Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:19 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗,
  • 新标点和合本 - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 当代译本 - 因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,
  • 圣经新译本 - 因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
  • 中文标准译本 - 因为从心里发出种种恶念:杀人、通奸、淫乱、偷窃、做伪证、毁谤,
  • 现代标点和合本 - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
  • 和合本(拼音版) - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟,
  • New International Version - For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • New International Reader's Version - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • English Standard Version - For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.
  • New Living Translation - For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
  • Christian Standard Bible - For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.
  • New American Standard Bible - For out of the heart come evil thoughts, murders, acts of adultery, other immoral sexual acts, thefts, false testimonies, and slanderous statements.
  • New King James Version - For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
  • Amplified Bible - For out of the heart come evil thoughts and plans, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slanders (verbal abuse, irreverent speech, blaspheming).
  • American Standard Version - For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • King James Version - For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • New English Translation - For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • World English Bible - For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
  • 新標點和合本 - 因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 聖經新譯本 - 因為從心裡出來的,有惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、假見證和毀謗。
  • 呂振中譯本 - 因為從 人 心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗 :
  • 中文標準譯本 - 因為從心裡發出種種惡念:殺人、通姦、淫亂、偷竊、做偽證、毀謗,
  • 現代標點和合本 - 因為從心裡發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
  • 文理和合譯本 - 蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 文理委辦譯本 - 蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、訕謗、皆由心而起、斯乃污人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、褻瀆、皆由心而出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發於心者、如惡念、謀害、姦淫、苟合、攘竊、偽證、訕主、
  • Nueva Versión Internacional - Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, la inmoralidad sexual, los robos, los falsos testimonios y las calumnias.
  • 현대인의 성경 - 마음에서 나오는 것은 악한 생각, 살인, 간음, 음란, 도둑질, 거짓 증언, 그리고 비방이다.
  • Новый Русский Перевод - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, c’est du cœur que proviennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l’immoralité, le vol, les faux témoignages, les blasphèmes .
  • リビングバイブル - つまり、悪い考え、殺人、姦淫、不品行、盗み、うそ、また悪口などは、心から出て、
  • Nestle Aland 28 - ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
  • Nova Versão Internacional - Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
  • Hoffnung für alle - Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken wie Mord , Ehebruch, sexuelle Unmoral, Diebstahl, Lüge und Verleumdung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì từ lòng dạ con người sinh ra tư tưởng ác, như giết người, ngoại tình, gian dâm, trộm cắp, dối trá, và phỉ báng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความคิดชั่ว การเข่นฆ่า การล่วงประเวณี การผิดศีลธรรมทางเพศ การลักขโมย การเป็นพยานเท็จ การนินทาว่าร้าย ล้วนออกมาจากจิตใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​สิ่ง​ที่​ออก​จาก​ใจ​คือ​ความ​คิด​ชั่วร้าย การ​ฆ่า​คน การ​ผิด​ประเวณี การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ การ​ลัก​ขโมย การ​เป็น​พยาน​เท็จ การ​ใส่ร้าย
交叉引用
  • 馬太福音 9:4 - 耶穌知道他們的心思,就說:「你們為什麼心懷惡念呢?
  • 以弗所書 2:1 - 你們從前死在過犯和罪惡之中。
  • 以弗所書 2:2 - 那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切悖逆上帝之人心中運行的邪靈。
  • 以弗所書 2:3 - 我們以前也在他們當中隨從本性的慾望,放縱肉體和心中的私慾,與其他人一樣生來就是惹上帝發怒的人。
  • 創世記 8:21 - 耶和華聞到這燔祭的馨香,心想:「雖然人從小就心存惡念,但我再不會因為人的緣故而咒詛大地,再不會像這次一樣毀滅一切活物了。
  • 羅馬書 8:7 - 因為受本性支配的思想與上帝為敵,不服從上帝的律法,也無力服從。
  • 羅馬書 8:8 - 所以受本性控制的人不能讓上帝喜悅。
  • 箴言 24:9 - 愚人的計謀是罪惡, 人人都厭惡嘲諷者。
  • 箴言 22:15 - 愚昧纏住孩童的心, 教棍能遠遠趕走它。
  • 耶利米書 4:14 - 耶路撒冷啊, 要洗去你內心的邪惡, 這樣你才能得救。 你心懷惡念要到何時呢?
