luk 6:38 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถ้า​คุณ​ให้​คน​อื่น พระเจ้า​ก็​จะ​ให้​กับ​คุณ พระองค์​จะ​ใช้​ถ้วยตวง​ที่​อัด​แน่น​จน​ล้น​ออก​มา​เท​ลง​บน​ตัก​ของ​คุณ สรุป​แล้ว​คุณ​ทำ​กับ​คน​อื่น​แบบ​ไหน คุณ​ก็​จะ​ได้รับ​ผล​แบบ​นั้น”
  • 新标点和合本 - 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 当代译本 - 你们要给他人,这样上帝必给你们,并且会用大号升斗摇匀压实,满满地倒给你们,因为你们用什么量器量给别人,上帝也会用什么量器量给你们。”
  • 圣经新译本 - 要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么升斗量给人,就必用什么升斗量给你们。”
  • 中文标准译本 - 你们要给与,就会被赐予,而且用十足的量器,连摇带按、满满当当地倒在你们怀里,因为,你们用什么量器 来衡量,也会同样地被衡量。”
  • 现代标点和合本 - 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按、上尖下流地倒在你们怀里。因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 和合本(拼音版) - 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按、上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • New International Version - Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.”
  • New International Reader's Version - Give, and it will be given to you. A good amount will be poured into your lap. It will be pressed down, shaken together, and running over. The same amount you give will be measured out to you.”
  • English Standard Version - give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.”
  • New Living Translation - Give, and you will receive. Your gift will return to you in full—pressed down, shaken together to make room for more, running over, and poured into your lap. The amount you give will determine the amount you get back. ”
  • Christian Standard Bible - Give, and it will be given to you; a good measure — pressed down, shaken together, and running over — will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.”
  • New American Standard Bible - Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure—pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return.”
  • New King James Version - Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you.”
  • Amplified Bible - Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure—pressed down, shaken together, and running over [with no space left for more]. For with the standard of measurement you use [when you do good to others], it will be measured to you in return.”
  • American Standard Version - give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.
  • King James Version - Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
  • New English Translation - Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”
  • World English Bible - “Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.”
  • 新標點和合本 - 你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 當代譯本 - 你們要給他人,這樣上帝必給你們,並且會用大號升斗搖勻壓實,滿滿地倒給你們,因為你們用什麼量器量給別人,上帝也會用什麼量器量給你們。」
  • 聖經新譯本 - 要給人,就必有給你們的;並且要用十足的升斗,連按帶搖,上尖下流地倒在你們懷裡;因為你們用甚麼升斗量給人,就必用甚麼升斗量給你們。”
  • 呂振中譯本 - 要給予,就必有給予你們的,必用好的量器,連搖帶按、上尖下流地倒在你們衣兜裏給 你們 。因為你們用甚麼量器來量、也必有用甚麼量器量給你們的。』
  • 中文標準譯本 - 你們要給與,就會被賜予,而且用十足的量器,連搖帶按、滿滿當當地倒在你們懷裡,因為,你們用什麼量器 來衡量,也會同樣地被衡量。」
  • 現代標點和合本 - 你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按、上尖下流地倒在你們懷裡。因為你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。」
  • 文理和合譯本 - 予則見予、且以巨量、按之、撼之、溢之、納爾懷中、蓋爾以何量而量、將以復量於爾、○
  • 文理委辦譯本 - 予人則予爾、將以大量、搖撼使實、充滿溢外、納爾懷中、蓋爾量度若何、則見度亦如是、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 予人則必予、爾、即以大量搖之使實、充滿外溢、納爾懷中、蓋爾以何量量諸人、則人以何量量諸爾、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 濟人者獲報、將以巨量大斛、抑之使實、搖之使盈、沛然充溢、以納汝懷中!蓋爾以何等器量待人、爾之受報亦如之。』
  • Nueva Versión Internacional - Den, y se les dará: se les echará en el regazo una medida llena, apretada, sacudida y desbordante. Porque con la medida que midan a otros, se les medirá a ustedes».
