lev 26:46 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สิ่ง​เหล่านี้​คือ​กฎ ระเบียบ​และ​คำสอน​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ทำ​ขึ้น​ระหว่าง​พระองค์​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ผ่าน​ทาง​โมเสส บน​ภูเขา​ซีนาย
  • 新标点和合本 - 这些律例、典章,和法度是耶和华与以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些律例、典章和法度是耶和华在西奈山上藉着摩西与以色列人立的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些律例、典章和法度是耶和华在西奈山上藉着摩西与以色列人立的。
  • 当代译本 - 以上是耶和华借摩西在西奈山上颁布给以色列人的律例、典章和法度。
  • 圣经新译本 - 这些是耶和华在西奈山,藉着摩西颁布他和以色列人之间的律例、典章和法则。
  • 中文标准译本 - 以上是耶和华在西奈山,在他和以色列子民之间,藉着摩西所立定的律例、法规和训诲。
  • 现代标点和合本 - 这些律例、典章和法度是耶和华与以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • 和合本(拼音版) - 这些律例、典章和法度,是耶和华与以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • New International Version - These are the decrees, the laws and the regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.
  • New International Reader's Version - These are the orders, the laws and the rules of the covenant the Lord made on Mount Sinai. He made it between himself and the Israelites through Moses.
  • English Standard Version - These are the statutes and rules and laws that the Lord made between himself and the people of Israel through Moses on Mount Sinai.
  • New Living Translation - These are the decrees, regulations, and instructions that the Lord gave through Moses on Mount Sinai as evidence of the relationship between himself and the Israelites.
  • The Message - These are the decrees, laws, and instructions that God established between himself and the People of Israel through Moses at Mount Sinai.
  • Christian Standard Bible - These are the statutes, ordinances, and laws the Lord established between himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.
  • New American Standard Bible - These are the statutes and ordinances and laws which the Lord established between Himself and the sons of Israel through Moses on Mount Sinai.
  • New King James Version - These are the statutes and judgments and laws which the Lord made between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
  • Amplified Bible - These are the statutes, ordinances, and laws which the Lord established between Himself and the Israelites through Moses at Mount Sinai.
  • American Standard Version - These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.
  • King James Version - These are the statutes and judgments and laws, which the Lord made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
  • New English Translation - These are the statutes, regulations, and instructions which the Lord established between himself and the Israelites at Mount Sinai through Moses.
  • World English Bible - These are the statutes, ordinances, and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.
  • 新標點和合本 - 這些律例、典章,和法度是耶和華與以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些律例、典章和法度是耶和華在西奈山上藉着摩西與以色列人立的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些律例、典章和法度是耶和華在西奈山上藉着摩西與以色列人立的。
  • 當代譯本 - 以上是耶和華藉摩西在西奈山上頒佈給以色列人的律例、典章和法度。
  • 聖經新譯本 - 這些是耶和華在西奈山,藉著摩西頒布他和以色列人之間的律例、典章和法則。
  • 呂振中譯本 - 這些律例、典章和律法是永恆主在自己和 以色列 人之間、在 西乃 山由 摩西 經手、所頒賜的。
  • 中文標準譯本 - 以上是耶和華在西奈山,在他和以色列子民之間,藉著摩西所立定的律例、法規和訓誨。
  • 現代標點和合本 - 這些律例、典章和法度是耶和華與以色列人在西奈山藉著摩西立的。
  • 文理和合譯本 - 以上典章律例法度、乃耶和華於西乃山、藉摩西與以色列人所立者、
  • 文理委辦譯本 - 以上之禮儀典章律法、乃耶和華於西乃山諭摩西、使告以色列族遵行者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃主在 西乃 山、託 摩西 為 以色列 人所立之禮儀法度律例、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los estatutos, preceptos y leyes que, por medio de Moisés, estableció el Señor en el monte Sinaí entre él y los israelitas.
  • 현대인의 성경 - 이상은 여호와께서 모세를 통하여 시내산에서 이스라엘 백성에게 주신 여러 가지 법과 규정과 지시 사항이다.
  • Новый Русский Перевод - Таковы установления, законы и правила, которые Господь установил через Моисея на горе Синай между Собой и израильтянами.
  • Восточный перевод - Таковы установления, законы и правила, которые Вечный утвердил через Мусу на горе Синай между Собой и исраильтянами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы установления, законы и правила, которые Вечный утвердил через Мусу на горе Синай между Собой и исраильтянами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы установления, законы и правила, которые Вечный утвердил через Мусо на горе Синай между Собой и исроильтянами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Telles sont les ordonnances, les articles de droit et les lois que l’Eternel établit entre lui et les Israélites au mont Sinaï, par l’intermédiaire de Moïse.
