neh 12:30 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - บรรดา​นักบวช​และ​พวก​ชาวเลวี ต่าง​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์ และ​ชำระ​ประชาชน รวมทั้ง​ประตู​และ​กำแพง​เมือง​ให้​บริสุทธิ์
  • 新标点和合本 - 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓,以及城门和城墙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓,以及城门和城墙。
  • 当代译本 - 祭司和利未人自洁,然后洁净民众、城门和城墙。
  • 圣经新译本 - 祭司和利未人洁净了自己,然后洁净民众,以及城门和城墙。
  • 中文标准译本 - 于是祭司和利未人洁净了自己,又洁净民众,以及城门和城墙。
  • 现代标点和合本 - 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门并城墙。
  • 和合本(拼音版) - 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。
  • New International Version - When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
  • New International Reader's Version - The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and “clean.”
  • English Standard Version - And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
  • New Living Translation - The priests and Levites first purified themselves; then they purified the people, the gates, and the wall.
  • The Message - The priests and Levites ceremonially purified themselves; then they did the same for the people, the gates, and the wall.
  • Christian Standard Bible - After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the city gates, and the wall.
  • New American Standard Bible - The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates, and the wall.
  • New King James Version - Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.
  • Amplified Bible - The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates, and the wall.
  • American Standard Version - And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
  • King James Version - And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
  • New English Translation - When the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
  • World English Bible - The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
  • 新標點和合本 - 祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門,並城牆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓,以及城門和城牆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓,以及城門和城牆。
  • 當代譯本 - 祭司和利未人自潔,然後潔淨民眾、城門和城牆。
  • 聖經新譯本 - 祭司和利未人潔淨了自己,然後潔淨民眾,以及城門和城牆。
  • 呂振中譯本 - 祭司和 利未 人就潔淨 自己 ,也潔淨眾民、和城門城牆。
  • 中文標準譯本 - 於是祭司和利未人潔淨了自己,又潔淨民眾,以及城門和城牆。
  • 現代標點和合本 - 祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門並城牆。
  • 文理和合譯本 - 祭司利未人自潔、亦潔其民、與邑門城垣、
  • 文理委辦譯本 - 祭司利未人、自潔其身、使民潔己、門戶城垣、盡滌厥污、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司與 利未 人自潔、亦潔民與城門及城垣、○
  • Nueva Versión Internacional - Después de purificarse a sí mismos, los sacerdotes y los levitas purificaron también a la gente, las puertas y la muralla.
  • 현대인의 성경 - 제사장들과 레위 사람들은 먼저 자신을 정결하게 한 다음 백성과 성문과 성벽을 정결하게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Когда священники и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • Восточный перевод - Когда священнослужители и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда священнослужители и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда священнослужители и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les prêtres et les lévites accomplirent les rites de purification, tant pour eux-mêmes que pour le peuple, pour les portes et pour la muraille.
  • リビングバイブル - 祭司とレビ人は、まず自分自身をきよめ、次に、人々、門、城壁をきよめました。
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes e os levitas se purificaram cerimonialmente e depois purificaram também o povo, as portas e os muros.
