lev 5:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หรือ​เมื่อ​มี​ใคร​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ของ​คนอื่น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​แบบ​ไหน​ก็ตาม​โดย​ไม่รู้ตัว ซึ่ง​ทำ​ให้​เขา​ไม่​สะอาด แล้ว​สุดท้าย​เขา​ก็​รู้เข้า เขา​ก็​มี​ความ​ผิด
  • 新标点和合本 - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
  • 当代译本 - 如果有人无意中接触了别人的不洁之物,当他意识到后,就有罪了。
  • 圣经新译本 - 或有人摸了人的污秽,他没有留意沾染了什么污秽;他一知道,就有罪了。
  • 中文标准译本 - 或者他触碰了人的污秽,任何使他不洁净的污秽,他却没有察觉,但他知道后,就有了罪责;
  • 现代标点和合本 - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了,就有了罪。
  • 和合本(拼音版) - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了,就有了罪。
  • New International Version - or if they touch human uncleanness (anything that would make them unclean) even though they are unaware of it, but then they learn of it and realize their guilt;
  • New International Reader's Version - Or suppose they touch something “unclean” that comes from a human being. It could be anything that would make them “unclean.” Suppose they are not aware that they touched it. When they find out about it, they will be guilty.
  • English Standard Version - or if he touches human uncleanness, of whatever sort the uncleanness may be with which one becomes unclean, and it is hidden from him, when he comes to know it, and realizes his guilt;
  • New Living Translation - “Or suppose you unknowingly touch something that makes a person unclean. When you realize what you have done, you must admit your guilt.
  • The Message - “Or if you touch human uncleanness, any sort of ritually contaminating uncleanness, and you’re not aware of it at the time, but later you realize it and you’re guilty;
  • Christian Standard Bible - Or if he touches human uncleanness  — any uncleanness by which one can become defiled  — without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt.
  • New American Standard Bible - Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.
  • New King James Version - Or if he touches human uncleanness—whatever uncleanness with which a man may be defiled, and he is unaware of it—when he realizes it, then he shall be guilty.
  • Amplified Bible - Or if he touches human uncleanness—whatever kind it may be—and he becomes unclean, but he is unaware of it, when he recognizes it, he will be guilty.
  • American Standard Version - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
  • King James Version - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
  • New English Translation - or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
  • World English Bible - “‘Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty.
  • 新標點和合本 - 或是他摸了別人的污穢,無論是染了甚麼污穢,他卻不知道,一知道了就有了罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
  • 當代譯本 - 如果有人無意中接觸了別人的不潔之物,當他意識到後,就有罪了。
  • 聖經新譯本 - 或有人摸了人的污穢,他沒有留意沾染了甚麼污穢;他一知道,就有罪了。
  • 呂振中譯本 - 或是有人觸着人的不潔淨,無論他所染上的不潔淨是甚麼樣的不潔淨,他都茫然不知 一知道了,他就有了罪責。
  • 中文標準譯本 - 或者他觸碰了人的汙穢,任何使他不潔淨的汙穢,他卻沒有察覺,但他知道後,就有了罪責;
  • 現代標點和合本 - 或是他摸了別人的汙穢,無論是染了什麼汙穢,他卻不知道,一知道了,就有了罪。
  • 文理和合譯本 - 如捫人之不潔、而不自知、無論所污若何、迨及知之、則為有罪、
  • 文理委辦譯本 - 如他人蒙不潔而爾捫之、由於弗察、則無論其所污若何、迨及知之、必以為過、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或捫他人之不潔、使己亦蒙不潔、先不知、後乃知、致獲愆尤、
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien sin darse cuenta toca alguna impureza humana, cualquiera que esta sea, se vuelve impuro él mismo. Pero, al darse cuenta, será culpable.
  • 현대인의 성경 - “만일 그가 모르고 사람의 부정에 접촉하였다가 그것을 알게 되면 그는 과실을 범한 자가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Или если он прикоснется к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит – даже если не заметит этого, то когда поймет, он будет виновен.
  • Восточный перевод - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un touche sans le savoir une impureté humaine dont le contact rend impur, s’il s’en rend compte et se reconnaît coupable ;
  • リビングバイブル - 何であれ人体から生じる汚れにさわったら、たとえその時は気づかなくても、あとで気づいたときに責めを負う。
  • Nova Versão Internacional - “Se alguém tocar impureza humana ou qualquer coisa que o torne impuro sem ter consciência disso, será culpado quando o souber.