  • 현대인의 성경 - 주어라. 그러면 너희도 받을 것이니 너희에게 누르고 흔들어 넘치게 부어 주실 것이다. 너희가 남에게 되어 주는 것만큼 되돌려 받을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясенной и пересыпающейся через край, вам отсыплют в вашу полу. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
  • Восточный перевод - Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Donnez, et l’on vous donnera, on versera dans le pan de votre vêtement une bonne mesure bien tassée, secouée et débordante ; car on emploiera, à votre égard, la mesure dont vous vous serez servis pour mesurer.
  • リビングバイブル - 与えなさい。そうすれば与えられます。彼らは、量りのますに、押し込んだり、揺すり入れたりしてたっぷり量り、あふれるばかりにして返してくれます。自分が量るそのはかりで、自分も量り返されるのです。」
  • Nestle Aland 28 - δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν; μέτρον καλὸν, πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον, δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν, ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε, ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.
  • Nova Versão Internacional - Deem e será dado a vocês: uma boa medida, calcada, sacudida e transbordante será dada a vocês. Pois a medida que usarem também será usada para medir vocês”.
  • Hoffnung für alle - Gebt, was ihr habt, dann werdet ihr so überreich beschenkt werden, dass ihr gar nicht alles aufnehmen könnt. Mit dem Maßstab, den ihr an andere anlegt, wird man auch euch messen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con cho gì, sẽ nhận nấy. Người ta sẽ lấy thùng lớn đong đầy, nhận chặt, lắc, và đổ thêm cho tràn rồi trao cho các con. Các con lường cho người ta mức nào, người ta sẽ lường lại mức đó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้แล้วท่านจะได้รับ และทะนานที่ตวงเต็มยัดสั่นแน่นพูนล้นจะถูกเทลงในตักของท่าน เพราะท่านใช้ทะนานอันใดก็จะใช้ทะนานอันเดียวกันนั้นตวงแก่ท่าน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​แก่​ผู้อื่น และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ใน​จำนวน​ที่​อัด​เขย่า​ให้​แน่น​จน​ล้น​บน​ตัก ด้วย​ว่า​ท่าน​ตวง​ให้​ไป​เท่าใด ท่าน​ก็​จะ​ได้​รับ​กลับ​ใน​จำนวน​เท่า​นั้น”
