逐节对照
- 环球圣经译本 - 犹大由塔玛生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
- 新标点和合本 - 犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
- 当代译本 - 犹大和她玛生法勒斯和谢拉, 法勒斯生希斯仑, 希斯仑生兰 ,
- 圣经新译本 - 他玛给犹大生了法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
- 中文标准译本 - 犹大与塔玛尔生法勒斯和谢拉, 法勒斯生希斯仑, 希斯仑生亚兰,
- 现代标点和合本 - 犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
- 和合本(拼音版) - 犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰;
- New International Version - Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
- New International Reader's Version - Judah was the father of Perez and Zerah. Tamar was their mother. Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.
- English Standard Version - and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,
- New Living Translation - Judah was the father of Perez and Zerah (whose mother was Tamar). Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.
- Christian Standard Bible - Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, Perez fathered Hezron, Hezron fathered Aram,
- New American Standard Bible - Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, Perez fathered Hezron, and Hezron fathered Ram.
- New King James Version - Judah begot Perez and Zerah by Tamar, Perez begot Hezron, and Hezron begot Ram.
- Amplified Bible - Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.
- American Standard Version - and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
- King James Version - And Judah begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
- New English Translation - Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
- World English Bible - Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram.
- 新標點和合本 - 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
- 當代譯本 - 猶大和她瑪生法勒斯和謝拉, 法勒斯生希斯崙, 希斯崙生蘭 ,
- 環球聖經譯本 - 猶大由塔瑪生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
- 聖經新譯本 - 他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
- 呂振中譯本 - 猶大 從 他瑪 氏生 法勒斯 和 謝拉 ; 法勒斯 生 希斯崙 ; 希斯崙 生 亞蘭 ;
- 中文標準譯本 - 猶大與塔瑪爾生法勒斯和謝拉, 法勒斯生希斯崙, 希斯崙生亞蘭,
- 現代標點和合本 - 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
- 文理和合譯本 - 猶大由他瑪氏生法勒斯、謝拉、法勒斯生希斯侖、希斯侖生亞蘭、
- 文理委辦譯本 - 猶大因大馬氏生法勒士 撒拉、法勒士生以士崙、以士崙生亞蘭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 與 他瑪 氏生 法勒斯 、 匝拉 、 匝拉舊約作謝拉 法勒斯 生 以士崙 、 以士崙 生 亞蘭 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 樹德 娶 達瑪 氏生 法來斯 及 匝郎 、 法來斯 生 厄斯隆 、 厄斯隆 生 亞郎 、
- Nueva Versión Internacional - Judá, padre de Fares y de Zera, cuya madre fue Tamar; Fares, padre de Jezrón; Jezrón, padre de Aram;
- 현대인의 성경 - 유다는 다말에게서 베레스와 세라를, 베레스는 헤스론을, 헤스론은 람을 낳았다.
- Новый Русский Перевод - Иуда – отцом Пареца и Зераха, а матерью их была Фамарь, Парец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,
- Восточный перевод - Иуда – отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь. Фарец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иуда – отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь. Фарец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иуда – отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь. Фарец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,
- La Bible du Semeur 2015 - De Thamar, Juda eut pour descendant Pérets et Zérah. Pérets eut pour descendant Hetsrôn. Hetsrôn eut pour descendant Aram.
- リビングバイブル - ユダはパレスとザラの父〔彼らの母はタマル〕、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父です。
- Nestle Aland 28 - Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ, Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ, Φαρὲς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,
- Nova Versão Internacional - Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
- Hoffnung für alle - und Perez. Perez und Serach waren die Söhne Tamars. Der Sohn von Perez hieß Hezron, und auf ihn folgten Ram,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giu-đa sinh Pha-rê và Xa-ra (tên mẹ là Ta-ma). Pha-rê sinh Hết-rôm. Hết-rôm sinh A-ram.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาห์เป็นบิดาของเปเรศกับเศราห์ มารดาของพวกเขาคือนางทามาร์ เปเรศเป็นบิดาของเฮสโรน เฮสโรนเป็นบิดาของราม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์เป็นบิดาของเปเรศกับเศรัคซึ่งเกิดจากนางทามาร์ เปเรศเป็นบิดาของเฮสโรน เฮสโรนเป็นบิดาของราม
- Thai KJV - ยูดาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศกับเศ-ราห์เกิดจากนางทามาร์ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ยูดาห์มีลูกกับนางทามาร์ชื่อ เปเรศ และเศราห์ เปเรศมีลูกชื่อเฮสโรน และเฮสโรนมีลูกชื่อราม
- onav - وَيَهُوذَا أَنْجَبَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ. وَفَارِصُ أَنْجَبَ حَصْرُونَ. وَحَصْرُونُ أَنْجَبَ أَرَامَ.
