่าง​ไม่หยุดยั้ง ครอบ​ครอง​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ด้วย​ความโกรธ ข่มเหง​คน​อย่าง​ไม่เคย​ผ่อนปรน
  • อิสยาห์ 14:7 - แต่​ตอนนี้ ทั้ง​แผ่นดินโลก​ก็​พักผ่อน​และ​สงบเงียบ ผู้คน​ก็​เริ่ม​ร้องเพลงกัน
  • อิสยาห์ 14:8 - แม้แต่​พวกต้นสน​และ​สนซีดาร์​ของเลบานอน​ก็ยัง​ดีใจ​เพราะ​เจ้า​พ่ายแพ้ พวกต้นไม้นั้น​พูดว่า ‘ตั้งแต่​เจ้า​ถูกโค่น​ล้มลง​ก็​ไม่มีใคร​มาตัด​พวกเรา​อีกเลย’
  • โยบ 23:8 - ถ้า​ข้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก พระองค์​ก็​ไม่​ได้​อยู่​ที่นั่น หรือ​ถ้า​ข้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันตก ข้า​ก็​มอง​ไม่เห็น​พระองค์​เหมือนกัน
  • โยบ 23:9 - ถ้า​ข้า​ไป​ทาง​เหนือ พระองค์​ซ่อนตัว ข้า​ก็​หา​พระองค์​ไม่เจอ ถ้า​ข้า​หัน​ไป​ทาง​ใต้ ข้า​ก็​ไม่​พบ​พระองค์​เหมือน​กัน
  • สดุดี 30:7 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ตอนที่​พระองค์​ปรานี​ต่อ​ข้าพเจ้า พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มั่นคง​เหมือน​ภูเขา แต่​ตอนที่​พระองค์​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​กลัว​จนตัวสั่น
  • เยเรมียาห์ 27:8 - “แต่​ถ้า​ชนชาติ​ไหน​หรือ​อาณาจักร​ไหน​ไม่​ยอม​รับใช้​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน หรือ​ถ้า​ชนชาติ​ไหน​ไม่ยอม​จำนน​ต่อ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​คนนี้ เรา​จะ​ทำโทษ​ชนชาติ​นั้น​ด้วย​สงคราม ความ​อดอยาก​และ​โรคร้าย จนกว่า​เรา​จะ​ใช้​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ทำลาย​มัน​ไป​อย่าง​สิ้นซาก” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น
  • ยอห์น 14:27 - เรา​ได้​ให้​สันติสุข​ไว้​กับ​คุณ สันติสุข​ที่​เรา​ให้​นี้​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​โลก​ให้ ดังนั้น​คุณ​จึง​ไม่​ต้อง​ทุกข์ใจ หรือ​หวาดกลัว​เลย
  • โยบ 29:1 - แล้ว​โยบ​ก็​เริ่ม​พูด​ต่อ​อีก​ครั้ง
  • โยบ 29:2 - “ข้า​อยาก​ให้​ชีวิต​ของ​ข้า​เป็น​เหมือน​เมื่อ​ก่อน ตอน​ที่​พระเจ้า​เฝ้า​ดูแล​ข้า
  • โยบ 29:3 - ตอนนั้น​โคมไฟ​ของ​พระองค์​ได้​ส่อง​อยู่​เหนือ​หัวข้า และ​แสงสว่าง​ของ​พระองค์​นำทาง​ข้า​ใน​ความมืด
  • โรม 8:31 - เรา​จะ​ว่า​อย่างไร​ดี​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ถ้า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​ต่อต้าน​เรา​ได้
  • โรม 8:32 - พระองค์​ไม่​หวง​แม้แต่​พระบุตร​ของ​พระองค์​เอง แต่​กลับ​มอบ​พระบุตร​นั้น​ให้​มา​ตาย​เพื่อ​เรา​ทุก​คน ถ้า​อย่าง​นั้น​พระองค์​จะ​ไม่​ยิ่ง​ให้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​กับ​เรา​พร้อม​กับ​พระบุตร​ด้วย​หรือ
  • โรม 8:33 - ใคร​จะ​ฟ้อง​คน​พวกนี้​ที่​พระเจ้า​เลือก​มา พระเจ้า​เอง​หรือ เป็น​ไป​ไม่​ได้ เพราะ​พระองค์​เอง​เป็น​ผู้​ที่​ยอมรับ​พวกนี้
  • โรม 8:34 - ใคร​จะ​กล่าว​โทษ​เขา พระเยซู​หรือ เป็น​ไป​ไม่​ได้ เพราะ​พระเยซู​คริสต์​เป็น​ผู้​ที่​ตาย​และ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ตอนนี้​พระองค์​ก็​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​ของ​พระเจ้า​วิงวอน​พระเจ้า​แทน​เรา
  • สดุดี 13:1 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​จะ​ลืม​ข้าพเจ้า​ไปอีกนาน​แค่ไหน ตลอดไปหรือ พระองค์​จะ​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​อีกนาน​แค่ไหน
