mat 7:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผล​ของ​การกระทำ​ของ​เขา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า​เขา​เป็น​คน​อย่างไร ไม่​มี​ใคร​เก็บ​องุ่น​จาก​ต้น​หนาม หรือ​เก็บ​ลูก​มะเดื่อ​จาก​พืช​ที่​มี​หนาม​หรอก
  • 新标点和合本 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 岂能在荆棘上摘葡萄呢?岂能在蒺藜里摘无花果呢?凭着他们的果子,就可以认出他们来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 岂能在荆棘上摘葡萄呢?岂能在蒺藜里摘无花果呢?凭着他们的果子,就可以认出他们来。
  • 当代译本 - 你们可以凭他们结的果子认出他们。荆棘怎能结出葡萄呢?蒺藜怎能长出无花果呢?
  • 圣经新译本 - 凭着他们的果子就可以认出他们来:荆棘里怎能摘到葡萄?蒺藜里怎能摘到无花果呢?
  • 中文标准译本 - 凭着他们的果子,你们就能认出他们来。难道从荆棘上能收葡萄,从蒺藜中能收无花果吗?
  • 现代标点和合本 - 凭着他们的果子就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 和合本(拼音版) - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • New International Version - By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
  • New International Reader's Version - You can tell each tree by its fruit. Do people pick grapes from bushes? Do they pick figs from thorns?
  • English Standard Version - You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
  • New Living Translation - You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
  • Christian Standard Bible - You’ll recognize them by their fruit. Are grapes gathered from thornbushes or figs from thistles?
  • New American Standard Bible - You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes, nor figs from thistles, are they?
  • New King James Version - You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?
  • Amplified Bible - By their fruit you will recognize them [that is, by their contrived doctrine and self-focus]. Do people pick grapes from thorn bushes or figs from thistles?
  • American Standard Version - By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
  • King James Version - Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
  • New English Translation - You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered from thorns or figs from thistles, are they?
  • World English Bible - By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
  • 新標點和合本 - 憑着他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裏豈能摘無花果呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 豈能在荊棘上摘葡萄呢?豈能在蒺藜裏摘無花果呢?憑着他們的果子,就可以認出他們來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 豈能在荊棘上摘葡萄呢?豈能在蒺藜裏摘無花果呢?憑着他們的果子,就可以認出他們來。
  • 當代譯本 - 你們可以憑他們結的果子認出他們。荊棘怎能結出葡萄呢?蒺藜怎能長出無花果呢?
  • 聖經新譯本 - 憑著他們的果子就可以認出他們來:荊棘裡怎能摘到葡萄?蒺藜裡怎能摘到無花果呢?
  • 呂振中譯本 - 從他們的果子,就可以認出來。荊棘裏哪能收取葡萄呢?蒺藜裏哪能收取無花果呢?
  • 中文標準譯本 - 憑著他們的果子,你們就能認出他們來。難道從荊棘上能收葡萄,從蒺藜中能收無花果嗎?
  • 現代標點和合本 - 憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?
  • 文理和合譯本 - 是可因其果識之、荊棘中豈摘葡萄乎、蒺藜中豈採無花果乎、
  • 文理委辦譯本 - 是可因其果識之、荊棘中、豈摘葡萄乎、蒺藜內、豈采無花果乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 觀其果、即可識之、荊棘中豈摘葡萄乎、蒺藜中豈採無花果乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟視其實、可以辨之。夫荊棘豈能產葡萄、蒺蔾豈能產鳳果乎?
  • Nueva Versión Internacional - Por sus frutos los conocerán. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los cardos?
  • 현대인의 성경 - 열매를 보고 나무를 아는 것처럼 그들의 행동을 보고 진짜 예언자인지 가짜 예언자인지 알 수 있다. 가시나무에서 포도송이를 따거나 엉겅퀴에서 무화과를 딸 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир?
  • Восточный перевод - Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир?
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Est-ce que l’on cueille des raisins sur des buissons d’épines ou des figues sur des ronces ?
