mat 3:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - อย่า​นึก​เอา​เอง​ว่า ‘พวก​เรา​ไม่​ถูก​ลงโทษ​หรอก เพราะ​พวก​เรา​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม’ โธ่เอ๋ย ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า พระเจ้า​สามารถ​เสก​ก้อน​หิน​พวกนี้​ให้​กลาย​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • 新标点和合本 - 不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 当代译本 - 不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。
  • 圣经新译本 - 你们心里不要以为:‘我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起后裔来。
  • 中文标准译本 - 你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。
  • 现代标点和合本 - 不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 和合本(拼音版) - 不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们:上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • New International Version - And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  • New International Reader's Version - Don’t think you can say to yourselves, ‘Abraham is our father.’ I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
  • English Standard Version - And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
  • New Living Translation - Don’t just say to each other, ‘We’re safe, for we are descendants of Abraham.’ That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
  • Christian Standard Bible - And don’t presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
  • New American Standard Bible - and do not assume that you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you that God is able, from these stones, to raise up children for Abraham.
  • New King James Version - and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Amplified Bible - and do not presume to say to yourselves [as a defense], ‘We have Abraham for our father [so our inheritance assures us of salvation]’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children (descendants) for Abraham.
  • American Standard Version - and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
  • King James Version - And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
  • New English Translation - and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
  • World English Bible - Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • 新標點和合本 - 不要自己心裏說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要自己心裏說:『我們有亞伯拉罕為祖宗。』我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要自己心裏說:『我們有亞伯拉罕為祖宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 當代譯本 - 不要心裡說,『我們是亞伯拉罕的子孫。』我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起亞伯拉罕的子孫。
  • 聖經新譯本 - 你們心裡不要以為:‘我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。’我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。
  • 呂振中譯本 - 不要自己 心 裏想着說:「我們有 亞伯拉罕 是 我們的 祖宗。」我告訴你們,上帝能從這些石頭中給 亞伯拉罕 興起子孫來!
  • 中文標準譯本 - 你們不要心裡想『我們有亞伯拉罕為先祖。』我告訴你們:神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起兒女來。
  • 現代標點和合本 - 不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 文理和合譯本 - 勿自謂、我有亞伯拉罕為父也、我語汝、上帝能由此石興起亞伯拉罕之子孫焉、
  • 文理委辦譯本 - 勿自以為亞伯拉罕吾祖也、吾語爾、上帝能使此石為亞伯拉罕子孫焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋心中自矜曰、 亞伯拉罕 吾祖也、吾語爾、天主能使此石為 亞伯拉罕 之子孫焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋思吾輩有 亞伯漢 為我祖先;蓋吾語爾、天主全能、即欲化此頑石為 亞伯漢 之子孫、亦易如反掌 耳。
  • Nueva Versión Internacional - No piensen que podrán alegar: “Tenemos a Abraham por padre”. Porque les digo que aun de estas piedras Dios es capaz de darle hijos a Abraham.
  • 현대인의 성경 - 그리고 속으로나마 ‘아브라함이 우리 조상이다’ 라고 말할 생각은 아예 하지 말아라. 하나님께서는 이 돌들을 가지고도 아브라함의 후손이 되게 하실 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Не думайте говорить в себе: «Наш отец Авраам!» Говорю вам, что Бог может и из этих камней сотворить детей Аврааму.
