lev 7:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ให้​เขา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​อย่าง​ละ​ชิ้น เพื่อ​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​เอา​มัน​ไป​ให้​กับ​นักบวช​ที่​พรม​เลือด​ของ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา
  • 新标点和合本 - 从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要从每一种供物中拿一个饼,献给耶和华为举祭,是要归给那洒平安祭牲血的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要从每一种供物中拿一个饼,献给耶和华为举祭,是要归给那洒平安祭牲血的祭司。
  • 当代译本 - 他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。
  • 圣经新译本 - 他要从各物中,取出一个饼作为举祭,献给耶和华,归给那泼平安祭牲之血的祭司。
  • 中文标准译本 - 要从各样祭物的饼中各取一份,作为供物献给耶和华,这份要归于那洒平安祭之血的祭司。
  • 现代标点和合本 - 从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
  • 和合本(拼音版) - 从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
  • New International Version - They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.
  • New International Reader's Version - They must bring one of each kind of bread as an offering. One kind is made with yeast. The other is not. Both of them are a gift to the Lord. They belong to the priest who splashes the blood of the friendship offering against the altar.
  • English Standard Version - And from it he shall offer one loaf from each offering, as a gift to the Lord. It shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.
  • New Living Translation - One of each kind of bread must be presented as a gift to the Lord. It will then belong to the priest who splatters the blood of the peace offering against the altar.
  • Christian Standard Bible - From the cakes he is to present one portion of each offering as a contribution to the Lord. It will belong to the priest who splatters the blood of the fellowship offering; it is his.
  • New American Standard Bible - Of this he shall present one of every offering as a contribution to the Lord; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
  • New King James Version - And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the Lord. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
  • Amplified Bible - Of this he shall present one [cake] from each offering as a contribution to the Lord; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
  • American Standard Version - And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace-offerings.
  • King James Version - And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the Lord, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
  • New English Translation - He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
  • World English Bible - Of it he shall offer one out of each offering for a heave offering to Yahweh. It shall be the priest’s who sprinkles the blood of the peace offerings.
  • 新標點和合本 - 從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要從每一種供物中拿一個餅,獻給耶和華為舉祭,是要歸給那灑平安祭牲血的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要從每一種供物中拿一個餅,獻給耶和華為舉祭,是要歸給那灑平安祭牲血的祭司。
  • 當代譯本 - 他要從每種餅中各取一個,作為舉祭獻給耶和華。舉祭歸灑平安祭祭牲血的祭司。
  • 聖經新譯本 - 他要從各物中,取出一個餅作為舉祭,獻給耶和華,歸給那潑平安祭牲之血的祭司。
  • 呂振中譯本 - 他要從各樣供物中取一個餅獻與永恆主做提獻物,給那潑平安祭牲之血的祭司;那要屬於他。
  • 中文標準譯本 - 要從各樣祭物的餅中各取一份,作為供物獻給耶和華,這份要歸於那灑平安祭之血的祭司。
  • 現代標點和合本 - 從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
  • 文理和合譯本 - 由所獻之餅中、各取其一、獻於耶和華為舉祭、歸於灑酬恩祭牲血之祭司、
  • 文理委辦譯本 - 於其中取一、舉而獻我、歸於灑血之祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由所獻之各物中取其一、舉而獻於主、歸於灑平安祭牲血之祭司、
  • Nueva Versión Internacional - De toda ofrenda deberá presentarse una parte como contribución al Señor, y se destinará al sacerdote a quien le corresponda derramar la sangre del sacrificio de comunión.
  • 현대인의 성경 - 그리고 각 예물 중에서 하나씩 제단 앞에서 들어올려 나 여호와에게 바친 다음 그것을 화목제의 피를 뿌린 제사장에게 주도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Господу. Это принадлежит священнику, который кропит кровью жертв примирения.
  • Восточный перевод - Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Вечному. Это принадлежит священнослужителю, который кропит кровью жертв примирения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Вечному. Это принадлежит священнослужителю, который кропит кровью жертв примирения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Вечному. Это принадлежит священнослужителю, который кропит кровью жертв примирения.
  • La Bible du Semeur 2015 - On prélèvera sur chacune de ces offrandes une portion pour l’offrir à l’Eternel ; celle-ci reviendra au prêtre qui aura fait l’aspersion du sang pour le sacrifice de communion.
  • リビングバイブル - このうち一部を、儀式どおり祭壇の前で揺り動かしてささげる。それは、いけにえの血を注ぎかける祭司のものとなる。
  • Nova Versão Internacional - De cada oferta trará uma contribuição ao Senhor, que será dada ao sacerdote que asperge o sangue das ofertas de comunhão.