  • 羅馬書 7:18 - 我也知道,在我裡面,就是我的本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。
  • 創世記 6:5 - 耶和華看見人在地上罪惡深重,心裡終日思想的都是惡事,
  • 以賽亞書 55:7 - 願邪惡的人停止作惡, 不義的人除掉惡念。 願他們歸向耶和華, 祂必憐憫他們; 願他們歸向我們的上帝, 祂必大施赦免。
  • 箴言 6:14 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
  • 以賽亞書 59:7 - 你們的腳奔向邪惡, 急於濫殺無辜; 你們心懷惡念, 所到之處,大肆毀滅。
  • 詩篇 119:113 - 我厭惡心懷二意的人, 我喜愛你的律法。
  • 箴言 4:23 - 要一絲不苟地守護你的心, 因為生命之泉從心中湧出。
  • 雅各書 1:13 - 當人受到誘惑時,不可說:「是上帝在誘惑我。」因為上帝不受邪惡的誘惑,也不誘惑人。
  • 雅各書 1:14 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 雅各書 1:15 - 私慾懷了胎,便生出罪,罪一旦長成,便帶來死亡。
  • 羅馬書 3:10 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 羅馬書 3:11 - 沒有人明白,沒有人尋求上帝。
  • 羅馬書 3:12 - 人人偏離正道,變得毫無價值。 無人行善,連一個也沒有。
  • 羅馬書 3:13 - 他們的喉嚨是敞開的墳墓, 舌頭上盡是詭詐, 嘴唇有蛇的毒液,
  • 羅馬書 3:14 - 滿口咒詛,言語惡毒;
  • 羅馬書 3:15 - 殺人流血,腳步飛快;
  • 羅馬書 3:16 - 所到之處,大肆毀滅;
  • 羅馬書 3:17 - 他們不知道平安之路;
  • 羅馬書 3:18 - 他們眼中對上帝毫無畏懼。」
  • 羅馬書 3:19 - 我們知道律法所講的都是針對律法之下的人,好叫所有的人都無話可說,使全世界都伏在上帝的審判之下。
  • 使徒行傳 8:22 - 你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。
  • 耶利米書 17:9 - 「人心比什麼都詭詐, 無可救藥, 誰能識透呢?
  • 提多書 3:2 - 不要毀謗,不要爭吵,要謙和、恭敬地對待每一個人。
  • 提多書 3:3 - 從前我們也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各種私慾和享樂驅使,心裡充滿惡念和嫉妒,令人憎惡,也彼此憎恨。
  • 提多書 3:4 - 但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,
  • 提多書 3:5 - 藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
  • 提多書 3:6 - 上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裡面,就是從人的心裡能夠生出惡念、苟合、偷盜、謀殺、
  • 馬可福音 7:22 - 通姦、貪婪、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄。
  • 馬可福音 7:23 - 這一切惡事都是從裡面生出來的,能使人污穢。」
  • 加拉太書 5:19 - 順從本性去做的事顯而易見,如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 加拉太書 5:20 - 拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、紛爭、衝突、分裂 、
  • 加拉太書 5:21 - 嫉妒、兇殺、醉酒和荒宴無度等。我從前警告過你們,現在再一次警告你們:行這些事的人必不能承受上帝的國。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗,
  • 新标点和合本 - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 当代译本 - 因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,
  • 圣经新译本 - 因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
  • 中文标准译本 - 因为从心里发出种种恶念:杀人、通奸、淫乱、偷窃、做伪证、毁谤,
  • 现代标点和合本 - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
  • 和合本(拼音版) - 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟,
  • New International Version - For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • New International Reader's Version - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • English Standard Version - For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.
  • New Living Translation - For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
  • Christian Standard Bible - For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.
  • New American Standard Bible - For out of the heart come evil thoughts, murders, acts of adultery, other immoral sexual acts, thefts, false testimonies, and slanderous statements.
  • New King James Version - For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
  • Amplified Bible - For out of the heart come evil thoughts and plans, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slanders (verbal abuse, irreverent speech, blaspheming).
  • American Standard Version - For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • King James Version - For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • New English Translation - For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • World English Bible - For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
  • 新標點和合本 - 因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 聖經新譯本 - 因為從心裡出來的,有惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、假見證和毀謗。
  • 呂振中譯本 - 因為從 人 心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗 :
  • 中文標準譯本 - 因為從心裡發出種種惡念:殺人、通姦、淫亂、偷竊、做偽證、毀謗,
  • 現代標點和合本 - 因為從心裡發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
  • 文理和合譯本 - 蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 文理委辦譯本 - 蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、訕謗、皆由心而起、斯乃污人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、褻瀆、皆由心而出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發於心者、如惡念、謀害、姦淫、苟合、攘竊、偽證、訕主、
  • Nueva Versión Internacional - Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, la inmoralidad sexual, los robos, los falsos testimonios y las calumnias.
  • 현대인의 성경 - 마음에서 나오는 것은 악한 생각, 살인, 간음, 음란, 도둑질, 거짓 증언, 그리고 비방이다.
  • Новый Русский Перевод - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, c’est du cœur que proviennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l’immoralité, le vol, les faux témoignages, les blasphèmes .
