mat 26:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “พวก​คุณ​ก็​รู้​แล้ว​ว่า อีก​สอง​วัน​จะ​ถึง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย และ​บุตร​มนุษย์​จะ​ถูก​ส่ง​มอบ​ไป​ให้​ศัตรู​เพื่อ​เอา​ไป​ตรึง​ที่​กางเขน”
  • 新标点和合本 - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
  • 当代译本 - “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。”
  • 圣经新译本 - “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • 中文标准译本 - “你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。”
  • 现代标点和合本 - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • 和合本(拼音版) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • New International Version - “As you know, the Passover is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • New International Reader's Version - “As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
  • English Standard Version - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • New Living Translation - “As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • Christian Standard Bible - “You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • New American Standard Bible - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion.”
  • New King James Version - “You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • Amplified Bible - “You know that the Passover is coming in two days, and the Son of Man is to be betrayed and handed over for crucifixion.”
  • American Standard Version - Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
  • King James Version - Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
  • New English Translation - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • World English Bible - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • 新標點和合本 - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
  • 當代譯本 - 「你們知道,兩天後就是逾越節,到時人子會被出賣,被釘在十字架上。」
  • 聖經新譯本 - “你們知道兩天之後就是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。”
  • 呂振中譯本 - 『你們知道、過兩天就逾越節了;人子將要被解送去釘十字架了。』
  • 中文標準譯本 - 「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
  • 現代標點和合本 - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
  • 文理和合譯本 - 越二日、乃逾越節、爾所知也、人子將見付、釘十架矣、
  • 文理委辦譯本 - 越二日、乃逾越節、爾所知也、人子見賣、釘十字架矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾知二日後、乃逾越節、人子將見賣釘十字架矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾知十日後、即為免難節、人子將被縛而釘於十字架矣。』
  • Nueva Versión Internacional - «Como ya saben, faltan dos días para la Pascua, y el Hijo del hombre será entregado para que lo crucifiquen».
  • 현대인의 성경 - “너희도 알다시피 이틀만 지나면 유월절이다. 나는 사람들의 손에 넘어가 십자가에 못박힐 것이다” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
  • Восточный перевод - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous savez que la fête de la Pâque aura lieu dans deux jours. C’est alors que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.
  • リビングバイブル - 「あなたがたも知っているように、あと二日で過越の祭りが始まります。いよいよ、わたしが裏切られ、十字架につけられる時が近づいたのです。」
  • Nestle Aland 28 - οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ Πάσχα γίνεται, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