  • Thai KJV - จงให้ และท่านจะได้รับด้วย และในตักของท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานถ้วนยัดสั่นแน่นพูนล้นใส่ให้ เพราะว่าท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด จะตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น”
交叉引用
  • วิวรณ์ 16:5 - ผม​ได้ยิน​ทูตสวรรค์​ที่​ดูแล​น้ำ​พวกนั้น พูดว่า “พระองค์​เป็น​พระเจ้า ผู้​ดำรง​อยู่​ใน​ปัจจุบัน และ​ใน​อดีต พระองค์​เป็น​ผู้บริสุทธิ์ พระองค์​ทำ​ถูกต้อง​แล้ว​ที่​ได้​ตัดสิน​ลงโทษ​อย่างนี้
  • วิวรณ์ 16:6 - เพราะ​พวกเขา​ได้​ทำให้​เลือด​ของ​คน​ของ​พระองค์ และ​พวก​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​ไหล​ออก​มา สมควร​แล้ว​ที่​พระองค์​ได้​ให้​พวกเขา​ดื่ม​เลือด”
  • โยบ 31:16 - ถ้า​ข้า​ไม่​ยอม​ให้​สิ่ง​ที่​คน​ยากจน​จำเป็น ถ้า​ข้า​ทำ​ให้​แม่หม้าย​ผิดหวัง​ที่​ข้า​ไม่​ช่วย
  • โยบ 31:17 - ถ้า​ข้า​กิน​อาหาร​ของ​ข้า​คนเดียว และ​ไม่​ยอม​แบ่ง​ให้​กับ​เด็ก​กำพร้า​กินด้วย
  • โยบ 31:18 - จริงๆ​แล้ว ตั้งแต่​หนุ่มๆ​มา​แล้ว ข้า​ได้​เลี้ยงดู​เด็ก​กำพร้า​เหมือน​เป็น​พ่อ​ของ​พวกเขา และ​ข้า​ได้​ดูแล​หญิงหม้าย​ตั้งแต่​ข้า​เกิดเลย
  • โยบ 31:19 - ถ้า​ข้า​ได้​แต่​มอง​ดู​คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​เพราะ​ไม่​มี​เสื้อผ้าใส่​เฉยๆ หรือ​มอง​คนจน​ที่​ไม่​มี​ผ้า​คลุม​กาย​เฉยๆ
  • โยบ 31:20 - ถ้า​พวกนั้น​ไม่​ได้​ขอ​ให้​พระเจ้า​อวยพรข้า ที่​ได้​ให้​เสื้อผ้า​ขนแกะ​จาก​ฝูง​ของข้า​ให้​พวกเขา​อุ่นกาย
  • สดุดี 41:1 - คน​ที่​เอาใจใส่​คนยากจน ถือว่า​มีเกียรติ​จริงๆ เมื่อ​คนนั้น​ตกทุกข์​ได้ยาก พระยาห์เวห์​จะ​ช่วยเหลือเขา
  • สดุดี 41:2 - พระยาห์เวห์​จะ​ปกป้องเขา​และ​ช่วย​รักษา​ชีวิต​เขาไว้ เขา​จะ​ได้รับ​พระพร​ใน​แผ่นดินนี้ และ​พระองค์​จะ​ไม่​มอบ​เขา​ไป​ให้​พวกศัตรู​ของเขา​ทำตามใจชอบ
  • เอสรา 7:27 - สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา ผู้​ทำ​ให้​กษัตริย์ มี​จิตใจ​ที่​อยาก​จะ​ให้​เกียรติ​กับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​อย่างนี้
  • เอสรา 7:28 - พระองค์​ได้​แสดง​ความรัก​ต่อ​ข้าพเจ้า ต่อหน้า​กษัตริย์ พวก​ที่ปรึกษา และ​ข้าราชการ​ชั้นสูง​ทั้งหลาย​ของ​กษัตริย์ เนื่อง​จาก​มือ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​คอย​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ถึง​มี​กำลังใจ​ที่​จะ​รวบรวม​พวก​ผู้นำ​จาก​ประชาชน​ของ​อิสราเอล​เพื่อ​เดินทาง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​กับ​ข้าพเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:16 - ถ้า​มี​พยาน​เท็จ​เกิด​ขึ้น กล่าว​หา​อีก​คน​หนึ่ง​อย่าง​ผิดๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17 - และ​ทั้ง​สอง​คน​ที่​ทะเลาะ​กัน​ได้​มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ต่อหน้า​นักบวช​และ​ผู้​ตัดสิน​ที่​เข้า​เวร​ใน​วันนั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:18 - ผู้​ตัดสิน​จะ​สอบถาม​อย่าง​ละเอียด และ​ถ้า​พยาน​ใส่ร้าย​พี่น้อง​ของ​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:19 - พวกท่าน​ต้อง​ลงโทษ​เขา​อย่าง​ที่​เขา​วางแผน​จะ​ให้​พี่น้อง​คนนั้น​ถูก​ลงโทษ ท่าน​ต้อง​กำจัด​ความ​ชั่วร้าย​ออก​ไป​จาก​ท่ามกลาง​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:20 - คน​ที่​เหลือ​จะ​ได้ยิน​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ แล้ว​จะ​ได้​กลัว และ​พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​กล้า​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​อย่างนั้น​อีก​ใน​หมู่​พวกท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:21 - ท่าน​ต้อง​ไม่​สงสาร​เขา ชีวิต​ต้อง​ชด​ใช้​ด้วย​ชีวิต ตา​ต่อตา ฟัน​ต่อ​ฟัน มือ​ต่อ​มือ เท้า​ต่อ​เท้า
  • เอสเธอร์ 7:10 - ดังนั้น พวกเขา​จึง​เสียบ​ฮามาน​ไว้​บน​เสาไม้​ที่​ฮามาน​ได้​เตรียม​ไว้​สำหรับ​เสียบ​โมรเดคัย หลัง​จากนั้น​กษัตริย์​จึง​หายโกรธ
  • เอสเธอร์ 9:25 - แต่​เมื่อ​กษัตริย์​ได้​ล่วงรู้​แผนการ​นั้น พระองค์​พูด​ว่า “ขอ​ให้​คำสั่ง​ชั่วร้าย​ที่​ฮามาน​เขียน​เพื่อ​ทำลาย​ชาวยิว​นี้ เกิดขึ้น​กับ​เขา​แทน” ดังนั้น​ฮามาน​และ​ลูกชาย​จึง​ถูก​เสียบ​ที่​เสาไม้
  • ผู้วินิจฉัย 1:7 - อาโดนีเบเซก พูด​ว่า “มี​กษัตริย์​เจ็ด​สิบ​องค์​ที่​ถูก​ตัด​นิ้ว​หัว​แม่มือ​และ​นิ้ว​หัว​แม่เท้า เก็บ​กิน​เศษ​อาหาร​อยู่​ใต้โต๊ะ​ของ​ข้า ข้า​ได้​ทำ​กับ​พวก​เขา​ยังไง พระเจ้า​ก็​ได้​ทำ​กับ​ข้า​อย่าง​นั้น​เหมือน​กัน” พวก​เขา​ได้​คุม​ตัว​อาโดนีเบเซก​ไป​ที่​เยรูซาเล็ม​และ​เขา​ก็​ตาย​ที่​นั่น
  • สดุดี 18:25 - พระองค์​จะ​จงรัก​ภักดี​กับ​คน​ที่​จงรัก​ภักดี​กับพระองค์ และ​พระองค์​จะ​ไร้ที่ติ​กับ​คน​ที่​ไร้ที่ติ
  • สดุดี 18:26 - พระองค์​จะ​บริสุทธิ์​กับ​คน​ที่​บริสุทธิ์​กับ​พระองค์ แต่​กับ​คน​ที่​เหลี่ยมจัด พระองค์​จะรู้ทัน และ​ลงโทษ​เขา​อย่างที่​เขา​คาดไม่ถึง
  • ฟีลิปปี 4:17 - ไม่​ใช่​ว่า​ตอน​นี้​ผม​อยาก​จะ​ได้​ของ​อีก แต่​ผม​อยาก​ให้​คุณ​ได้รับ​สิ่ง​ตอบแทน​ใน​ส่วน​ที่​คุณ​ควร​จะ​ได้