  • リビングバイブル - 彼らの行いを見て、正体を見抜きなさい。ちょうど木を見分けるように。実を見れば、何の木かはっきりわかります。ぶどうといばら、いちじくとあざみとを見まちがえることなどありえません。
  • Nestle Aland 28 - ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς. μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλὰς ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς. μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλὰς, ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα?
  • Nova Versão Internacional - Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
  • Hoffnung für alle - Wie man einen Baum an seiner Frucht erkennt, so erkennt ihr sie an dem, was sie tun. Kann man etwa Weintrauben von Dornbüschen oder Feigen von Disteln pflücken? Natürlich nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cứ nhìn vào hành động mà nhận ra chúng nó, chẳng khác nào xem quả biết cây. Bụi gai độc chẳng bao giờ sinh quả nho; gai xương rồng không hề sinh quả vả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะรู้จักเขาโดยผลของเขา กอหนามจะออกผลเป็นองุ่นและพุ่มหนามจะออกผลเป็นมะเดื่อได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จะ​ทราบ​ได้​โดย​ดู​จาก​การ​กระทำ​ของ​เขา ผล​องุ่น​ไม่​ได้​มาจาก​พุ่มไม้​ประเภท​หนาม หรือ​มะเดื่อ​จาก​พืชพันธุ์​ไม้​หนาม
  • Thai KJV - ท่านจะรู้จักเขาได้ด้วยผลของเขา มนุษย์เก็บผลองุ่นจากต้นไม้หนามหรือ หรือว่าเก็บผลมะเดื่อจากต้นผักหนาม
交叉引用
  • ยูดา 1:10 - แต่​คน​พวกนี้​ได้​ด่า​ว่า​ใน​เรื่อง​ที่​ตัวเอง​ก็​ไม่​เข้าใจ ส่วน​เรื่อง​ที่​เขา​เข้าใจ​ตาม​สัญชาตญาณ​อย่าง​สัตว์​ที่​ไม่​มี​ความ​คิด​นั้น ก็​กลับ​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำลาย​พวกเขา​เอง
  • ยูดา 1:11 - พวกนี้​ทำ​ตัว​น่าละอาย​ที่สุด พวกเขา​ทำ​ตัว​เหมือน​คาอิน​ที่​ฆ่า​น้อง​ของ​ตัวเอง พวกนี้​ได้​ปล่อยตัว​ไป​ตาม​ความผิด​ที่​บาลาอาม ​ได้​ทำ​เพราะ​อยาก​จะ​ร่ำรวย คน​พวกนี้​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​เหมือน​กับ​โคราห์ ​ที่​กบฏ​ต่อ​โมเสส
  • ยูดา 1:12 - เมื่อ​พวกคุณ​มา​พบปะ​สังสรรค์​ดื่มกิน​กัน​เพื่อ​แสดง​ความรัก​ต่อกัน คน​พวกนี้​ก็​มา​ร่วม​ด้วย พวกเขา​เป็น​เหมือน​หินโสโครก​อันตราย​ที่​ทำ​ให้​เรือ​แตก​ได้ พวก​เขา​ดื่มกิน​กับ​คุณ​อย่าง​หน้าด้านๆ เป็น​คน​เลี้ยงแกะ​ที่​เลี้ยงดู​แต่​ตัวเอง เป็น​เหมือน​เมฆ​ที่​ไม่มี​น้ำฝน​ที่​ถูก​พัด​ไป​ตาม​ลม เป็น​เหมือน​ต้นไม้​ที่​ไม่​ออก​ลูก​ตาม​ฤดูกาล และ​ถูก​ถอนราก​ถอนโคน​ตาย​ซ้ำสอง