  • สดุดี 143:7 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​โดยเร็วเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​สิ้นหวังแล้ว โปรด​อย่า​ซ่อนหน้า​ไปจาก​ข้าพเจ้า ไม่อย่างนั้น ข้าพเจ้า​จะ​กลายเป็น​คนหนึ่ง​ในพวกนั้น​ที่​ลงไปสู่​หลุม​ฝังศพ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:9 - ใน​ปี​ที่​สี่ที่​เฮเซคียาห์​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ตรงกับ​ปี​ที่​เจ็ด ที่​โฮเชยา​ลูกชาย​ของ​เอลาห์ เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล กษัตริย์​แชลมาเนเสอร์ ​ของ​อัสซีเรีย​ได้​ยกทัพ​มา​สู้รบ​กับ​เมือง​สะมาเรีย​และ​ได้​ปิดล้อม​เมืองนี้​เอาไว้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:10 - เมื่อ​ล้อม​เมือง​อยู่​สามปี ชาว​อัสซีเรีย​ก็​ยึด​เมืองนี้ได้ เมือง​สะมาเรีย​จึง​ถูกยึด​ไป​ใน​ช่วง​ปี​ที่​หก​ที่​เฮเซคียาห์ เป็น​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ตรงกับ​ปี​ที่​เก้า​ที่​โฮเชยา​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:11 - กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ได้​กวาด​ต้อน​เอา​คนอิสราเอล​ไป​ไว้​ที่​อัสซีเรีย​และ​ได้​ให้​พวกเขา​ตั้งรกราก​อยู่​ใน​เมือง​ฮาลาห์ ใน​เมือง​โกซาน​ที่​ติด​กับ​แม่น้ำ​ฮาโบร์​และ​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​ชาวเมดัย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:12 - เรื่องนี้​เกิดขึ้น​เพราะ​พวก​อิสราเอล​ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา พวกเขา​ฝ่าฝืน​ข้อตกลง​ของ​พระองค์​ทุกข้อ​ที่​โมเสส​ผู้รับใช้​พระยาห์เวห์​ได้​สั่งไว้ พวกเขา​ไม่​ยอมฟัง​คำสั่ง​เหล่านั้น​และ​ไม่​ยอม​ทำตาม​ด้วย
  • ฟีลิปปี 4:7 - แล้ว​สันติสุข​ที่​มา​จาก​พระเจ้า ซึ่ง​ดี​กว่า​สันติสุข​ที่​มา​จาก​แผน​งาน​ต่างๆ​ของ​มนุษย์ จะ​ปกป้อง​รักษา​จิตใจ และ​ความคิด​ของ​คุณ​ไว้​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • 2 พงศาวดาร 36:14 - ยิ่ง​กว่านั้น พวก​ผู้นำ​ทั้งหลาย​ของ​เหล่า​นักบวช​และ​ประชาชน​ก็​ยิ่ง​ไม่​ซื่อสัตย์​มาก​ขึ้น​เรื่อยๆ พวกเขา​ไป​ทำตาม​การ​กระทำ​ที่​น่าขยะแขยง​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​และ​ทำให้​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​พระองค์​ได้​ทำให้​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็มนั้น​ต้อง​เสื่อมไป
  • 2 พงศาวดาร 36:15 - พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​พวกเขา ส่ง​คำพูด​มา​ถึง​พวกเขา​ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้​ส่งข่าว​ของ​พระองค์​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า เพราะ​พระองค์​ไม่​อยาก​ทำลาย​ประชาชน​ของ​พระองค์​และ​สถานที่​อาศัย​ของ​พระองค์
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวกเขา​กลับ​ล้อเลียน​พวก​ผู้​ส่งข่าว​พระเจ้า​เหล่านั้น พวกเขา​ดูถูก​คำพูด​ของ​พระองค์ เย้ยหยัน​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า จน​ใน​ที่สุด​พระยาห์เวห์​ก็​ทน​ไม่ไหว พระองค์​โกรธ​ประชาชน​ของ​พระองค์​จน​ไม่​มี​อะไร​สามารถ​หยุด​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์ได้
  • 2 พงศาวดาร 36:17 - พระองค์​ได้​ยก​กษัตริย์​ของ​ชาว​บาบิโลน​ขึ้น​มา​ต่อต้านเขา กษัตริย์​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวก​คน​หนุ่ม​ของ​พวกเขา​ตาย​ด้วย​ดาบ​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ใคร​เลย​แม้​แต่​คนเดียว ไม่ว่า​จะ​เป็น​คนหนุ่ม​คนสาว คนชรา​หรือ​แม้แต่​คน​แก่ พระเจ้า​ได้​มอบ​พวกเขา​ทั้งหมด​ไว้​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
  • สดุดี 27:9 - ดังนั้น ขอ​อย่า​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า โปรด​อย่า​ผลักไส​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ไป​ด้วย​ความโกรธ พระองค์​ผู้ที่​ช่วย​ข้าพเจ้าเสมอ โปรด​อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้าไป พระเจ้า​ผู้ช่วย​ให้รอด​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​อย่า​ละทิ้ง​ข้าพเจ้าไป
  • โยบ 23:13 - แต่​พระองค์​เด็ดขาด ไม่​มี​ใคร​ทำ​ให้​พระองค์​เปลี่ยนใจ​ได้ เมื่อ​พระองค์​อยาก​จะ​ทำ​อะไร พระองค์​ก็​จะ​ทำ​สิ่งนั้น
  • อิสยาห์ 26:3 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​ประทาน​สันติสุข​แท้จริง​ให้​กับ​ใจ​ที่พึ่งพิง​ในพระองค์นั้น เพราะ​พวกเขา​ไว้วางใจ​ในพระองค์
逐节对照交叉引用