  • Восточный перевод - Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Аллах может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Иброхима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Иброхиму.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne vous imaginez pas qu’il vous suffit de répéter en vous-mêmes : « Nous sommes les descendants d’Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous déclare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
  • リビングバイブル - 『私はユダヤ人だから、アブラハムの子孫だから大丈夫』などと思ってはいけない。そんなことは何の役にも立たない。神はこんな石ころからでも、今すぐアブラハムの子孫をお造りになれるのだ。
  • Nestle Aland 28 - καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ; λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
  • Nova Versão Internacional - Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
  • Hoffnung für alle - Bildet euch nur nicht ein, ihr könntet euch damit herausreden: ›Abraham ist unser Vater!‹ Ich sage euch: Gott kann selbst aus diesen Steinen hier Nachkommen für Abraham hervorbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tưởng mình là dòng dõi Áp-ra-ham thì Đức Chúa Trời sẽ dung tha! Vì Đức Chúa Trời có quyền biến những hòn đá này thành con cháu Áp-ra-ham!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอย่านึกในใจว่า ‘เรามีอับราฮัมเป็นบรรพบุรุษของเรา’ เราบอกท่านว่าพระเจ้าทรงสามารถทำให้ลูกหลานของอับราฮัมเกิดจากก้อนหินเหล่านี้ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อย่า​คิด​ว่า​ท่าน​พูด​ต่อ​กัน​ไป​ได้​ว่า ‘เรา​มี​อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา’ ข้าพเจ้า​ขอบอก​ท่าน​ว่า พระ​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​หิน​พวก​นี้​กลาย​เป็น​ลูกๆ ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • Thai KJV - อย่านึกเหมาเอาในใจว่า เรามีอับราฮัมเป็นบิดา เพราะเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า พระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถจะให้บุตรเกิดขึ้นแก่อับราฮัมจากก้อนหินเหล่านี้ได้
交叉引用
  • เอเฟซัส 2:12 - จำ​ไว้​ว่า ใน​ตอนนั้น พวกคุณ​ยัง​ไม่มี​พระคริสต์ ไม่ได้​รวม​อยู่​ใน​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล และ​ไม่มี​ส่วนร่วม​ใน​ข้อตกลง​ต่างๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้ คุณ​ใช้ชีวิต​อยู่​ใน​โลกนี้​แบบ​ไม่มี​ความหวัง และ​ไม่มี​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 2:13 - เมื่อก่อน​พวกคุณ​อยู่​ห่างไกล​จาก​พระเจ้า แต่​เดี๋ยวนี้​พระเจ้า​ได้​นำ​คุณ​เข้า​มา​ใกล้​พระองค์ โดย​เลือด​ของ​พระเยซู​คริสต์
  • กิจการ 15:14 - ซีโมน ได้​เล่า​ให้​พวก​เรา​ฟัง​ว่า พระเจ้า​ได้​แสดง​ความ​ห่วงใย​ต่อ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​อย่างไร​ใน​ครั้ง​แรก ก็​ด้วย​การ​เลือก​เอา​คน​ไม่​ใช่​ยิว​บาง​คน​มา​เป็น​ชนชาติ​ของ​พระองค์
  • ลูกา 7:39 - เมื่อ​ฟาริสี​คน​ที่​เชิญ​พระเยซู​เห็น​ก็​คิด​ใน​ใจ​ว่า “ถ้า​ชาย​คนนี้​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จริง เขา​จะ​ต้อง​รู้​ว่า หญิง​ที่​แตะ​ต้อง​ตัว​เขา​นี้​เป็น​ใคร และ​เป็น​หญิง​ประเภท​ไหน เขา​จะ​ต้อง​รู้​ว่า​นาง​เป็น​คน​บาป”
