逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ฝ่ายพวกศิษย์เอก ก็พูดกับองค์เจ้าชีวิตว่า “ถ้าอย่างนั้น ช่วยเพิ่มความเชื่อให้กับเราด้วยครับ”
- 新标点和合本 - 使徒对主说:“求主加增我们的信心。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使徒对主说:“请加增我们的信心。”
- 和合本2010(神版-简体) - 使徒对主说:“请加增我们的信心。”
- 当代译本 - 使徒对主说:“请你加添我们的信心。”
- 圣经新译本 - 使徒对主说:“请你加添我们的信心。”
- 中文标准译本 - 使徒们对主说:“请你加添我们的信心 。”
- 现代标点和合本 - 使徒对主说:“求主加增我们的信心!”
- 和合本(拼音版) - 使徒对主说:“求主加增我们的信心。”
- New International Version - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
- New International Reader's Version - The apostles said to the Lord, “Give us more faith!”
- English Standard Version - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
- New Living Translation - The apostles said to the Lord, “Show us how to increase our faith.”
- The Message - The apostles came up and said to the Master, “Give us more faith.”
- Christian Standard Bible - The apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
- New American Standard Bible - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
- New King James Version - And the apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
- Amplified Bible - The apostles said to the Lord, “Increase our faith [our ability to confidently trust in God and in His power].”
- American Standard Version - And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
- King James Version - And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
- New English Translation - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
- World English Bible - The apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
- 新標點和合本 - 使徒對主說:「求主加增我們的信心。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使徒對主說:「請加增我們的信心。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 使徒對主說:「請加增我們的信心。」
- 當代譯本 - 使徒對主說:「請你加添我們的信心。」
- 聖經新譯本 - 使徒對主說:“請你加添我們的信心。”
- 呂振中譯本 - 使徒對主說:『給我們增加信心吧。』
- 中文標準譯本 - 使徒們對主說:「請你加添我們的信心 。」
- 現代標點和合本 - 使徒對主說:「求主加增我們的信心!」
- 文理和合譯本 - 使徒謂主曰、祈益我信、
- 文理委辦譯本 - 使徒謂主曰、使我信益篤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使徒謂主曰、求主使我儕之信加篤、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宗徒謂主曰:『求主增吾信德。』
- Nueva Versión Internacional - Entonces los apóstoles le dijeron al Señor: —¡Aumenta nuestra fe!
- 현대인의 성경 - 사도들이 “주님, 우리에게 더 큰 믿음을 갖게 해 주십시오” 하자
- Новый Русский Перевод - Апостолы как-то попросили Господа: – Прибавь нам веры!
- Восточный перевод - Посланники Масиха как-то попросили Его: – Прибавь нам веры!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посланники аль-Масиха как-то попросили Его: – Прибавь нам веры!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посланники Масеха как-то попросили Его: – Прибавь нам веры!
- La Bible du Semeur 2015 - Les apôtres dirent au Seigneur : Augmente notre foi.
- リビングバイブル - ある日、使徒たちが主に、「もっと信仰が強くなりたいのですが、どうしたらいいでしょう」と尋ねました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ· πρόσθες ἡμῖν πίστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ, πρόσθες ἡμῖν πίστιν!
- Nova Versão Internacional - Os apóstolos disseram ao Senhor: “Aumenta a nossa fé!”