  • Hoffnung für alle - Von jeder Gabe soll der Opfernde einen Teil mir, dem Herrn, weihen. Dieser Anteil fällt dann dem Priester zu, der das Blut des Opfertieres an den Altar sprengt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một phần các bánh này sẽ được thầy tế lễ nâng tay dâng lên Chúa Hằng Hữu. Sau đó, phần này thuộc về thầy tế lễ đứng rảy máu của con sinh tế tạ ơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะต้องนำส่วนหนึ่งจากเครื่องบูชาแต่ละชนิดมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า แล้วมอบให้ปุโรหิตผู้พรมเลือดของเครื่องสันติบูชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ต้อง​นำ​ขนม​ชนิด​ละ​ก้อน​เป็น​ของ​ถวาย มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​ตก​เป็น​ของ​ปุโรหิต​ที่​สาด​เลือด​แห่ง​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม
  • Thai KJV - ให้เขาถวายของบูชาเหล่านี้ส่วนหนึ่งจากทั้งหมดแด่พระเยโฮวาห์ ซึ่งเป็นส่วนยกให้แก่ปุโรหิตผู้เอาเลือดสันติบูชาประพรม
交叉引用
  • กันดารวิถี 31:41 - โมเสส​ให้​ภาษี​ส่วน​ที่​เป็น​ของขวัญ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​นักบวช​เอเลอาซาร์ ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​เขาไว้
  • กันดารวิถี 18:8 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “ดูสิ เรา​เอง​ได้​มอบหมาย​งาน​ให้เจ้า​เป็นยาม​คอย​เฝ้าระวัง​ของขวัญต่างๆ​ที่​คน​เอามา​ให้​กับ​เรา รวมทั้ง​ของขวัญ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหมด​ที่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เอามา เรา​จะ​แบ่ง​สิ่งเหล่านั้น​ให้เจ้า​และ​ลูกชาย​ของเจ้า เป็น​ส่วน​แบ่ง​ที่​พวกเจ้า​จะ​ได้​ตลอด​ไป
  • กันดารวิถี 18:9 - ผู้คน​จะ​เอา​เครื่อง​บูชา​ต่างๆ​มา​ถวาย​เรา มี​ทั้ง​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เครื่อง​บูชา​ชดใช้ เครื่อง​บูชา​พวกนี้​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด เจ้า​จะ​ได้​ส่วน​แบ่ง​จาก​เครื่อง​บูชา​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุดนี้ จาก​ส่วน​ที่​เก็บ​ไว้ ที่​ไม่​ได้​เอา​ไป​เผา​บน​แท่น​บูชา ส่วนนี้​จะ​เป็น​ส่วน​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด​สำหรับ​เจ้า​และ​พวก​ลูกชาย​ของเจ้า
  • กันดารวิถี 18:10 - เจ้า​ต้อง​กิน​มัน​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด ผู้ชาย​ใน​ครอบครัว​เจ้า​กิน​ได้​หมด​ทุกคน มัน​เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:11 - และ​ของขวัญ​พิเศษ​อื่นๆ​ที่​ชาว​อิสราเอล​นำ​มา​ยื่น​ถวาย​กับ​เรา ก็​จะ​เป็น​ของ​เจ้า​ด้วย เรา​จะ​ให้​ของ​พวกนั้น​กับ​เจ้า ลูกชาย​ของ​เจ้า​และ​ลูกสาว​ของ​เจ้า นั่น​เป็น​ส่วนแบ่ง​ของ​เจ้า ใน​ครอบครัว​เจ้า ทุกคน​ที่​บริสุทธิ์​ตาม​พิธีกรรม​ก็​กิน​ได้
  • กันดารวิถี 15:19 - และ​เมื่อ​เจ้า​กิน​อาหาร​จาก​แผ่นดินนั้น เจ้า​จะ​ต้อง​ถวาย​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 15:20 - แป้ง​ดิบ​ก้อน​แรก​ของ​เจ้า เจ้า​ต้อง​ทำ​เป็น​ขนมปัง​ถวาย​เป็น​ของขวัญ เจ้า​ต้อง​ถวาย​มัน​เหมือน​กับ​ของขวัญ​ที่​มา​จาก​ลานนวด​ข้าว
  • กันดารวิถี 15:21 - เจ้า​จะ​ต้อง​ถวาย​แป้ง​ดิบ​ก้อน​แรก​เป็น​ของขวัญ​กับ​พระยาห์เวห์ ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • กันดารวิถี 18:24 - ชาว​อิสราเอล​จะ​ถวาย​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ของ​รายได้​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ แล้ว​เรา​จะ​ให้​ส่วนนี้​กับ​ชาว​เลวี เป็น​ส่วนแบ่ง​แทน​ที่ดิน เพราะ​อย่างนี้ เรา​ถึง​ได้​บอก​ชาว​เลวี​ว่า พวกเขา​จะ​ไม่​ได้​ส่วนแบ่ง​อะไร​เลย​ใน​ที่ดิน ท่ามกลาง​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล”