  • リビングバイブル - つまり、悪い考え、殺人、姦淫、不品行、盗み、うそ、また悪口などは、心から出て、
  • Nestle Aland 28 - ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
  • Nova Versão Internacional - Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
  • Hoffnung für alle - Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken wie Mord , Ehebruch, sexuelle Unmoral, Diebstahl, Lüge und Verleumdung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì từ lòng dạ con người sinh ra tư tưởng ác, như giết người, ngoại tình, gian dâm, trộm cắp, dối trá, và phỉ báng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความคิดชั่ว การเข่นฆ่า การล่วงประเวณี การผิดศีลธรรมทางเพศ การลักขโมย การเป็นพยานเท็จ การนินทาว่าร้าย ล้วนออกมาจากจิตใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​สิ่ง​ที่​ออก​จาก​ใจ​คือ​ความ​คิด​ชั่วร้าย การ​ฆ่า​คน การ​ผิด​ประเวณี การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ การ​ลัก​ขโมย การ​เป็น​พยาน​เท็จ การ​ใส่ร้าย
  • 馬太福音 9:4 - 耶穌知道他們的心思,就說:「你們為什麼心懷惡念呢?
  • 以弗所書 2:1 - 你們從前死在過犯和罪惡之中。
  • 以弗所書 2:2 - 那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切悖逆上帝之人心中運行的邪靈。
  • 以弗所書 2:3 - 我們以前也在他們當中隨從本性的慾望,放縱肉體和心中的私慾,與其他人一樣生來就是惹上帝發怒的人。
  • 創世記 8:21 - 耶和華聞到這燔祭的馨香,心想:「雖然人從小就心存惡念,但我再不會因為人的緣故而咒詛大地,再不會像這次一樣毀滅一切活物了。
  • 羅馬書 8:7 - 因為受本性支配的思想與上帝為敵,不服從上帝的律法,也無力服從。
  • 羅馬書 8:8 - 所以受本性控制的人不能讓上帝喜悅。
  • 箴言 24:9 - 愚人的計謀是罪惡, 人人都厭惡嘲諷者。
  • 箴言 22:15 - 愚昧纏住孩童的心, 教棍能遠遠趕走它。
  • 耶利米書 4:14 - 耶路撒冷啊, 要洗去你內心的邪惡, 這樣你才能得救。 你心懷惡念要到何時呢?
  • 羅馬書 7:18 - 我也知道,在我裡面,就是我的本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。
  • 創世記 6:5 - 耶和華看見人在地上罪惡深重,心裡終日思想的都是惡事,
  • 以賽亞書 55:7 - 願邪惡的人停止作惡, 不義的人除掉惡念。 願他們歸向耶和華, 祂必憐憫他們; 願他們歸向我們的上帝, 祂必大施赦免。
  • 箴言 6:14 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
  • 以賽亞書 59:7 - 你們的腳奔向邪惡, 急於濫殺無辜; 你們心懷惡念, 所到之處,大肆毀滅。
  • 詩篇 119:113 - 我厭惡心懷二意的人, 我喜愛你的律法。
  • 箴言 4:23 - 要一絲不苟地守護你的心, 因為生命之泉從心中湧出。
  • 雅各書 1:13 - 當人受到誘惑時,不可說:「是上帝在誘惑我。」因為上帝不受邪惡的誘惑,也不誘惑人。
  • 雅各書 1:14 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 雅各書 1:15 - 私慾懷了胎,便生出罪,罪一旦長成,便帶來死亡。
  • 羅馬書 3:10 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 羅馬書 3:11 - 沒有人明白,沒有人尋求上帝。
  • 羅馬書 3:12 - 人人偏離正道,變得毫無價值。 無人行善,連一個也沒有。
  • 羅馬書 3:13 - 他們的喉嚨是敞開的墳墓, 舌頭上盡是詭詐, 嘴唇有蛇的毒液,
  • 羅馬書 3:14 - 滿口咒詛,言語惡毒;
  • 羅馬書 3:15 - 殺人流血,腳步飛快;
  • 羅馬書 3:16 - 所到之處,大肆毀滅;
  • 羅馬書 3:17 - 他們不知道平安之路;
  • 羅馬書 3:18 - 他們眼中對上帝毫無畏懼。」
  • 羅馬書 3:19 - 我們知道律法所講的都是針對律法之下的人,好叫所有的人都無話可說,使全世界都伏在上帝的審判之下。
  • 使徒行傳 8:22 - 你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。
  • 耶利米書 17:9 - 「人心比什麼都詭詐, 無可救藥, 誰能識透呢?
  • 提多書 3:2 - 不要毀謗,不要爭吵,要謙和、恭敬地對待每一個人。
  • 提多書 3:3 - 從前我們也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各種私慾和享樂驅使,心裡充滿惡念和嫉妒,令人憎惡,也彼此憎恨。
  • 提多書 3:4 - 但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,
  • 提多書 3:5 - 藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
  • 提多書 3:6 - 上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裡面,就是從人的心裡能夠生出惡念、苟合、偷盜、謀殺、
  • 馬可福音 7:22 - 通姦、貪婪、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄。
  • 馬可福音 7:23 - 這一切惡事都是從裡面生出來的,能使人污穢。」
  • 加拉太書 5:19 - 順從本性去做的事顯而易見,如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 加拉太書 5:20 - 拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、紛爭、衝突、分裂 、
  • 加拉太書 5:21 - 嫉妒、兇殺、醉酒和荒宴無度等。我從前警告過你們,現在再一次警告你們:行這些事的人必不能承受上帝的國。
圣经
资源
计划
奉献