  • Hoffnung für alle - Die Priester und Leviten reinigten sich für das Fest, dann besprengten sie auch das Volk, die Stadttore und die Mauer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ người Lê-vi trước hết thanh tẩy chính mình, rồi thanh tẩy toàn dân, tẩy sạch các cổng và tường thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อปุโรหิตและคนเลวีชำระตัวให้บริสุทธิ์ตามระเบียบพิธีแล้ว พวกเขาก็ทำพิธีชำระประชากร ประตูทั้งหลาย และกำแพงเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ทำ​พิธี​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์ และ​ได้​ชำระ​ประชาชน ประตู และ​กำแพง​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย
  • Thai KJV - บรรดาปุโรหิตและคนเลวีได้ชำระตนให้บริสุทธิ์ และเขาทั้งหลายได้ชำระประชาชน และประตูเมือง กับกำแพงให้บริสุทธิ์
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 29:34 - แต่​มี​นักบวช​ไม่​เพียงพอ​ที่​จะ​มา​ช่วย​กัน​ถลก​หนัง​ของ​พวก​เครื่อง​เผา​บูชา ดังนั้น พวก​ญาติๆ​เลวี​ที่​เป็น​ผู้ชาย​จึง​มา​ช่วย​พวกเขา​จน​เสร็จ​งาน และ​จน​กว่า​นักบวช​คน​อื่นๆ​จะ​ชำระตัวเอง เพราะ​ใน​การ​ชำระ​ตัว​ชาว​เลวี​จริงจัง​ยิ่งกว่า​พวก​นักบวช
  • ฮีบรู 5:3 - แล้ว​เป็น​เพราะ​จุดอ่อน​ของเขา เขา​ถึง​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จัดการ​กับ​บาป​ของ​ตัวเอง​ก่อน แล้ว​ค่อย​ทำ​ให้​กับ​ประชาชน​ทีหลัง
  • ปฐมกาล 35:2 - ยาโคบ​จึง​บอก​กับ​ครอบครัว​ของเขา​และ​ทุกคน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ว่า “ให้​ทิ้ง​พวกพระ​ของ​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​พวกเจ้า​มี​อยู่ และ​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​เปลี่ยน​เสื้อผ้า​เสีย
  • เนหะมียาห์ 13:22 - หลัง​จากนั้น ผม​บอก​กับ​พวก​ชาวเลวี​ให้​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​ให้​ไป​เฝ้า​ระวัง​ประตู​เมือง เพื่อ​รักษา​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​ให้​ศักดิ์สิทธิ์ ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​โปรด​ระลึกถึง​สิ่งนี้​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ให้​กับ​พระองค์ ขอ​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความรัก​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
  • อพยพ 19:15 - แล้ว​โมเสส​ก็​บอก​กับ​ประชาชน​ว่า “ใน​สาม​วันนี้ ให้​เตรียม​พร้อม​ทุกอย่าง และ​ห้าม​แตะต้อง​ตัว​ผู้หญิง​เด็ดขาด”
  • กันดารวิถี 19:2 - “นี่​เป็น​กฎ​ข้อ​บังคับ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ไว้ ให้​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ให้​พวกเขา​เอา​วัว​ตัวเมีย​สีแดง​หนึ่งตัว​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ​หรือ​รอย​ฟกช้ำ​ใดๆ​มา​ให้​กับ​เจ้า และ​ต้อง​เป็น​วัว​ที่​ไม่​เคย​ถูก​เทียม​แอก มา​ก่อน
  • กันดารวิถี 19:3 - พวกเจ้า​ต้อง​เอา​วัว​ตัวนั้น​มา​ให้​กับ​นักบวช​เอเลอาซาร์ เขา​จะ​จูง​มัน​ออก​ไป​นอก​ค่าย และ​ฆ่า​มัน​ต่อ​หน้า​เขา
  • กันดารวิถี 19:4 - แล้ว​นักบวช​เอเลอาซาร์​ต้อง​เอา​นิ้วมือ​จุ่ม​ลง​ไป​ใน​เลือด​ของ​มัน และ​พรม​เลือด​ไป​ที่​หน้า​เต็นท์​นัดพบ​เจ็ด​ครั้ง