  • กันดารวิถี 18:25 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 18:26 - “ให้​บอก​ชาว​เลวี​ว่า ‘เมื่อ​คน​อิสราเอล​เอา​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ของ​รายได้​มา​ถวาย​ให้​กับ​เรา เรา​ก็​ได้​มอบ​ส่วนนี้​ให้​เป็น​ส่วน​แบ่ง​ของ​เจ้า เมื่อ​เจ้า​ได้รับ​ส่วนแบ่งนี้​แล้ว เจ้า​ต้อง​ถวาย​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ของ​ส่วน​แบ่งนั้น​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ด้วย
  • กันดารวิถี 18:27 - ของขวัญ​ของ​เจ้า​นี้ พระเจ้า​ก็​จะ​นับ​ให้​กับ​เจ้า​เหมือน​กับ​ว่า​มัน​เป็น​เมล็ด​ข้าว​จาก​ลานนวด​ข้าว​และ​น้ำ​องุ่น​ที่​เต็ม​ล้น​ใน​บ่อย่ำ​องุ่น
  • กันดารวิถี 18:28 - ดังนั้น เมื่อ​เจ้า​ได้รับ​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ที่​ชาว​อิสราเอล​เอา​มา​ถวาย​พระยาห์เวห์ เจ้า​ก็​ต้อง​ถวาย​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​เหมือน​กัน จาก​ของขวัญ​ที่​เจ้า​เอา​มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์นี้ เจ้า​ต้อง​เอา​ไป​ให้​กับ​นักบวช​อาโรน
  • กันดารวิถี 18:29 - เจ้า​จะ​ต้อง​แยก​ส่วน​ที่​ดี​ที่สุด​จาก​ของขวัญ​แต่​ละ​อย่าง​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้รับ​มา เอา​ไว้​เป็น​ของขวัญ​จาก​เจ้า​ที่​ให้​พระยาห์เวห์’
  • กันดารวิถี 18:30 - และ​ให้​บอก​กับ​พวก​เลวี​ว่า ‘เมื่อ​เจ้า​เอา​ส่วน​ที่​ดี​ที่สุด​ของ​มัน​มา​ถวาย​แล้ว พระเจ้า​ก็​จะ​ถือ​ว่า​ส่วน​ที่​เหลือนั้น เป็น​ของ​เจ้า​ชาว​เลวี เหมือน​กับ​ตอน​ที่​เอา​ผลผลิต​จาก​ลาน​นวด​ข้าว และ​ผลผลิต​จาก​บ่อ​ย่ำ​องุ่น มา​ถวาย​นั่นเอง
  • กันดารวิถี 18:31 - เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​เจ้า​จะ​กิน​มัน​ที่​ไหน​ก็​ได้ เพราะ​มัน​เป็น​ค่าแรง​ของ​เจ้า​ที่ทำ​งาน​ใน​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 18:32 - และ​ถ้า​เจ้า​ถวาย​ส่วน​ที่​ดี​ที่สุด​ของ​มัน​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​รับ​โทษ​บาป​เพราะ​มัน เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​ของขวัญ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล เสื่อม​เสีย​ไป เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​ตาย’”
  • เลวีนิติ 6:26 - นักบวช​ที่​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง ก็​จะ​ต้อง​กินมัน แต่​ต้อง​กิน​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ ใน​ลาน​ของ​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 31:29 - ของ​เหล่านี้​จะ​ถูก​หัก​ออก​จาก​ส่วน​ของ​พวกเขา เพื่อ​ให้​กับ​นักบวช​เอเลอาซาร์ เพื่อ​เป็น​ของขวัญ​แก่​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:27 - เจ้า​ต้อง​เอา​เนื้อ​ส่วน​อก​และ​ส่วน​ขา​ของแกะ ที่​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง​อาโรน มา​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ให้​กับ​เรา ให้​เจ้า​ทำ​ให้​พวกมัน​ศักดิ์สิทธิ์ และ​มอบ​ทั้ง​สอง​ส่วน​นั้น​ให้​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา
  • อพยพ 29:28 - เนื้อ​แกะ​ส่วนนี้​จะ​เป็น​ส่วนแบ่ง​ของ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ตลอดไป เพราะ​มัน​เป็น​ส่วน​ที่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เอา​มา​ถวาย เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา เป็น​ส่วน​ที่​พวกเขา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 18:19 - พวก​ของขวัญ​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหมด​ที่​ชาว​อิสราเอล​เอา​มา​ยื่น​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เรา​มอบ​ให้​กับ​เจ้า ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของ​เจ้า มัน​เป็น​ส่วน​ของ​เจ้า​ตลอดไป มัน​จะ​เป็น​ข้อตกลง ของ​พระยาห์เวห์ สำหรับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​รุ่น​หลังจาก​เจ้า​ตลอดไป”
逐节对照交叉引用