逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกเราตื่นตระหนกและตกอยู่ในหลุมพราง อยู่ในความพินาศและถูกทำลาย”
- 新标点和合本 - 恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惊吓和陷阱临到我们, 残害和毁灭也临到我们。
- 和合本2010(神版-简体) - 惊吓和陷阱临到我们, 残害和毁灭也临到我们。
- 当代译本 - 我们充满恐惧, 面临陷阱、残害和毁灭。”
- 圣经新译本 - 我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”
- 中文标准译本 - 恐怖和陷坑,毁坏和败亡都临到我们;
- 现代标点和合本 - 恐惧和陷坑,残害和毁灭 都临近我们。”
- 和合本(拼音版) - 恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
- New International Version - We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction.”
- New International Reader's Version - We are terrified and trapped. We are broken and destroyed.”
- English Standard Version - panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction;
- New Living Translation - We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.”
- Christian Standard Bible - We have experienced panic and pitfall, devastation and destruction.”
- New American Standard Bible - Panic and pitfall have come upon us, Devastation and destruction;
- New King James Version - Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction.
- Amplified Bible - Panic and pitfall (traps, danger) have come on us, Devastation and destruction.
- American Standard Version - Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
- King James Version - Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
- New English Translation - Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.
- World English Bible - Terror and the pit have come on us, devastation and destruction.”
- 新標點和合本 - 恐懼和陷坑,殘害和毀滅, 都臨近我們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 驚嚇和陷阱臨到我們, 殘害和毀滅也臨到我們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 驚嚇和陷阱臨到我們, 殘害和毀滅也臨到我們。
- 當代譯本 - 我們充滿恐懼, 面臨陷阱、殘害和毀滅。」
- 聖經新譯本 - 我們遭遇的,只是恐懼、陷阱、毀壞和滅亡。”
- 呂振中譯本 - 驚恐、陷坑、都臨到我們身上了! 破毁打破 也來了 !
- 中文標準譯本 - 恐怖和陷坑,毀壞和敗亡都臨到我們;
- 現代標點和合本 - 恐懼和陷坑,殘害和毀滅 都臨近我們。」
- 文理和合譯本 - 驚惶陷阱、我皆罹之、殘害滅亡、我亦遭之兮、
- 文理委辦譯本 - 我常驚駭、罹於陷阱、殲滅殆盡兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常驚惶、罹於陷阱、既遭災害、 災害或作損壞 因而敗亡、
- Nueva Versión Internacional - Hemos sufrido terrores, caídas, ruina y destrucción.
- 현대인의 성경 - 우리가 재앙을 당하고 파멸하여 공포와 위험 가운데서 살고 있습니다.”
- Новый Русский Перевод - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- La Bible du Semeur 2015 - Nous avons en partage ╵l’effroi, la fosse, la destruction, la ruine.
- リビングバイブル - 私たちは罠にかかり、見殺しにされたので、 恐れに取りつかれました。
- Nova Versão Internacional - Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição”.
- Hoffnung für alle - Angst und Schrecken haben uns gepackt, überall erlebten wir Zerstörung und Tod.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con vô cùng khiếp sợ vì bị mắc vào cạm bẫy, bị tàn phá và tiêu diệt.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกข้าพระองค์เผชิญความน่าสะพรึงกลัว การหลอกลวงและความพินาศย่อยยับ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราประสบความน่ากลัวและหลุมพราง ความทุกข์ทรมานและความพินาศ
- Thai KJV - ความหวาดและกับดักมาถึงข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งการรกร้างว่างเปล่าและความพินาศ
交叉引用
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:4 - ถนนต่างๆที่มุ่งหน้าไปศิโยน ต่างร้องไห้คร่ำครวญ เพราะไม่มีใครเดินทางมาร่วมงานเทศกาล ประตูทั้งหมดของศิโยน ถูกปล่อยให้รกร้างว่างเปล่า พวกนักบวชของเธอครวญคราง นางสาวทั้งหลายของศิโยนต่างก็เศร้าโศกเสียใจ ตัวศิโยนเองรู้สึกขมขื่นยิ่งนักกับเรื่องทั้งหมดนี้