  • ยูดา 1:13 - เป็น​เหมือน​คลื่น​บ้าคลั่ง​ใน​ทะเล​ที่​ซัด​เอา​การ​กระทำ​ที่​น่าละอาย​ของ​ตัวเอง​ขึ้น​มา​ให้​เห็น​เป็น​ฟอง เป็น​เหมือน​ดวงดาว​ที่​หลุด​จาก​วง​โคจร พระเจ้า​ได้​จอง​ที่​ให้​คน​พวก​นี้​ใน​ความ​มืดมิด​ที่​ไม่มี​วัน​จบสิ้น
  • ยูดา 1:14 - อีโนค เป็น​คน​รุ่นที่​เจ็ด​นับ​จาก​อาดัม เขา​ได้​ทำนาย​เกี่ยวกับ​คน​พวกนี้​ว่า “ดูนั่นสิ องค์​เจ้า​ชีวิต​มา​พร้อม​กับ​ทูตสวรรค์​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์​นับพัน​นับหมื่น​ของ​พระองค์
  • ยูดา 1:15 - เพื่อ​มา​ตัดสิน​ลงโทษ​ทุกๆ​คน​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า​สำหรับ​การ​กระทำ​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระองค์ และ​สำหรับ​คำพูด​ที่​หยาบช้า​ทั้งหมด​ของ​คนบาป​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระองค์”
  • ยูดา 1:16 - คน​พวกนี้​ขี้บ่น ชอบ​จับผิด ชอบ​ทำ​ตาม​ราคะตัณหา​ของ​ตัวเอง ขี้อวด ขี้ประจบ​สอพลอ​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​ตัวเอง
  • ยูดา 1:17 - เพื่อนๆ​ที่รัก ขอ​ให้​จำ​สิ่ง​ที่​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​เรา ได้​เคย​พูด​ไว้​ว่า
  • ยูดา 1:18 - “ใน​ยุค​สุดท้าย จะ​มี​คน​เยาะเย้ย​พระเจ้า พวกนี้​จะ​ทำ​ตาม​กิเลสตัณหา ชั่ว​อย่าง​ไม่​เกรง​กลัว​พระองค์”
  • ยูดา 1:19 - พวกนี้​แหละ​ที่​สร้าง​ความ​แตกแยก​ขึ้น​ใน​หมู่​พวกคุณ และ​พวกเขา​ก็​ทำ​ตาม​สัญชาตญาณ เพราะ​ไม่มี​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​อยู่​ด้วย
  • 2 เปโตร 2:10 - โดยเฉพาะ​คน​พวกนั้น​ที่​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความ​สกปรก​โสมม​ของ​สันดาน และ​ดูถูก​สิทธิ​อำนาจ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต คน​พวกนี้​ยโส​โอหัง​และ​หัวรั้น กล้า​ดูหมิ่น​แม้แต่​ทูตสวรรค์​ที่​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี
  • 2 เปโตร 2:11 - ขนาด​ทูตสวรรค์​ที่​มี​ฤทธิ์​และ​อำนาจ​มากกว่า ยัง​ไม่ฟ้อง​ดูหมิ่น​พวก​นี้​ต่อหน้า​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 2 เปโตร 2:12 - พวก​ครู​จอม​ปลอม​นี้ พูด​ใส่ร้าย​ใน​สิ่ง​ที่​ตัวเอง​ก็​ยัง​ไม่​เข้าใจ พวกนี้​เป็น​เหมือนกับ​สัตว์​ที่​ทำ​ทุกอย่าง​ตาม​สัญชาตญาณ เพราะ​คิด​ไม่เป็น เกิดมา​เพื่อ​ถูก​จับ​และ​ถูก​ฆ่า​เท่านั้น แล้ว​ครู​พวกนี้​ก็​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​เหมือนกับ​สัตว์​ด้วย