  • มัทธิว 8:11 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า จะ​มี​คน​จำนวน​มาก​มา​จาก​ตะวันออก​และ​ตะวันตก เพื่อ​มา​ร่วม​ใน​งาน​เลี้ยง​เฉลิม​ฉลอง​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ ใน​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์
  • มัทธิว 8:12 - แต่​คน​ที่​น่า​จะ​ได้​อยู่​ใน​อาณาจักร​ของ​พระองค์​นั้น กลับ​จะ​ต้อง​ถูก​โยน​ออก​ไป​อยู่​ใน​ที่​มืด ที่​มี​แต่​เสียง​ร้องไห้​โหยหวน​อย่าง​เจ็บปวด”
  • ลูกา 19:40 - พระองค์​ตอบ​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ถึง​แม้​พวก​เขา​จะ​หยุด​ร้อง หิน​พวกนี้​ก็​จะ​โห่ร้อง​ออก​มา​แทน”
  • ลูกา 12:17 - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘ข้า​จะ​ทำ​ยังไง​ดี ไม่​มี​ที่​จะ​เก็บ​พืชผล​พวกนี้​ของ​ข้า​แล้ว’
  • 1 โครินธ์ 1:27 - แต่​พระเจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​โลกนี้​ถือ​ว่า​โง่​มา​ทำ​ให้​คน​ที่​ฉลาด​อับอาย และ​พระเจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​โลกนี้​ถือ​ว่า​อ่อนแอ มา​ทำ​ให้​ผู้​ที่​เข้มแข็ง​ต้อง​อับอาย
  • 1 โครินธ์ 1:28 - พระเจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​โลกนี้​ถือ​ว่า​ต่ำต้อย น่ารังเกียจ​และ​ไร้สาระ มา​ทำลาย​สิ่ง​ที่​โลกนี้​ถือ​ว่า​สำคัญ
  • โรม 4:11 - แล้ว​ตอนหลัง​ท่าน​ถึง​ทำ​พิธี​ขลิบ เพื่อ​ทำให้​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​แล้ว​เพราะ​ท่าน​มี​ความ​ไว้วางใจ​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก ดังนั้น​อับราฮัม​จึง​กลาย​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​แต่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ และ​พระเจ้า​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​พวกเขา​นี้​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​จะ​ยอมรับ​พวกเขา
  • โรม 4:12 - นอกจาก​นั้น​อับราฮัม​ก็​ยัง​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย ถ้า​พวก​เขา​ไม่​ได้​แค่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น แต่​ยัง​ดำเนิน​รอย​ตาม​อับราฮัม​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​คือ​มี​ความ​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า​เหมือน​กับ​ที่​อับราฮัม​มี​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ
  • โรม 4:13 - พระเจ้า​สัญญา​กับ​อับราฮัม​และ​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​จะ​ได้รับ​โลกนี้​เป็น​มรดก แต่​ที่​พระเจ้า​สัญญา​กับ​ท่าน​อย่างนั้น ไม่​ใช่​เพราะ​ท่าน​ทำ​ตาม​กฎ แต่​เพราะ​ท่าน​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ต่าง​หาก พระเจ้า​ถึง​ยอมรับ​ท่าน
  • โรม 4:14 - ถ้า​คน​เรา​ได้รับ​โลกนี้​เป็น​มรดก​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​กฎ การ​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ก็​ไม่​มี​ความหมาย​อะไร​เลย และ​สัญญา​ของ​พระองค์​ก็​ต้อง​ถูก​ยกเลิก​ไป​ด้วย
  • โรม 4:15 - เพราะ​กฎ​นำ​ไป​สู่​การ​ลง​โทษ​จาก​พระเจ้า เพราะ​คน​ทำ​ผิด​กฎ​เสมอ แต่​ถ้า​ที่​ไหน​ไม่​มี​กฎ ที่​นั่น​ก็​ไม่​มี​การ​ทำ​ผิด​กฎ