  • กันดารวิถี 19:5 - แล้ว​ต้อง​เผา​วัว​แดงนั้น​ต่อหน้า​เขา ต้อง​เผา​หนัง เนื้อ​และ​เลือด รวมทั้ง​ขี้​ของ​มัน​ไป​พร้อม​ๆกัน
  • กันดารวิถี 19:6 - นักบวช​ต้อง​นำ​ไม้สน​ซีดาร์ กิ่ง​หุสบ และ​ด้าย​สี​แดง​เข้ม โยน​ลง​ไป​ใน​ไฟ​ที่​กำลัง​เผา​วัว​แดงนั้น
  • กันดารวิถี 19:7 - นักบวช​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​เขา และ​ล้าง​ตัว​ใน​น้ำ หลัง​จาก​นั้น นักบวช​ถึง​กลับ​เข้า​มา​ใน​ค่าย​ได้ แต่​เขา​จะ​ยัง​ไม่​บริสุทธิ์​ทางพิธีกรรม​จนกว่า​จะ​ถึง​ตอนเย็น
  • กันดารวิถี 19:8 - คน​ที่​เผา​วัว​แดง​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​ไป​ซัก​และ​ล้าง​ตัว​ใน​น้ำ และ​เขา​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​จน​ถึง​ตอน​เย็น​เหมือนกัน
  • กันดารวิถี 19:9 - แล้ว​ให้​ผู้ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​ยัง​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​โกย​ขี้เถ้า​ของ​วัว​แดง และ​เอา​ไป​เก็บ​ไว้​ใน​ที่​ที่​สะอาด​นอก​ค่าย ขี้เถ้า​นั้น​จะ​ถูก​เก็บ​ไว้ ผสม​น้ำ​สำหรับ​ชำระ​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล​ให้​บริสุทธิ์ มัน​คือ​เครื่อง​บูชา​ที่​ทำ​ให้​คน​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 19:10 - คน​ที่​ไป​โกย​ขี้เถ้า​วัว​แดงนั้น ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​จนถึง​ตอนเย็น นี่​จะ​เป็น​กฎ​ข้อบังคับ​ที่​จะ​ใช้​ตลอดไป ทั้ง​กับ​ชาว​อิสราเอล​และ​ชาว​ต่างชาติ​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 19:11 - คน​ที่​ไป​แตะต้อง​ร่าง​คน​ตาย​มา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ร่าง​ของ​ใคร​ก็​ตาม คนๆ​นั้น​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 19:12 - เขา​จะ​ต้อง​ล้าง​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ด้วย​น้ำ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​นั้น แล้ว​เขา​จะ​บริสุทธิ์ แต่​ถ้า​เขา​ไม่​ล้าง​ตัว​เอง​ให้​บริสุทธิ์​ใน​วันที่​สาม​และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เขา​จะ​ยัง​คง​ไม่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 19:13 - คน​ที่​ไป​ถูก​ศพ​มา และ​ไม่​ได้​ชำระ​ล้าง​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม เขา​ก็​จะ​ทำ​ให้​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​ด้วย คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​คน​อิสราเอล ถ้า​ไม่​ได้​เอา​น้ำ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ลาด​ลง​บน​ตัว​เขา เขา​ก็​จะ​ยัง​คง​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ต่อ​ไป ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ยัง​คง​ติดตัว​เขา​อยู่
  • กันดารวิถี 19:14 - นี่​เป็น​กฎ​ที่​ใช้ เมื่อ​มี​คน​ตาย​ใน​เต็นท์ คน​ที่​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​นั้น หรือ​คน​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นั้น จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 19:15 - หม้อ​ทุก​ใบ​ที่​เปิด​ฝา​ทิ้ง​ไว้​หรือ​ไม่​มี​ฝา​ปิด​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 19:16 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยู่​ใน​ท้องทุ่ง แล้ว​เกิด​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​คน​ที่​ถูก​ฟัน​ตาย หรือ​คน​ที่​ตาย​ตาม​ธรรมชาติ หรือ​กระดูก​คน​หรือ​หลุมศพ คนๆ​นั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 19:17 - ดัง​นั้น​เจ้า​ต้อง​เอา​ขี้เถ้า​ของ​วัว​แดง​จาก​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง​นั้น มา​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​และ​เอา​น้ำ​บริสุทธิ์ มา​เท​ผสม​เข้า​กับ​ขี้เถ้า​นั้น​ที่​อยู่​ใน​ชาม