  • 2 เปโตร 2:13 - เขา​จะ​ได้รับ​ความทุกข์​เป็น​การ​ตอบแทน​ให้​สม​กับ​ความทุกข์​และ​ความผิด​ที่​เขา​ทำ​ไว้​กับ​คนอื่น ความ​สนุก​สนาน​ของ​เขา​คือ​การ​จัดงาน​มั่วสุม​เมา​กัน​กลางวัน​แสกๆ เขา​เป็น​จุด​สกปรก​และ​มี​ตำหนิ​ท่ามกลาง​พวกคุณ และ​ชอบ​สำมะเล​เทเมา​กัน​เมื่อ​กินเลี้ยง​กับ​พวกคุณ
  • 2 เปโตร 2:14 - พวกนี้​สอดส่าย​สายตา หา​แต่​ผู้หญิง​มา​หลับนอน​ด้วย​ตลอดเวลา ไม่เคย​รู้จัก​พอ เขา​ล่อลวง​พวก​ที่​มี​ใจ​โลเล​ให้​ทำ​บาป ใจ​พวกนี้​ช่ำชอง​ใน​ความโลภ และ​อยู่​ภายใต้​คำ​สาปแช่ง
  • 2 เปโตร 2:15 - พวกนี้​ได้​ทิ้ง​ทาง​ที่​ถูกต้อง​และ​หลง​ไป​ติดตาม​ทาง​ของ​บาลาอัม ลูก​ของ​เบโอร์​คน​ที่รัก​เงิน​ค่าจ้าง​ที่​ได้​มา​จาก​การ​ทำ​ผิด
  • 2 เปโตร 2:16 - แต่​ลา​ที่​ปกติ​แล้ว​พูด​ไม่ได้ กลับ​พูด​เป็น​เสียง​คน ต่อว่า​เขา​ใน​ความผิด​ที่​เขา​ทำ​และ​ได้​หยุด​การ​กระทำ​โง่ๆ​ของ​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​คนนี้
  • 2 เปโตร 2:17 - พวกครู​สอน​ผิด​นี้ เป็น​ตาน้ำ​ที่​แห้งขอด และ​เป็น​เมฆ​ที่​ถูก​พายุ​พัดพา​ไป ขุมนรก​มืด​ถูก​เตรียม​ไว้แล้ว​สำหรับ​คน​พวกนี้
  • 2 เปโตร 2:18 - พวกนี้​ดี​แต่​โม้​เรื่อง​ไร้สาระ​ของ​ตน และ​ใช้​ราคะตัณหา​ของ​ร่างกาย​มา​ยั่ว​คน​ที่​เพิ่ง​จะ​หลุดพ้น​มา​จาก​การ​ใช้​ชีวิต​ผิดๆ
  • มัทธิว 7:20 - ดังนั้น​จะ​รู้​ว่า​ผู้พูดแทนพระเจ้า​นั้น​เป็น​ตัว​ปลอม​หรือ​เปล่า ก็​ดู​จาก​ผล​ของ​การกระทำ​ของ​เขา
  • มัทธิว 12:33 - “ถ้า​อยาก​รู้​ชนิด​ของ​ต้นไม้ ก็​ให้​ดู​ที่​ผล​ของ​มัน ถ้า​ต้น​ดี​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​ดี ถ้า​ต้น​เลว​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​เลว
  • ยากอบ 3:12 - พี่น้อง​ครับ จะ​ให้​ต้น​มะเดื่อ​ออก​ลูก​เป็น​มะกอกเทศ หรือ​จะ​ให้​ต้น​องุ่น​ออก​ลูก​เป็น​มะเดื่อ​ได้​อย่าง​ไร เป็น​ไป​ไม่​ได้ น้ำพุ​ที่​ให้​น้ำเค็ม​จะ​ให้​น้ำจืด​ด้วย ก็​เป็น​ไป​ไม่​ได้​เหมือนกัน
  • ลูกา 6:43 - ต้น​ไม้​ดี​จะ​ออก​ผล​เลวๆ​ไม่​ได้ และ​ต้น​ไม้​เลว​ก็​จะ​ออก​ผล​ดีๆ​ไม่​ได้​เหมือน​กัน
  • ลูกา 6:44 - อยาก​รู้​ว่า​ต้น​อะไร​ก็​ให้​ดู​ที่​ผล​ของ​มัน คุณ​คงจะ​ไม่​ไป​หา​ลูก​มะเดื่อ​จาก​พุ่มไม้​หนาม หรือ​ลูก​องุ่น​จาก​กอ​หนาม​แน่
  • ลูกา 6:45 - คนดี​ก็​จะ​ทำ​ดี​เพราะ​จิตใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ที่​ดีๆ คน​ชั่ว​ก็​จะ​ทำ​ชั่ว​เพราะ​จิตใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ชั่วๆ ใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​อะไร​ปาก​ก็​จะ​พูด​สิ่ง​นั้น
逐节对照交叉引用