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:13 - พระองค์ส่งไฟลงมาจากเบื้องบน และทำให้มันลึกเข้าไปในกระดูกของฉัน พระองค์ได้กางตาข่ายออกเพื่อดักเท้าฉัน และนำฉันกลับมา พระองค์ทำให้ฉันกลายเป็นดินแดนที่ว่างเปล่า และทำให้ฉันป่วยตลอดวัน
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:1 - แย่แล้ว แย่แล้ว ด้วยความโกรธของพระยาห์เวห์ พระองค์ได้ทำให้นางสาวศิโยน น่าขยะแขยง พระองค์ได้โยนศักดิ์ศรีของอิสราเอลจากท้องฟ้าลงสู่ดิน พระองค์ไม่สนใจที่จะปกป้องเกียรติของที่วางเท้าของพระองค์ ตอนที่พระองค์โกรธ
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:2 - พระยาห์เวห์ได้ทำลายที่พักอาศัยทั้งหมดของยาโคบ พระองค์ไม่มีเมตตากับเขาเลย ตอนที่พระองค์โกรธ พระองค์ได้ทำลายพวกป้อมปราการของนางสาวยูดาห์ พระองค์ดึงเธอลงมาบนดิน พระองค์ทำให้อาณาจักรของยูดาห์และผู้นำทั้งหลายเสื่อมเกียรติไป
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:3 - ตอนที่พระองค์โกรธ พระองค์ได้ตัดเขาสัตว์ของอิสราเอล พระองค์เลิกปกป้องอิสราเอล ในขณะที่ข้าศึกกำลังบุกเข้ามาใกล้ และพระองค์ก็เผายาโคบ เหมือนเปลวเพลิงที่เผาผลาญทุกอย่างรอบๆมัน
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:4 - พระองค์โก่งคันธนูราวกับว่าเป็นศัตรู มือขวาของพระองค์เล็งอย่างไม่สั่นไหวราวกับเป็นปรปักษ์ พระองค์ฆ่าชายที่หล่อเหลาของยูดาห์จนหมด พระองค์เทความโกรธแค้นของพระองค์เหมือนไฟเข้าไปในเต็นท์ของนางสาวศิโยน
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:5 - องค์เจ้าชีวิตเป็นเหมือนศัตรู พระองค์กลืนกินอิสราเอล พระองค์กลืนกินป้อมปราการทั้งหมดของเธอ พระองค์กลืนกินเมืองทั้งหลายของเธอที่มีกำแพงกั้น พระองค์ทวีความเศร้าโศกและการคร่ำครวญให้กับนางสาวยูดาห์
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:6 - พระองค์ถอนวิหารของพระองค์เหมือนกับถอนเพิงในสวน พระองค์ทำลายเต็นท์นัดพบของพระองค์ พระองค์ทำให้เทศกาลและวันหยุดทางศาสนาทั้งหลายจบสิ้นไปในเมืองศิโยน พระองค์ดูถูกเหยียดหยามทั้งกษัตริย์และนักบวชตอนที่พระองค์โกรธจัด
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:7 - พระยาห์เวห์ทอดทิ้งแท่นบูชาของพระองค์ พระองค์บอกปัดสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระองค์มอบกำแพงป้อมปราการของเยรูซาเล็มให้ตกอยู่ในกำมือศัตรู พวกศัตรูต่างโห่ร้องกันในวิหารของพระยาห์เวห์ เหมือนกับมีงานเทศกาล
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:8 - พระยาห์เวห์ได้ตัดสินใจทำลายกำแพงเมืองของนางสาวศิโยน พระองค์ได้วัดดูแล้วว่าจะทำลายถึงแค่ไหน พระองค์ไม่ได้หดมือกลับจากการทำลายมัน พระองค์ทำให้ป้อมปราการและกำแพงร้องคร่ำครวญ พวกมันทรุดโทรมไปด้วยกัน
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:9 - ประตูเมืองต่างๆของเยรูซาเล็มทรุดลงในดิน พระองค์ทำลายเหล็กดาลประตูทั้งหลาย จนแตกละเอียด กษัตริย์และผู้สูงศักดิ์ทั้งหลายถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ไม่เหลือใครเลยที่จะอยู่ให้คำสั่งสอน แม้แต่พวกผู้พูดแทนพระเจ้าของเธอก็ไม่ได้รับนิมิตจากพระยาห์เวห์
- ลูกา 21:35 - เพราะวันนั้นจะมาถึงทุกคนที่อยู่บนโลกนี้
- เยเรมียาห์ 48:43 - ความกลัว หลุมและบ่วงแร้วอยู่ต่อหน้าชาวโมอับ” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น
- เยเรมียาห์ 48:44 - “คนที่วิ่งหนีไปจากความกลัวจะต้องหล่นลงไปในหลุม และคนที่ขึ้นจากหลุมก็จะถูกบ่วงแร้วครอบเอา เพราะเราจะทำให้สิ่งนี้เกิดกับโมอับในปีที่พวกเขาถูกลงโทษ” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนี้
- อิสยาห์ 51:19 - มีสองสิ่งที่ได้เกิดขึ้นกับเจ้าคือแผ่นดินได้ถูกล้างผลาญและพินาศไป แล้วคนก็ตายจากกันดารอาหารและสงคราม ไม่เหลือใครที่จะไว้ทุกข์ให้กับเจ้า ไม่เหลือใครที่จะปลอบโยนเจ้า
- อิสยาห์ 24:17 - คนที่อาศัยอยู่ในโลกเอ๋ย ถึงเวลาที่เจ้าจะต้องตื่นตระหนกตกใจ ตกหลุมพรางและติดตาข่ายแล้ว
- อิสยาห์ 24:18 - คนที่วิ่งหนีเสียงที่น่าตกใจกลัวก็จะตกลงไปในหลุมพราง และคนที่ปีนขึ้นมาจากหลุมพรางก็จะติดตาข่ายอีก เพราะพวกช่องสวรรค์ทั้งหลายถูกเปิดเทน้ำลงมา และรากฐานต่างๆของโลกก็สั่นสะเทือน