- Hoffnung für alle - Die Apostel baten Jesus, den Herrn: »Hilf uns, dass unser Glaube größer wird!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các sứ đồ thưa với Chúa: “Xin Chúa cho chúng con có lòng tin vững mạnh!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝ่ายอัครทูตทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ขอทรงเพิ่มพูนความเชื่อของข้าพระองค์ทั้งหลาย!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัครทูตพูดกับพระเยซูเจ้าว่า “โปรดเพิ่มความเชื่อให้พวกเราเถิด”
- Thai KJV - ฝ่ายอัครสาวกทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ขอพระองค์โปรดให้ความเชื่อของพวกข้าพเจ้ามากยิ่งขึ้น”
交叉引用
- ลูกา 7:13 - เมื่อพระเยซูเห็นนาง ก็รู้สึกสงสาร และพูดว่า “อย่าร้องไห้เลย”
- 1 เปโตร 1:22 - ตอนที่คุณเชื่อฟังความจริงนั้น คุณก็ได้ชำระตัวเองให้บริสุทธิ์แล้ว ตอนนี้เป้าหมายของคุณก็คือการมีความรักที่จริงใจให้กับพี่น้อง เพราะฉะนั้นขอให้รักกันและกันอย่างสุดหัวใจ
- 1 เปโตร 1:23 - พวกคุณควรจะรักกันเพราะได้เกิดใหม่แล้ว ไม่ใช่จากเมล็ดที่เน่าเปื่อยได้ แต่จากเมล็ดที่ไม่มีวันเน่าเปื่อย เมล็ดนั้นคือถ้อยคำของพระเจ้าที่มีชีวิตถาวรตลอดไป
- มาระโก 6:30 - พวกศิษย์ที่พระเยซูส่งออกไป ได้กลับมาหาพระองค์ และเล่าเรื่องทุกอย่างที่ได้ทำและสอนให้พระองค์ฟัง แล้วพระเยซูบอกพวกเขาว่า
- 2 เธสะโลนิกา 1:3 - พี่น้องครับ เราต้องขอบคุณพระเจ้าสำหรับพวกคุณอยู่เสมอ ซึ่งการทำแบบนี้ก็ถูกต้องแล้ว เพราะความเชื่อของคุณกำลังเจริญยิ่งขึ้นจริงๆ และความรักที่คุณแต่ละคนมีให้กันและกันนั้นก็เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ
- 2 โครินธ์ 12:8 - ผมก็วิงวอนต่อองค์เจ้าชีวิตถึงสามครั้งให้ช่วยเอาหนามนี้ออกไปจากผมที
- 2 โครินธ์ 12:9 - แต่พระองค์ก็บอกว่า “ความเมตตากรุณาของเรามีเพียงพอแล้วสำหรับเจ้า เมื่อเจ้าอ่อนแอฤทธิ์อำนาจของเราก็ทำงานได้อย่างเต็มที่” ดังนั้นผมจึงยินดีที่จะโอ้อวดถึงความอ่อนแอของผม เพื่อฤทธิ์เดชของพระคริสต์จะได้อยู่ในผม
- 2 โครินธ์ 12:10 - ถ้าเมื่อไหร่ที่ผมอ่อนแอ ถูกดูหมิ่น เจอกับความทุกข์ยาก ถูกข่มเหงและเจอกับความยุ่งยากต่างๆเพื่อพระคริสต์ ผมก็ยินดี เพราะผมอ่อนแอเมื่อไหร่ เมื่อนั้นผมก็กลับเข้มแข็ง
- ฟีลิปปี 4:13 - พระคริสต์ให้ผมมีกำลังที่จะทนได้กับทุกสิ่ง
- ฮีบรู 12:2 - ขอให้เราจ้องอยู่ที่พระเยซู ซึ่งเป็นผู้นำความเชื่อของเราและเป็นผู้ที่ทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์แบบ พระองค์ได้อดทนต่อการถูกตรึงบนไม้กางเขน เพื่อความยินดีที่รอพระองค์อยู่ พระองค์ไม่สนใจกับความอับอายที่ต้องตายบนไม้กางเขน และในตอนนี้พระองค์ได้นั่งอยู่ทางขวาของบัลลังก์ของพระเจ้า
- มาระโก 9:24 - พ่อของเด็กจึงรีบร้องบอกทันทีว่า “ผมเชื่อครับ ช่วยทำให้ผมเชื่อมากขึ้นด้วยครับ”