  • リビングバイブル - 以上は、シナイ山で神がモーセに語った、イスラエルの民の守るべきおきて、定め、指示です。
  • Nova Versão Internacional - São esses os decretos, as ordenanças e as leis que o Senhor estabeleceu no monte Sinai entre ele próprio e os israelitas, por intermédio de Moisés.
  • Hoffnung für alle - Dies sind die Gebote, Weisungen und Ordnungen, die der Herr den Israeliten durch Mose auf dem Berg Sinai gegeben hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên đây là các luật lệ, mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu ban bố cho người Ít-ra-ên trong lúc nói chuyện với Môi-se trên Núi Si-nai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้คือกฎหมาย บทบัญญัติ และกฎระเบียบ ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตั้งไว้ระหว่างพระองค์เองกับชนอิสราเอลผ่านทางโมเสสบนภูเขาซีนาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​กฎ​เกณฑ์ คำ​บัญชา​และ​กฎ​บัญญัติ​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​ไว้​ระหว่าง​พระ​องค์​กับ​ชาว​อิสราเอล​โดย​ผ่าน​โมเสส​ที่​ภูเขา​ซีนาย
  • Thai KJV - สิ่งเหล่านี้เป็นกฎเกณฑ์และคำตัดสิน และพระราชบัญญัติ ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงกระทำไว้ระหว่างพระองค์กับชนชาติอิสราเอลบนภูเขาซีนายโดยมือโมเสส
交叉引用
  • กันดารวิถี 4:37 - นี่​คือ​จำนวน​คน​ที่​นับ​ได้​จาก​ตระกูล​โคฮาท ทุกคน​ทำ​งาน​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบ โมเสส​และ​อาโรน​นับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • สดุดี 77:20 - พระองค์​นำ​คน​ของ​พระองค์​เหมือน​ฝูงแกะ ด้วย​มือ​ของ​โมเสส​และ​อาโรน
  • เลวีนิติ 7:38 - พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​คำสั่ง​พวกนี้​ให้​กับ​โมเสส​บน​ภูเขา​ซีนาย ใน​วัน​ที่​พระองค์​สั่ง​ให้​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ของ​พวกเขา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​ซีนาย
  • ยอห์น 1:17 - พระเจ้า​ได้​ให้​กฎปฏิบัติ​ที่​เป็น​ข้อบังคับ​ผ่าน​มา​ทาง​โมเสส แต่​พระเจ้า​ได้​แสดง​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​ความจริง​ผ่าน​มา​ทาง​พระเยซูคริสต์
  • เลวีนิติ 8:36 - อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​จึง​ได้​ทำ​ทุกอย่าง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ผ่าน​มา​ทาง​โมเสส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:4 - พวกท่าน​ต้อง​ติดตาม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​เกรง​กลัว​พระองค์ พวกท่าน​ต้อง​รักษา​บัญญัติ​ต่างๆ​ของ​พระองค์​ไว้​และ​เชื่อฟัง​พระองค์ รับใช้​พระองค์​และ​ผูกพัน​อยู่​กับ​พระองค์
  • เลวีนิติ 25:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​บน​ภูเขา​ซีนาย​ว่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:1 - นี่​คือ​กฎ​และ​ข้อบังคับ​ที่​พวกท่าน​ต้อง​ทำ​ตาม​อย่าง​ระมัดระวัง​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ท่าน​ได้​ยก​ให้​กับ​ท่าน ท่าน​ต้อง​ทำ​ตาม​กฎ​เหล่านั้น​ตราบเท่า​ที่​พวก​ท่าน​ยัง​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดินนั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:1 - นี่​คือ​คำสั่ง กฎ​และ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน​ได้​สั่ง​ให้​เรา​เอา​มา​สอน​พวกท่าน ให้​พวกท่าน​ทำ​ตาม​กฎ​ต่างๆ​เหล่านี้ ใน​ดินแดน​ที่​พวก​ท่าน​กำลัง​จะ​ข้าม​ไป​ยึด​เอา​นั้น
  • เลวีนิติ 27:34 - นี่​คือ​คำสั่ง​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​กับ​โมเสส บน​ภูเขา​ซีนาย สำหรับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล
逐节对照交叉引用