  • Hoffnung für alle - jemand erkennt zu spät, dass er einen Menschen berührt hat, der aus irgendeinem Grund unrein ist;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người ấy đụng phải vật không sạch của loài người, bất kỳ dưới hình thức nào, thì khi biết mình đã đụng, người ấy sẽ mắc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘บทที่ หรือหากเขาแตะต้องสิ่งมลทินของคนคือ สิ่งใดๆ ที่ทำให้เขาเป็นมลทิน แม้ไม่รู้ตัว เมื่อรู้ตัวแล้วเขาก็มีความผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือ​ถ้า​เขา​แตะ​ต้อง​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน​ของ​มนุษย์ จะ​เป็น​ประเภท​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำ​ให้​คน​เป็น​มลทิน แม้​ว่า​เขา​จะ​ไม่​รู้​ตัว แต่​ต่อ​มา​ก็​ทราบ เขา​จะ​มี​ความ​ผิด
  • Thai KJV - หรือถ้าเขาแตะต้องมลทินของคน จะเป็นสิ่งใดๆซึ่งเป็นมลทิน อันเป็นสิ่งที่กระทำให้คนนั้นเป็นมลทิน โดยเขาไม่รู้ตัว เมื่อเขารู้แล้ว เขาก็มีความผิด
交叉引用
  • เลวีนิติ 22:4 - ถ้า​ลูกหลาน​คนไหน​ของ​อาโรน เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้าย​แรง หรือ​มี​หนอง​ไหล ออก​จาก​ร่างกาย เขา​ต้อง​ไม่​กิน​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​พวกนี้​จนกว่า​ตัวเขา​จะ​บริสุทธิ์ ถ้า​มี​ใคร​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​สิ่ง​ที่​ศพ​ของ​คนตาย​ได้​ทำ​ให้​ไม่​บริสุทธิ์​ไว้ หรือ​ถ้า​มี​ใคร​ที่​หลั่ง​น้ำกาม​ออก​มา
  • เลวีนิติ 22:5 - หรือ​ถ้า​มี​ใคร​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​สัตว์​เลื้อย​คลาน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ หรือ​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​คน​ที่​จะ​ทำ​ให้​เขา​ไม่​บริสุทธิ์ ไม่​ว่า​เขา​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ใน​เรื่อง​อะไร​ก็ตาม
  • เลวีนิติ 22:6 - คน​ที่​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​อะไร​ก็ตาม​ใน​ของ​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​พวกนี้ คนๆนั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​เย็น และ​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​กิน​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ใดๆ​นอก​เสีย​จาก​ว่า​เขา​จะไป​อาบน้ำ​ก่อน
  • กันดารวิถี 19:11 - คน​ที่​ไป​แตะต้อง​ร่าง​คน​ตาย​มา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ร่าง​ของ​ใคร​ก็​ตาม คนๆ​นั้น​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 19:12 - เขา​จะ​ต้อง​ล้าง​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ด้วย​น้ำ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​นั้น แล้ว​เขา​จะ​บริสุทธิ์ แต่​ถ้า​เขา​ไม่​ล้าง​ตัว​เอง​ให้​บริสุทธิ์​ใน​วันที่​สาม​และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เขา​จะ​ยัง​คง​ไม่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 19:13 - คน​ที่​ไป​ถูก​ศพ​มา และ​ไม่​ได้​ชำระ​ล้าง​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม เขา​ก็​จะ​ทำ​ให้​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​ด้วย คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​คน​อิสราเอล ถ้า​ไม่​ได้​เอา​น้ำ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ลาด​ลง​บน​ตัว​เขา เขา​ก็​จะ​ยัง​คง​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ต่อ​ไป ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ยัง​คง​ติดตัว​เขา​อยู่