  • Nova Versão Internacional - “Como vocês sabem, estamos a dois dias da Páscoa, e o Filho do homem será entregue para ser crucificado”.
  • Hoffnung für alle - »Ihr wisst, dass übermorgen das Passahfest beginnt. Dann wird der Menschensohn an die Menschen ausgeliefert und ans Kreuz genagelt werden.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Các con biết còn hai ngày nữa đến lễ Vượt Qua, Con Người sẽ bị phản bội và đóng đinh trên cây thập tự.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกท่านก็รู้ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกาและบุตรมนุษย์จะถูกมอบให้เขาตรึงตายที่ไม้กางเขน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวก​เจ้า​รู้​แล้ว​ว่า​อีก 2 วัน​ก็​จะ​ถึง​เทศกาล​ปัสกา บุตรมนุษย์​จะ​ถูก​มอบตัว​ไป​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน”
  • Thai KJV - “ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกา และบุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้ถูกตรึงที่กางเขน”
交叉引用
  • ยอห์น 2:13 - เมื่อ​ใกล้​จะ​ถึง​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย พระเยซู​เดิน​ทาง​ขึ้น​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • ลูกา 22:15 - แล้ว​พูด​ว่า “เรา​อยาก​จะ​กิน​อาหาร​สำหรับ​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย​มื้อนี้​กับ​พวก​คุณ​มาก ก่อน​ที่​เรา​จะ​ถูก​ทรมาน
  • อพยพ 34:25 - ห้าม​เอา​เลือด​ของ​เครื่อง​เซ่นไหว้​เรา มา​ถวาย​พร้อมกับ​ของ​ที่​ใส่​เชื้อฟู และ​เครื่อง​เซ่นไหว้​ใน​เทศกาล​ปลดปล่อย​นั้น ห้าม​เหลือ​ค้างคืน​จนถึง​วันรุ่งขึ้น
  • อพยพ 12:11 - เวลา​ที่​พวกเจ้า​กิน​มันนั้น พวกเจ้า​จะ​ต้อง​เตรียม​พร้อม คาดเอว​ให้​กระชับ สวม​รองเท้า​และ​ถือ​ไม้เท้า​ไว้​ในมือ พวกเจ้า​ต้อง​กิน​อย่าง​เร่งรีบ เพราะ​มัน​คือ​วัน​ปลด​ปล่อย ของ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 12:12 - ใน​คืนนี้ เรา​จะ​ผ่าน​เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จะ​ฆ่า​ลูกชาย​หัวปี ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูกคน​หรือ​ลูกสัตว์ เรา​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​พระ​ทั้งหมด​ของ​อียิปต์ เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • อพยพ 12:13 - เลือด​ที่​ทา​ไว้​ที่​ขอบ​ประตูบ้าน​ที่​พวกเจ้า​อยู่นั้น จะ​เป็น​สัญลักษณ์​ว่า​เป็น​บ้าน​ของ​พวกเจ้า เมื่อ​เรา​เห็น​เลือดนั้น​เรา​จะ​ข้าม​พวกเจ้า​ไป และ​จะ​ไม่มี​ภัยพิบัติ​ใดๆ​เกิดขึ้น​กับ​พวกเจ้า เมื่อ​เรา​ทำลาย​แผ่นดิน​อียิปต์
  • อพยพ 12:14 - พวกเจ้า​จะต้อง​จดจำ​คืนนี้​ไว้ให้ดี พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​เป็น​เทศกาล​หนึ่ง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า เป็น​ประเพณี​ที่​ยึดถือ​ตลอดไป
  • มัทธิว 27:4 - ยูดาส​คร่ำครวญ​ว่า “ผม​ทำ​บาป​ไป​แล้ว​ที่​หักหลัง​คน​ที่​บริสุทธิ์” พวก​หัวหน้า​นักบวช​และพวก​ผู้นำ​อาวุโส​ตอบ​ว่า “แล้ว​มัน​เกี่ยว​อะไร​กับ​เรา​ด้วย นั่น​มัน​เรื่อง​ของ​แก”
  • ยอห์น 12:1 - หก​วัน​ก่อน​ถึง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย พระเยซู​ไป​ที่​หมู่บ้าน​เบธานี​เพื่อ​หา​ลาซารัส คน​ที่​พระองค์​ทำ​ให้​ฟื้นขึ้น​มา​จาก​ความตาย