  • กันดารวิถี 19:18 - ให้​คน​ที่​บริสุทธิ์​เอา​กิ่ง​หุสบ​จุ่ม​ลง​ใน​น้ำ​และ​พรม​ไป​ที่​เต็นท์ และ​พวก​ถ้วย​ชาม​ต่างๆ รวมทั้ง​คน​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นั้น​ด้วย และ​พรม​ให้​กับ​คน​ที่​ไป​แตะต้อง​ถูก​ของ​พวกนี้​คือ​กระดูก​คน​ตาย หรือ​คน​ที่​ถูก​ฟัน​ตาย หรือ​คน​ที่​ตาย​ตาม​ธรรมชาติ หรือ​หลุม​ฝัง​ศพ
  • กันดารวิถี 19:19 - คน​ที่​บริสุทธิ์​คนนั้น จะ​ต้อง​พรม​น้ำนั้น​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​ใน​วัน​ที่​สาม​และ​วัน​ที่​เจ็ด ด้วย​วิธีนี้ เขา​จะ​ทำ​ให้​คนๆ​นั้น​บริสุทธิ์​ใน​วัน​ที่​เจ็ด แล้ว​คน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์นั้น​ต้อง​ซัก​ล้าง​เสื้อผ้า และ​ล้าง​ตัวเอง​ใน​น้ำ และ​เขา​จะ​บริสุทธิ์​ใน​ตอนเย็น
  • กันดารวิถี 19:20 - คน​ที่​กลาย​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์ และ​ไม่​ได้​ทำให้​ตัวเอง​บริสุทธิ์ คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ชุมชน เพราะ​คนๆ​นั้น​ทำให้​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​ยัง​ไม่​ได้​เอา​น้ำ​สำหรับ​การ​ชำระ​ล้าง​ลาด​บน​ตัวเขา คนๆ​นั้น​ก็​ยัง​ไม่​บริสุทธิ์​อยู่
  • ฮีบรู 5:1 - หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​แต่ละ​คน ก็​เป็น​คน​เหมือนกับ​เรา​นี่แหละ แต่​พวกเขา​ได้รับ​คัดเลือก​มา​เป็น​ตัวแทน​ของเรา​ต่อหน้า​พระเจ้า คือ​นำ​ของขวัญ​และ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จัดการ​กับ​บาป มาให้​พระเจ้า
  • เนหะมียาห์ 13:30 - ดังนั้น​ผม​จึง​ชำระ​พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาวเลวี​ให้​บริสุทธิ์​จาก​วิถีทาง​ทั้งหมด​ของ​คน​ต่าง​ชาติ แล้ว​ให้​พวกเขา​กลับ​ไป​ทำ​หน้าที่​ที่​พวกเขา​ต้อง​รับผิดชอบ
  • 2 พงศาวดาร 29:5 - และ​พูด​ว่า
  • เอสรา 6:21 - ประชาชน​ของ​อิสราเอล​ที่​กลับ​จาก​การ​เป็น​เชลย ได้​กิน​อาหาร​ใน​เทศกาล​ปลดปล่อย​นี้ เหมือน​กับ​คนอื่นๆ​ทั้งหมด​ที่​ได้​แยก​ตัวเอง​ออก​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ ​ของ​พวก​คน​ต่าง​ชาติ​ใน​แผ่นดิน เพื่อ​จะ​ได้​นมัสการ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล
  • อพยพ 19:10 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ไป​หา​ประชาชน​พวกนั้น วันนี้​และ​พรุ่งนี้​ให้​เจ้า​ไป​เตรียม​ตัว​พวกเขา​เพื่อ​เข้าเฝ้า และ​เรียก​ให้​พวกเขา​ซัก​เสื้อผ้า​ให้​สะอาด
  • โยบ 1:5 - เมื่อ​พวกเขา​จัด​งาน​เลี้ยง​เวียน​กัน​ไป​จน​ครบ​รอบ​แล้ว โยบ​ก็​จะ​ทำ​พิธี​ชำระ​พวกเขา​ให้​บริสุทธิ์ โยบ​จะ​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​สำหรับ​ลูก​แต่ละคน​ของ​เขา เพราะ​โยบ​คิด​ว่า “ลูกๆ​ของ​ข้า​อาจ​จะ​ทำ​บาป ด้วย​การ​สาปแช่ง​พระเจ้า​ใน​ใจ​ก็​เป็น​ได้” โยบ​ทำ​อย่างนี้​เสมอ​มา
逐节对照交叉引用