  • กันดารวิถี 19:14 - นี่​เป็น​กฎ​ที่​ใช้ เมื่อ​มี​คน​ตาย​ใน​เต็นท์ คน​ที่​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​นั้น หรือ​คน​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นั้น จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 19:15 - หม้อ​ทุก​ใบ​ที่​เปิด​ฝา​ทิ้ง​ไว้​หรือ​ไม่​มี​ฝา​ปิด​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 19:16 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยู่​ใน​ท้องทุ่ง แล้ว​เกิด​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​คน​ที่​ถูก​ฟัน​ตาย หรือ​คน​ที่​ตาย​ตาม​ธรรมชาติ หรือ​กระดูก​คน​หรือ​หลุมศพ คนๆ​นั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เจ็ด​วัน
  • เลวีนิติ 12:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • เลวีนิติ 12:2 - “ให้​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ผู้หญิง​ที่​ตั้งท้อง​และ​คลอด​ลูก​มา​เป็น​เด็ก​ผู้ชาย นาง​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน​เหมือน​กับ​ตอน​ที่​นาง​มี​ประจำเดือน
  • เลวีนิติ 12:3 - ใน​วัน​ที่แปด เด็กชาย​จะต้อง​ถูก​ขลิบ
  • เลวีนิติ 12:4 - เพราะ​เลือด​ที่​เกิด​จาก​การ​คลอด​บุตร นาง​จะต้อง​คอย​อีก​สามสิบสาม​วัน และ​ต้อง​ไม่​แตะต้อง​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ใดๆ​หรือ​เข้าไป​ใน​พื้นที่​ที่​ศักดิ์สิทธิ์ จนกว่า​ช่วง​เวลานี้​จะ​สิ้นสุด​ลง
  • เลวีนิติ 12:5 - ถ้า​นาง​คลอด​ลูกสาว นาง​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​เป็น​เวลา​สิบสี่​วัน เหมือน​กับ​ตอน​ที่​นาง​มี​ประจำเดือน และ​เพราะ​เลือด​ที่​เกิด​จาก​การ​คลอด​บุตร นาง​จะ​ต้อง​คอย​อีก​หกสิบหก​วัน จนกว่า​นาง​จะ​บริสุทธิ์​อีกครั้ง
  • เลวีนิติ 12:6 - เมื่อ​ช่วง​เวลานั้น​หมดลง ไม่ว่า​นาง​จะ​ได้​ลูกชาย​หรือ​ลูกสาว นาง​ต้อง​นำ​ลูกแกะ​อายุ​หนึ่งปี​มา​ตัวหนึ่ง เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา และ​นก​พิราบ​หนุ่ม​หรือ​นกเขา​ตัวหนึ่ง​มา​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง แล้ว​เอา​ไป​ให้​นักบวช​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • เลวีนิติ 12:7 - แล้ว​นักบวช​จะ​นำ​ของ​เหล่านี้​ไป​ถวาย​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​ชำระ​แท่นบูชา​แทน​นาง และ​นาง​จะ​บริสุทธิ์​จาก​เลือด​ที่​เกิด​จาก​การ​คลอด​บุตร นี่​คือ​กฎ​สำหรับ​ผู้หญิง​ที่​คลอด​ลูก​ไม่ว่า​จะ​ได้​ลูกชาย​หรือ​ลูกสาว
  • เลวีนิติ 12:8 - ถ้า​นาง​ไม่มี​เงิน​ที่​จะ​ซื้อ​แกะ​ตัวผู้ นาง​ก็​ต้อง​ใช้​นกเขา​สองตัว​หรือ​นก​พิราบ​สองตัว ตัวหนึ่ง​ใช้​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา อีกตัว​ใช้​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง และ​นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​แท่นบูชา​แทน​นาง แล้ว​นาง​ก็​จะ​บริสุทธิ์”
  • เลวีนิติ 15:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า
  • เลวีนิติ 15:2 - “ไป​พูด​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล บอก​พวกเขา​ว่า ‘เมื่อ​ผู้ชาย​คนใด​ก็ตาม​มี​หนอง ไหล​ออก​มา​จาก​อวัยวะ​เพศ เขา​จะ​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:3 - เมื่อ​เขา​มี​หนอง​ไหล​ออก​มา สิ่งนี้​จะ​ทำ​ให้​เขา​ไม่​บริสุทธิ์ ไม่​ว่า​หนองนี้​จะ​ไหล​ออกมา​หรือ​จะ​คั่ง​อยู่​ใน​อวัยวะ​เพศ​ก็ตาม มัน​เป็น​สิ่ง​ไม่​บริสุทธิ์​ของเขา