  • ฟีลิปปี 4:18 - คุณ​ได้​จ่าย​คืน​ผม​ครบถ้วน​แล้ว และ​มาก​เกิน​ไป​ด้วย​ซ้ำ ผม​มี​ครบ​ทุก​อย่าง​ที่​จำเป็น​แล้ว และ​ผม​ได้รับ​ของ​ที่​คุณ​ฝาก​มา​กับ​เอปาโฟรดิทัส​แล้ว ของฝาก​พวก​นั้น​เป็น​เหมือน​กับ​เครื่อง​บูชา​ที่​หอม​หวาน ที่​พระเจ้า​ยอมรับ​และ​พอใจ
  • ฟีลิปปี 4:19 - พระเจ้า​ของ​ผม​จะ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น​สำหรับ​คุณ จาก​ความ​มั่งคั่ง​อัน​มหาศาล​ของ​พระองค์​ที่​อยู่​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • โยบ 42:11 - พี่น้อง​ชายหญิง​ของ​ท่าน และ​คน​ที่​รู้จัก​ท่าน​มา​ก่อน ต่าง​มา​ร่วม​กิน​อาหาร​กับ​โยบ​ที่​บ้าน และ​ต่าง​แสดง​ความ​เห็นอก​เห็นใจ​โยบ พร้อม​ทั้ง​ปลอบประ​โลม​ท่าน​ใน​เรื่อง​เลวร้าย​ทั้งหลาย​ที่​พระยาห์เวห์​เคย​นำ​มา​สู่​ท่าน แต่ละคน​ต่าง​มอบ​เงิน​ชิ้น​หนึ่ง และ​แหวน​ทอง​หนึ่งวง​ให้​กับ​โยบ
  • มัทธิว 10:42 - แม้​แต่​คน​ที่​ให้​แค่​น้ำเย็น​แก้ว​เดียว​กับ​ศิษย์​ที่​ต่ำต้อย​ที่สุด​คน​หนึ่ง​ของ​เรา เรา​ขอ​บอก​ให้​รู้​ว่า คนๆ​นั้น​จะ​ได้รับ​รางวัล​ตอบแทน​อย่าง​แน่นอน”
  • สดุดี 79:12 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ขอ​ลงโทษ​เพื่อน​บ้าน​ของ​พวกเรา​ที่​ดูหมิ่น​ดูแคลน​พระองค์ ถึง​เจ็ดเท่า​ที่​เขา​กระทำ​ต่อ​พระองค์​ด้วยเถิด
  • ยากอบ 2:13 - เพราะ​ฉะนั้น คุณ​ก็​ควร​มี​เมตตา​กับ​คน​อื่น​ด้วย ไม่​อย่าง​นั้น​พระเจ้า​ก็​จะ​ไม่​เมตตา​คุณ​เหมือน​กัน แต่​ถ้า​คุณ​มี​ความ​เมตตา คุณ​ก็​ไม่​ต้อง​กลัว​คำ​ตัดสิน​ของ​พระเจ้า
  • ปัญญาจารย์ 11:1 - ให้​หว่าน​ความดี​ไปทั่ว แล้ว​อีก​ไม่กี่วัน ความดี​นั้น​ก็​อาจจะ​หวน​กลับ​มาหา​เจ้า
  • ปัญญาจารย์ 11:2 - ให้​แบ่งปัน​ของ​ที่​เจ้ามี​ไปให้​กับ​คน​เจ็ดคน​หรือ​แปดคน​ก็ได้ ถึงแม้ว่า​เจ้า​จะ​ไม่รู้​ว่า​จะ​เกิด​เรื่อง​เลวร้าย​อะไร​ขึ้นบ้าง​ใน​แผ่นดิน​นี้
  • อิสยาห์ 65:6 - ดูสิ บาป​ของ​พวกเขา​ถูก​บันทึกไว้​ต่อหน้าเรา เรา​จะ​ไม่อยู่​นิ่งเฉย​แต่​เรา​จะ​ตอบแทน​อย่างเต็มที่ เรา​จะ​เท​ค่าตอบแทน​ลงบนตัก​ของพวกเขา
  • อิสยาห์ 65:7 - สำหรับ​ทั้ง​ความบาป​ของ​พวกเขา​และ​ความบาป​ของ​บรรพบุรุษ​ของพวกเขา” พระยาห์เวห์​ว่า​อย่างนั้น เรา​จะ​ตวง​ค่าตอบแทน​ของพวกเขา​แล้ว​เท​มัน​ลงไป​บนตัก​ของพวกเขา เพราะ​พวกเขา​ได้​เผา​เครื่อง​หอม​บน​พวกภูเขา และ​หมิ่นประมาท​เรา​บน​พวกเนินเขา
  • 2 โครินธ์ 8:14 - ผม​ตั้งใจ​ว่า​ตอนนี้​คุณ​มี​เหลือเฟือ​ขอ​ให้​แบ่ง​ไป​ช่วย​คน​ที่​ขัดสน​บ้าง เกิด​วันหลัง​เขา​มี​เหลือเฟือ​และ​คุณ​เกิด​ขัดสน​ขึ้นมา เขา​ก็​จะ​ได้​มา​ช่วย​คุณ​เหมือนกัน อย่างนี้​ก็​เป็น​การ​ช่วยเหลือ​กันไป​ช่วยเหลือ​กันมา