  • ลูกา 24:6 - พระเยซู​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่​แล้ว พระองค์​ฟื้น​ขึ้น​มา​แล้ว จำ​ได้​หรือ​เปล่า​ตอน​ที่​อยู่​แคว้น​กาลิลี พระองค์​บอก​ว่า
  • ลูกา 24:7 - บุตร​มนุษย์​จะ​ต้อง​ถูก​มอบ​ไป​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​คน​บาป และ​จะ​ถูก​ตรึง​ที่​ไม้​กางเขน แล้ว​พระองค์​จะ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่​ใน​วัน​ที่​สาม”
  • มัทธิว 26:24 - บุตร​มนุษย์​จะ​ต้อง​ตาย เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​ได้​เขียน​ไว้​แล้ว แต่​คน​ที่​หักหลัง​บุตร​มนุษย์​นี้​น่าละอาย​จริงๆ ถ้า​เขา​ไม่​ได้​เกิด​มา ก็​คง​จะ​ดี​กว่า”
  • มัทธิว 26:25 - พอ​ยูดาส​คน​ที่​จะ​หักหลัง​พระองค์​ถาม​ว่า “คง​ไม่​ใช่​ผม​นะ อาจารย์” พระองค์​จึง​ตอบ​ว่า “คุณ​นั่น​แหละ”
  • ยอห์น 11:55 - เมื่อ​ใกล้​ถึง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย มี​คน​มากมาย​จาก​ชนบท​หลั่งไหล​เข้า​มา​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน​หน้า​เทศกาล​ไม่​กี่​วัน​เพื่อ​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​สำหรับ​เทศกาล​นั้น
  • ยอห์น 13:1 - ก่อน​จะ​ถึง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย พระเยซู​รู้​ว่า​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​พระองค์​จะ​จาก​โลกนี้ กลับ​ไปหา​พระบิดา พระองค์​รัก​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เป็น​ของ​พระองค์​ใน​โลกนี้ พระองค์​ก็​เลย​ทำ​ให้​เห็น​ว่า​พระองค์​รัก​พวก​เขา​มาก​แค่​ไหน
  • ยอห์น 13:2 - พวก​เขา​กำลัง​กิน​อาหาร​เย็น​อยู่ มารร้าย​ได้​ดลใจ​ยูดาส ลูก​ของ​ซีโมน​อิสคาริโอท ให้​ทรยศ​พระองค์​อยู่​ก่อน​แล้ว
  • มัทธิว 17:22 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ชุมนุม​กัน​ที่​แคว้น​กาลิลี พระเยซู​บอก​กับ​พวก​เขา​ว่า “บุตร​มนุษย์​จะ​ต้อง​ถูก​จับ​ส่ง​ไป​อยู่​ใน​มือ​ของ​มนุษย์
  • ยอห์น 18:2 - ยูดาส คน​ที่​ทรยศ​พระองค์​ก็​รู้จัก​สวน​แห่งนี้ เพราะ​ว่า​พระเยซู​และ​พวกศิษย์​ของ​พระองค์​มา​พบ​กัน​ที่​นี่​บ่อยๆ
  • มัทธิว 20:18 - “ฟัง​นะ พวก​เรา​กำลัง​จะ​ขึ้น​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​บุตร​มนุษย์​จะ​ถูก​จับ​ส่ง​ไป​ให้​กับ​พวก​หัวหน้า​นักบวช และ​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ แล้ว​พวก​นั้น​จะ​ตัดสิน​ประหาร​ชีวิต​เขา
  • มัทธิว 20:19 - จาก​นั้น​ก็​จะ​ส่ง​มอบ​เขา​ไป​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ชาว​ยิว เพื่อ​พวก​นั้น​จะ​ได้​หัวเราะ​เยาะ​เขา เฆี่ยน​ตี​เขา และ​ตรึง​เขา​ที่​กางเขน แต่​เขา​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​ใน​วันที่​สาม”
  • มาระโก 14:1 - อีก​สอง​วัน​จะ​ถึง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย และ​เทศกาล​ขนมปังไร้​เชื้อ พวก​ผู้นำ​นักบวช และ​พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ ก็​หา​ทาง​ที่​จะ​แอบ​จับ​พระเยซู​เพื่อ​เอา​ไป​ฆ่า
  • มาระโก 14:2 - พวก​เขา​ตกลง​กัน​ว่า “อย่า​เพิ่ง​ทำ​ใน​ช่วง​เทศกาล เพราะ​ประชาชน​จะ​ก่อ​การจลาจล​ขึ้น”
  • ลูกา 22:1 - เมื่อ​ใกล้​ถึง​เทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ​ที่​เรียกว่า​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย
  • ลูกา 22:2 - พวก​ผู้นำ​นักบวช และ​พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​ต่าง​พยายาม​หา​ทาง​ที่​จะ​ฆ่า​พระเยซู แต่​พวก​เขา​ก็​กลัว​ชาว​บ้าน
逐节对照交叉引用