  • เลวีนิติ 15:4 - คน​ที่​มี​หนอง​ไหล​ออก​มานี้​ไป​นอน​ที่​เตียง​ไหน เตียงนั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์ ชาย​คนนี้​ไป​นั่ง​บน​อะไร​ก็​ตาม สิ่งนั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:5 - ใคร​ก็​ตาม ที่​ไป​ถูก​เตียง​ของ​ชาย​คนนี้ จะ​ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ที่​ใส่​อยู่​ไป​ซัก และ​ต้อง​อาบน้ำ และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:6 - ใคร​ที่​ไป​นั่ง​บน​อะไร​ก็ตาม​ที่​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหล​นี้​ไป​นั่ง​มา จะ​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​ที่​ใส่​ไป​ซัก และ​ต้อง​อาบน้ำ​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:7 - ใคร​ที่​ไป​ถูก​ต้อง​ร่าง​ของ​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหล​นี้ จะ​ต้อง​ถอด​เสื้อ​ไป​ซัก​และ​อาบน้ำ และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:8 - ถ้า​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้ ถ่ม​น้ำลาย​ถูก​คน​บริสุทธิ์ คน​ที่​ถูก​ถ่ม​น้ำลาย​ใส่ จะ​ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​มา​ซัก อาบน้ำ และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:9 - ถ้า​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้​ไป​นั่ง​บน​หลัง​อาน ​มา อานนั้น​ก็​จะ​กลาย​เป็น​ของ​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:10 - ใคร​ที่​ไป​แตะ​ต้อง​อะไร​ก็ตาม​ที่​เคย​อยู่​ใต้​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้ จะ​กลาย​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์​จนถึง​ตอน​เย็น คน​ที่​ไป​ถือ​ของ​ที่​เคย​อยู่​ใต้​เขา​นั้น ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ออก​ซัก ไป​อาบน้ำ และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:11 - ถ้า​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้ ไม่ได้​เอา​น้ำ​ล้างมือ แล้ว​ไป​แตะ​ต้อง​ตัว​คนอื่น​เข้า คน​ที่​ถูก​แตะ​ต้อง​ตัว​จะ​ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ออก​ซัก อาบน้ำ และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:12 - ภาชนะ​ดินเผา​ที่​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้ ไป​แตะ​ต้อง จะ​ต้อง​ทุบทิ้ง ส่วน​ภาชนะ​ที่​ทำ​จาก​ไม้​ต้อง​เอา​ไป​ล้างน้ำ
  • เลวีนิติ 15:13 - ถ้า​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้​หาย​จาก​อาการ​หนอง​ไหล​แล้ว เขา​ต้อง​คอย​อยู่​เจ็ดวัน ก่อน​ที่​จะ​ได้รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​เขา ชำระ​ร่างกาย​ใน​น้ำ​ที่​ไหล​อยู่ แล้ว​เขา​จะ​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:14 - ใน​วัน​ที่​แปด เขา​ต้อง​เอา​นกเขา​หรือ​นก​พิราบ​มา​สองตัว มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ และ​เอา​พวกมัน​ให้​กับ​นักบวช
  • เลวีนิติ 15:15 - นักบวช​จะ​ใช้​ตัวหนึ่ง​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง อีก​ตัวหนึ่ง​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา ด้วย​วิธีนี้ ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ นักบวช​จะ​ชำระ​แท่นบูชา​แทน​คนนั้น เพราะ​หนอง​ของเขา​ไป​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปด​เปื้อน
  • เลวีนิติ 15:16 - ถ้า​ผู้ชาย​หลั่ง​น้ำกาม​ออกมา เขา​ต้อง​อาบน้ำ​ชำระ​ร่างกาย​ให้​ทั่ว และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:17 - ถ้า​เสื้อผ้า​หรือ​เครื่อง​หนัง​ใดๆ​ไป​โดน​น้ำกาม​เข้า ต้อง​นำ​ไป​ล้าง​ใน​น้ำ​และ​จะ​กลาย​เป็น​ของ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:18 - ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​และ​หลั่ง​น้ำกาม​ออกมา พวกเขา​ต้อง​อาบน้ำ​ชำระ​ร่าง​กาย​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จน​ถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:19 - เมื่อ​ผู้หญิง​มี​ประจำเดือน