交叉引用
- 创世记 38:6 - 犹大为长子珥娶妻,名叫塔玛。
- 历代志上 9:6 - 谢拉人中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。
- 创世记 38:24 - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿媳妇塔玛做过妓女,并且因为做妓女怀了孕!”犹大说:“拉她出来,烧死她!”
- 创世记 38:25 - 塔玛被拉出来的时候,派人去见她的公公,说:“这些东西是谁的,我就是从谁怀了孕。”她又说:“请你辨认一下,这印章和系印绳子,以及手杖是谁的?”
- 创世记 38:26 - 犹大认出那些东西,就说:“她有理,是我不对,因为我没有把她许配给我的儿子示拉。”从此犹大就不再和她亲近了。
- 创世记 38:27 - 她要生产的时候到了,腹中是双胞胎!
- 创世记 38:11 - 犹大就对儿媳妇塔玛说:“你回到你的父家去守寡吧,等我的儿子示拉长大。”因为他心里想:“恐怕示拉也会像两个哥哥一样死去。”塔玛就回去,住在父家。
- 路加福音 3:33 - 亚米拿达、亚当民、亚兰、希斯仑、法勒斯、犹大、
- 历代志上 2:1 - 以色列的儿子是:吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
- 历代志上 2:2 - 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
- 历代志上 2:3 - 犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三个人是迦南人拔书雅生的。耶和华视犹大的长子珥为恶,使他死去。
- 历代志上 2:4 - 犹大的媳妇塔玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 历代志上 2:5 - 法勒斯的儿子是希斯仑和哈慕勒。
- 历代志上 2:6 - 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
- 历代志上 2:7 - 迦米的儿子是亚咖;这亚咖偷取了定要灭绝之物,连累了以色列人。
- 历代志上 2:8 - 以探的儿子是亚撒利雅。
- 历代志上 2:9 - 希斯仑所生的儿子是耶拉米尔、览穆和基路拜。
- 历代志上 2:10 - 览穆生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
- 历代志上 2:11 - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
- 历代志上 2:12 - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
- 历代志上 2:13 - 耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子沙玛、
- 历代志上 2:14 - 四子拿但业、五子拉代、
- 历代志上 2:15 - 六子阿鲜、七子大卫。
- 历代志上 4:1 - 犹大的儿子是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥和朔巴。
- 路得记 4:18 - 以下是法勒斯的后代:法勒斯生希斯仑;
- 路得记 4:19 - 希斯仑生览穆;览穆生亚米拿达;
- 路得记 4:20 - 亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;
- 路得记 4:21 - 撒门生波阿斯;波阿斯生俄备得;
- 路得记 4:22 - 俄备得生耶西;耶西生大卫。
- 民数记 26:20 - 犹大子孙,包括各个家族:属示拉的有示拉家族;属法勒斯的有法勒斯家族;属谢拉的有谢拉家族。
- 民数记 26:21 - 法勒斯的子孙,属希斯仑的有希斯仑家族;属哈慕勒的有哈慕勒家族。
- 创世记 38:29 - 他把手收回去的时候,他的哥哥就出来了!接生婆说:“你真是突围而出的啊!”因此,他的名字叫法勒斯。
- 创世记 38:30 - 接著,手上有朱红线的弟弟也出来了,他的名字叫谢拉。
- 创世记 46:12 - 犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉,但是珥和俄南都在迦南地死了。法勒斯的儿子是希斯仑和哈慕勒。