  • โรม 4:16 - ดังนั้น​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​จึง​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ไว้วางใจ เพื่อ​คำ​สัญญา​นั้น​จะ​ได้​เป็น​ของขวัญ​ที่​ให้​กับ​เรา​เปล่าๆ และ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​อย่าง​แน่นอน ไม่​ใช่​แต่​เฉพาะ​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎ​เท่านั้น​ที่​จะ​ได้รับ แต่​รวม​ถึง​คน​ที่​มี​ส่วนร่วม​ใน​ไว้วางใจ​ของ​อับราฮัม​ด้วย เพราะ​ท่าน​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทุก​คน
  • โรม 4:17 - เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​ได้​เขียน​ไว้​ว่า “เรา​ได้​ทำให้​เจ้า​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​คน​หลาย​ชนชาติ” อับราฮัม​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ต่อหน้า​พระเจ้า​ที่​ท่าน​ไว้วางใจ เป็น​พระเจ้า​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ทำให้​สิ่ง​ที่​ยัง​ไม่​เคย​มี​มา​ก่อน​เกิด​ขึ้น
  • กาลาเทีย 4:22 - พระคัมภีร์ เขียน​ไว้​ว่า อับราฮัม มี​ลูก​สองคน คนหนึ่ง​เกิด​จาก​หญิง​ที่​เป็น​ทาส ส่วน​อีก​คน​เกิด​จาก​หญิง​ที่​เป็น​อิสระ
  • กาลาเทีย 4:23 - ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​ทาส​นั้น​เกิด​ตาม​ธรรมชาติ แต่​ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​อิสระ​นั้น​เกิด​จาก​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า
  • กาลาเทีย 4:24 - เรื่องนี้​ยัง​มี​ความหมาย​อีก​อย่างหนึ่ง​คือ หญิง​สองคน​นี้​เป็น​ตัวแทน​ของ​สัญญา​สอง​ฉบับ ฉบับแรก​พระเจ้า​ทำ​ขึ้น​ที่​ภูเขา​ซีนาย นาง​ฮาการ์​ซึ่ง​เป็น​หญิง​ทาส ก็​เปรียบ​เหมือน​สัญญา​ฉบับนี้ คน​ที่​เกิด​มา​ใน​ครอบครัว​ของ​นาง​ก็​จะ​เป็น​ทาส
  • กาลาเทีย 4:25 - นาง​ฮาการ์​ถือ​เป็น​ตัวแทน​ของ​ภูเขา​ซีนาย ที่​อยู่​ใน​ประเทศ​อาระเบีย และ​ก็​คือ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใน​ตอนนี้ เพราะ​ทั้ง​ตัวเธอ​และ​ลูกหลาน​ต่าง​ก็​เป็น​ทาส
  • กาลาเทีย 4:26 - แต่​นาง​ซาราห์​ที่​เป็น​หญิง​อิสระ ก็​เปรียบ​เหมือน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​สวรรค์ เธอ​เป็น​แม่​ของ​พวกเรา
  • กาลาเทีย 4:27 - เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ถึงเธอ​ว่า “หญิง​ที่​เป็น​หมัน​และ​ไม่เคย​คลอดลูก ให้​ดีใจ​เถิด คน​ที่​ไม่เคย​เจ็บท้อง​คลอดลูก ให้​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ยินดี เดี๋ยวนี้​คุณ​โดดเดี่ยว​อ้างว้าง แต่​คุณ​จะ​มี​ลูก​มากกว่า​หญิง​ที่​มี​สามี”
  • กาลาเทีย 4:28 - พี่น้อง​ครับ พวกคุณ​เป็น​ลูก​ที่​เกิด​จาก​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​เหมือนกับ​อิสอัค
  • กาลาเทีย 4:29 - แต่​ใน​เวลานั้น ลูก​ที่​เกิด​ตาม​ธรรมชาติ ได้​ข่มเหง​อิสอัค​ผู้​ที่​เกิด​จาก​อำนาจ​ของ​พระวิญญาณ ซึ่ง​ก็​เหมือน​กับ​เหตุการณ์​ที่​คุณ​เจอ​ใน​ตอนนี้
  • กาลาเทีย 4:30 - แต่​พระคัมภีร์​พูด​ว่า​อย่างไร “ไล่​หญิง​ที่​เป็น​ทาส​และ​ลูก​ของ​เธอ​ออก​ไป เพราะ​ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​ทาส จะ​มา​รับ​มรดก​ร่วมกับ​ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​อิสระ​ไม่ได้”
  • กาลาเทีย 4:31 - ดังนั้น พี่น้อง​ครับ พวกเรา​ไม่ใช่​ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​ทาส แต่​เป็น​ลูก​ของ​หญิง​ที่​เป็น​อิสระ
  • ลูกา 5:22 - แต่​พระเยซู​รู้​ถึง​ความคิด​เหล่า​นั้น ก็​เลย​ตอบ​พวก​เขา​ไป​ว่า “ทำไม​คุณ​ถึง​คิด​อย่าง​นั้น
  • ยอห์น 8:53 - แก​ยิ่งใหญ่​กว่า​อับราฮัม พ่อ​ของ​เรา​หรือ​ไง อับราฮัม​ตาย พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ตาย แล้ว​แก​คิด​ว่า​แก​เป็น​ใคร”