  • 2 โครินธ์ 8:15 - เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์​พูด​ไว้​ว่า “คน​ที่​เก็บ​ไว้​มาก ก็​ไม่ได้​มี​เหลือเฟือ ส่วน​คน​ที่​เก็บ​ไว้​น้อย ก็​ไม่ได้​ขาดแคลน”
  • ลูกา 6:30 - ถ้า​มี​ใคร​มา​ขอ​อะไร​จาก​คุณ​ก็​ให้​เขา​ไป และ​ถ้า​มี​ใคร​เอา​ของๆ​คุณ​ไป ก็​อย่า​ทวง​คืน
  • สุภาษิต 10:22 - เป็น​พระยาห์เวห์​ที่​อวยพร​ให้​คุณ​มั่งคั่ง งานหนัก​ของ​คุณเอง​ไม่​ทำ​ให้​คุณ​มั่งคั่ง​กว่า​นั้น​หรอก
  • สุภาษิต 19:17 - การ​เอื้อเฟื้อ​ต่อ​คน​จน คือ​การ​ให้​พระยาห์เวห์​ยืม และ​พระองค์​จะ​ตอบแทน​ความดี​ที่​เขา​ทำ
  • สุภาษิต 22:9 - คน​ที่​ใจดี​จะ​ได้รับ​พระพร เพราะ​เขา​แบ่งปัน​อาหาร​ให้​กับ​คนจน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 15:10 - ท่าน​ต้อง​ช่วย​เขา​เท่าที่​จะ​ช่วย​ได้ และ​เวลา​ที่​ช่วย ท่าน​ต้อง​ไม่​มี​จิตใจ​ที่​ชั่วร้าย​ด้วย เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​อวยพร​การ​งาน​ทั้งหมด​ของ​ท่าน​และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ทำ
  • มัทธิว 7:2 - เพราะ​คุณ​ตัดสิน​คน​อื่น​อย่าง​ไร พระเจ้า​ก็​จะ​ตัดสิน​คุณ​อย่าง​นั้น คุณ​ใช้​วิธี​อะไร​ตัดสิน​คน​อื่น พระเจ้า​ก็​จะ​ใช้​วิธี​นั้น​ตัดสิน​คุณ
  • สุภาษิต 3:9 - ให้​ถวาย​เกียรติ​กับ​พระยาห์เวห์​ด้วย​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เจ้า และ​ด้วย​ผลผลิต​แรก​จาก​พืชผล​ทุกชนิด​ที่​เจ้า​ปลูกไว้
  • สุภาษิต 3:10 - แล้ว​ยุ้งฉาง​ของ​เจ้า​จะ​เต็มเปี่ยม​ไป​ด้วย​เมล็ดข้าว และ​ถัง​เหล้าองุ่น​ของ​เจ้า​ก็​จะ​เต็มล้น​ไปด้วย​เหล้าองุ่น​ใหม่
  • มาระโก 4:24 - พระองค์​พูด​กับ​พวก​เขา​อีก​ว่า “คิด​ให้​ดีๆ​ใน​สิ่ง​ที่​คุณ​ได้​ฟัง ยิ่ง​ทำ​อย่างนี้​มาก​เท่าไร ก็​จะ​ยิ่ง​เข้าใจ​มาก​ขึ้น​เท่านั้น และ​จะ​ได้​มาก​กว่า​นั้น​เสีย​ด้วย​ซ้ำ
  • 2 โครินธ์ 9:6 - จำ​เอา​ไว้​ว่า คน​ที่​หว่านน้อย​ก็​จะ​เก็บเกี่ยว​น้อย และ​คน​ที่​หว่านมาก​ก็​จะ​เก็บเกี่ยว​มาก
  • 2 โครินธ์ 9:7 - แต่ละ​คน​ควร​จะ​ให้​ตาม​ที่​ตั้งใจ​ไว้ ไม่ใช่​ให้​ด้วย​ความ​เสียดาย​หรือ​ถูก​บังคับ เพราะ​พระเจ้า​รัก​คน​ที่​ให้​ด้วย​ใจ​ที่​ชื่นชม​ยินดี
  • 2 โครินธ์ 9:8 - พระเจ้า​สามารถ​ให้​สิ่ง​ดีๆ​มากมาย เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​มี​ทุกอย่าง​เพียงพอ​เสมอไป และ​มี​ส่วนร่วม​ใน​งาน​การ​กุศล​ดีๆ มากมาย
逐节对照交叉引用