นาง​จะ​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใคร​ที่​ไป​ถูก​ตัวนาง​จะ​กลาย​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:20 - ใน​ระหว่าง​ที่​มี​ประจำเดือน ไม่ว่า​นาง​ไป​นอน​บน​อะไร หรือ​นั่ง​บน​อะไร สิ่ง​เหล่านั้น​ก็​จะ​กลาย​เป็น​ของ​ที่​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:21 - ใคร​ที่​ไป​แตะ​ต้อง​เตียง​ของ​นาง ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ไป​ซัก อาบน้ำ​ชำระ​ร่างกาย​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:22 - ใคร​ที่​ไป​ถูก​ต้อง​อะไร​ก็ตาม​ที่​นาง​ไป​นั่งมา ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ออก​ซัก ไป​อาบน้ำ​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:23 - ไม่ว่า​จะ​เป็น​อะไร​ก็ตาม​ที่​อยู่​บน​เตียง​หรือ​บน​เก้าอี้​ที่​นาง​กำลัง​นั่ง​อยู่ ถ้า​ใคร​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​สิ่งนั้น เขา​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:24 - และ​ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​ใน​ระหว่าง​ที่​นาง​มี​ประจำเดือน ชาย​คนนั้น​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน เตียง​ที่​ชาย​คนนี้​นอน​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไปด้วย
  • เลวีนิติ 15:25 - เมื่อ​ผู้หญิง​มี​เลือด​ไหล ออก​มา​หลายวัน ไม่ใช่​ช่วง​ที่​มี​ประจำเดือน หรือ​มี​เลือด​ไหล​ออกมา​หลัง​จาก​มี​ประจำเดือน​แล้ว ตลอด​เวลา​ที่​นาง​ยัง​มี​เลือด​ไหล​อยู่นั้น นาง​จะ​ไม่​บริสุทธิ์ เหมือน​กับ​ตอน​ที่​นาง​มี​ประจำเดือน
  • เลวีนิติ 15:26 - เตียง​ทุก​เตียง​ที่​นาง​นอน​ใน​ช่วง​ที่​เลือด​ยัง​ไหล​อยู่นั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​เหมือน​เตียง​ที่​นาง​นอน​ตอน​มี​ประจำเดือน ทุกสิ่ง​ที่​นาง​นั่ง​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​เหมือน​ใน​ช่วง​เวลา​ที่​นาง​มี​ประจำเดือน
  • เลวีนิติ 15:27 - ใคร​ที่​ไป​ถูก​ของ​เหล่านี้​จะ​ไม่​บริสุทธิ์ เขา​ต้อง​ถอด​เสื้อผ้า​ไป​ซัก ไป​อาบน้ำ​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จนถึง​ตอน​เย็น
  • เลวีนิติ 15:28 - เมื่อ​นาง​หาย​จาก​เลือด​ไหล​แล้ว นาง​ต้อง​คอย​อยู่​อีก​เจ็ดวัน​จึง​จะ​บริสุทธิ์​เหมือน​เดิม
  • เลวีนิติ 15:29 - ใน​วัน​ที่​แปด นาง​ต้อง​นำ​นก​เขา​สองตัว​หรือ​นก​พิราบ​สองตัว มา​ให้​นักบวช​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • เลวีนิติ 15:30 - นักบวช​จะ​เอา​นก​ตัวหนึ่ง​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง อีก​ตัวหนึ่ง​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา ด้วย​วิธีนี้ ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ นักบวช​จะ​ชำระ​แท่นบูชา​แทน​นาง​เพราะ​ของเหลว​ของ​นาง​ไป​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปด​เปื้อน
  • เลวีนิติ 15:31 - เจ้า​ต้อง​แยก​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​พวกเขา​นั้น เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ไม่ต้อง​ตาย​เพราะ​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​พวกเขา เนื่อง​จาก​ไป​ทำ​ให้​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเขา​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:32 - นั่น​คือ​พวก​กฎ​สำหรับ​คน​ที่​มี​หนอง​ไหล หรือ​คน​ที่​หลั่ง​น้ำกาม​ออก​มา ซึ่ง​ทำ​ให้​พวกเขา​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:33 - และ​สำหรับ​ผู้หญิง​ใน​ช่วง​ที่​มี​ประจำเดือน สำหรับ​คน​ที่​มี​ของ​เหลวไหล​อย่าง​ผิดปกติ ไม่ว่า​จะ​เป็น​ชาย​หรือ​หญิง และ​สำหรับ​ผู้ชาย​ที่​ไป​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​ใน​ช่วง​ที่​นาง​ไม่​บริสุทธิ์’”
逐节对照交叉引用