  • เอเสเคียล 33:24 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์ พวก​ที่​รอดชีวิต​ที่​อาศัย​อยู่​ท่ามกลาง​ซาก​ปรัก​หักพัง​ใน​แผ่นดิน​อิสราเอล​กำลัง​พูด​ว่า ‘ขนาด​อับราฮัม​คนเดียว ก็​ยัง​เป็น​เจ้าของ​แผ่นดิน​ได้ แล้ว​นี่ พวกเรา​มี​ตั้ง​มากมาย แผ่นดิน​จะ​ต้อง​ตก​เป็น​ของ​พวกเรา​อย่าง​แน่นอน’
  • มาระโก 7:21 - เพราะ​ที่​ออก​มา​จาก​ตัว​ก็​ออก​มา​จาก​จิตใจ และ​ใจ​นี่​เอง​เป็น​ที่​มา​ของ​ความคิด​ชั่วร้าย ความผิดบาป​ทางเพศ การลักขโมย การฆ่ากัน
  • ยอห์น 8:39 - พวก​เขา​พูด​ว่า “อับราฮัม​เป็น​พ่อ​ของ​พวก​เรา​นะ”
  • ยอห์น 8:40 - เรา​ได้​เอา​ความจริง​ที่​ได้ยิน​จาก​พระเจ้า​มา​บอก​พวกคุณ แต่​คุณ​กลับ​จะ​ฆ่า​เรา อับราฮัม​ไม่​เคย​ทำ​อย่างนี้​เลย
  • ลูกา 16:24 - เศรษฐี​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า ‘คุณ​พ่อ​อับราฮัม สงสาร​ผม​ด้วย​เถิด​ครับ ช่วย​ส่ง​ลาซารัส​มา​นี่​หน่อย เพื่อ​เอา​ปลาย​นิ้ว​จุ่ม​น้ำ​มา​แตะ​ลิ้น​ของ​ผม​ให้​เย็น​ลง เพราะ​ผม​เจ็บปวด​ทรมาน​เหลือ​เกิน​ใน​เปลว​ไฟนี้’
  • โรม 4:1 - แล้ว​เรา​ได้​รับรู้​อะไร​เกี่ยวกับ​อับราฮัม​บรรพบุรุษ​ของ​ชนชาติ​ยิว​เรา
  • ยอห์น 8:33 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม และ​ไม่​เคย​เป็น​ทาส​ใคร ทำไม​อาจารย์​ถึง​พูด​ว่า ‘พวกคุณ​จะ​ถูก​ปลดปล่อย​ให้​เป็น​อิสระ’”
  • กิจการ 13:26 - พี่​น้อง​ทั้งหลาย​ผู้​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อับราฮัม และ​พวก​ท่าน​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​เคารพ​ยำเกรง​พระเจ้า พระเจ้า​ได้​ส่ง​พระคำ​แห่ง​ความรอดนี้​มา​ให้​กับ​พวก​เรา​นี่​แหละ
  • กาลาเทีย 3:27 - เพราะ​พวกคุณ​ทุกคน​ที่​ได้​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​เพื่อ​มีส่วน​ใน​พระคริสต์ ก็​ได้​สวมใส่​พระคริสต์ เหมือนกับ​ใส่​เสื้อผ้า
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่มี​คนยิว​หรือ​คนกรีก ไม่มี​ทาส​หรือ​คน​อิสระ ไม่มี​ชาย​หรือ​หญิง เพราะ​พวกคุณ​ทุกคน​เป็น​หนึ่งเดียว​กัน​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • กาลาเทีย 3:29 - ถ้า​คุณ​เป็น​ของ​พระคริสต์​แล้ว คุณ​ก็​เป็น​ลูกหลาน​แท้ๆ​ของ​อับราฮัม และ​เป็น​ผู้รับ​มรดก​ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม
  • โรม 9:7 - และ​ไม่​ใช่​ลูก​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ถูก​นับว่า​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​เขา เพราะ​พระเจ้า​บอก​กับ​อับราฮัม​ว่า “คน​ที่​จะ​นับว่า​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​เจ้า​จะ​ต้อง​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อิสอัค​เท่านั้น”
  • โรม 9:8 - แสดง​ว่า​ไม่​ใช่​ลูก​ทุก​คน​ของ​อับราฮัม​ที่​เกิด​ตาม​ธรรมชาติ​จะ​นับว่า​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า แต่​ต้อง​เป็น​ลูก​ที่​เกิด​จาก​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​เท่านั้น​ถึง​จะ​นับว่า​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จริง
  • ลูกา 3:8 - ทำ​ตัว​ให้​สม​กับ​ที่​ได้​กลับตัว​กลับใจ​ด้วย อย่า​แม้แต่​จะ​คิด​เลย​ว่า ‘เรา​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อับราฮัม’ เพราะ​พระเจ้า​สามารถ​ที่​จะ​เสก​ก้อน​หิน​เหล่านี้​ให้​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
逐节对照交叉引用