neh 13:28 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เอลียาชีบ​ผู้​เป็น​นักบวช​สูงสุด​มี​ลูกชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ว่า​เยโฮยาดา ที่​เป็น​ลูกเขย​ของ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรนาอิม ผม​ได้​ไล่​เยโฮยาดา​ให้​ไป​อยู่​ห่างไกล​จาก​ผม
  • 新标点和合本 - 大祭司以利亚实的孙子、耶何耶大的一个儿子是和伦人参巴拉的女婿,我就从我这里把他赶出去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚实大祭司的孙子,耶何耶大的一个儿子是和伦人参巴拉的女婿,我就把他从我这里赶出去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚实大祭司的孙子,耶何耶大的一个儿子是和伦人参巴拉的女婿,我就把他从我这里赶出去。
  • 当代译本 - 以利亚实大祭司之子耶何耶大有个儿子娶了和伦人参巴拉的女儿,我就把他赶了出去。
  • 圣经新译本 - 大祭司以利亚实的孙子耶何耶大的一个儿子,是和伦人参巴拉的女婿,我就驱逐他离开我。
  • 中文标准译本 - 大祭司以利亚实的儿子耶赫亚达有一个儿子,是贺伦人叁巴拉的女婿,我把他从我身边赶走了。
  • 现代标点和合本 - 大祭司以利亚实的孙子、耶何耶大的一个儿子是和伦人参巴拉的女婿,我就从我这里把他赶出去。
  • 和合本(拼音版) - 大祭司以利亚实的孙子、耶何耶大的一个儿子,是和伦人参巴拉的女婿,我就从我这里把他赶出去。
  • New International Version - One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I drove him away from me.
  • New International Reader's Version - One of the sons of Joiada was the son-in-law of Sanballat the Horonite. Joiada, the son of Eliashib, was the high priest. I drove Joiada’s son away from me.
  • English Standard Version - And one of the sons of Jehoiada, the son of Eliashib the high priest, was the son-in-law of Sanballat the Horonite. Therefore I chased him from me.
  • New Living Translation - One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest had married a daughter of Sanballat the Horonite, so I banished him from my presence.
  • The Message - One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite; I drove him out of my presence.
  • Christian Standard Bible - Even one of the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. So I drove him away from me.
  • New American Standard Bible - Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, became a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I chased him away from me.
  • New King James Version - And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite; therefore I drove him from me.
  • Amplified Bible - One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I chased him away from me.
  • American Standard Version - And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • King James Version - And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • New English Translation - Now one of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was a son-in-law of Sanballat the Horonite. So I banished him from my sight.
  • World English Bible - One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; therefore I chased him from me.
  • 新標點和合本 - 大祭司以利亞實的孫子、耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就從我這裏把他趕出去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞實大祭司的孫子,耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就把他從我這裏趕出去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞實大祭司的孫子,耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就把他從我這裏趕出去。
  • 當代譯本 - 以利亞實大祭司之子耶何耶大有個兒子娶了和倫人參巴拉的女兒,我就把他趕了出去。
  • 聖經新譯本 - 大祭司以利亞實的孫子耶何耶大的一個兒子,是和倫人參巴拉的女婿,我就驅逐他離開我。
  • 呂振中譯本 - 大祭司 以利亞實 的孫子 耶何耶大 的一個兒子是 和倫 人 參巴拉 的女婿;我就把他趕出我這裏。
  • 中文標準譯本 - 大祭司以利亞實的兒子耶赫亞達有一個兒子,是賀倫人叁巴拉的女婿,我把他從我身邊趕走了。
  • 現代標點和合本 - 大祭司以利亞實的孫子、耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就從我這裡把他趕出去。
  • 文理和合譯本 - 祭司長以利亞實孫、耶何耶大子一人、為和倫人參巴拉之壻、我屏之於我前、
  • 文理委辦譯本 - 祭司長、以利亞實孫、耶何耶大子、娶和倫人撒八拉女、故我逐之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大祭司 以利雅實 子 耶何耶大 、其子之一、為 和倫 人 參巴拉 之壻、故我逐之離我、
  • Nueva Versión Internacional - A uno de los hijos de Joyadá, hijo del sumo sacerdote Eliasib, lo eché de mi lado porque era yerno de Sambalat el horonita.
  • 현대인의 성경 - 대제사장 엘리아십의 손자이며 요야다의 아들 중 하나가 호론 사람 산발랏의 딸과 결혼하였으므로 나는 그를 1예루살렘에서 떠나게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Один из сыновей Иодая, сына первосвященника Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. Я прогнал его от себя.
  • Восточный перевод - Один из сыновей Иояды, сына главного священнослужителя Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. И я прогнал его от себя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один из сыновей Иояды, сына главного священнослужителя Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. И я прогнал его от себя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один из сыновей Иояды, сына главного священнослужителя Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. И я прогнал его от себя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un des fils de Yoyada et petit-fils d’Eliashib, le grand-prêtre, était devenu le gendre de Sanballat, le Horonite. C’est pourquoi je le chassai loin de moi.
  • リビングバイブル - また、大祭司エルヤシブを父に持つエホヤダの子の一人が、ホロン人サヌバラテの娘を嫁にしていることがわかったので、彼を神殿から追放しました。
  • Nova Versão Internacional - Um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe, era genro de Sambalate, o horonita. Eu o expulsei para longe de mim.
  • Hoffnung für alle - Jojada, ein Sohn des Hohenpriesters Eljaschib, hatte einen Sohn, der mit einer Tochter des Horoniters Sanballat verheiratet war. Deshalb jagte ich ihn aus Jerusalem fort.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người con trai của Giê-hô-gia-đa, con Thầy Thượng tế Ê-li-a-síp, cưới con gái San-ba-lát, người Hô-rôn, nên bị tôi đuổi đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายคนหนึ่งของโยยาดาบุตรมหาปุโรหิตเอลียาชีบได้แต่งงานกับบุตรสาวคนหนึ่งของสันบาลลัทชาวโฮโรนาอิม ข้าพเจ้าจึงขับไล่เขาออกไปให้พ้นหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​คน​หนึ่ง​ของ​โยยาดา ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เอลียาชีบ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต ซึ่ง​เป็น​บุตร​เขย​ของ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรน ข้าพเจ้า​ขับ​ไล่​เขา​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - บุตรชายคนหนึ่งของโยยาดา ผู้เป็นบุตรชายเอลียาชีบมหาปุโรหิต เป็นบุตรเขยของสันบาลลัท ชาวโฮโรนาอิม เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขับไล่เขาไปเสียจากข้าพเจ้า
交叉引用
  • เนหะมียาห์ 13:25 - ผม​จึง​บอก​คน​เหล่านั้น​ว่า​พวกเขา​ทำ​ผิด และ​สาปแช่ง​พวกเขา และ​ผม​ได้​ทุบตี​พวกเขา​บางคน​และ​ดึง​ผม​ของ​พวกเขา และ​ทำ​ให้​พวกเขา​สาบาน​ใน​นาม​ของ​พระเจ้า ผม​พูด​ว่า “พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​ยก​ลูกสาว​ให้​เป็น​เมีย​ลูกชาย​ของ​คน​พวกนั้น และ​เจ้าเอง​ก็​ต้อง​ไม่รับ​เอา​ลูกสาว​ของ​พวกเขา​มา​เป็น​เมีย​ลูกชาย​ของเจ้า หรือ​เป็น​เมีย​เจ้า​เอง
  • สุภาษิต 20:8 - กษัตริย์​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​ตัดสิน พระองค์​ใช้​สายตา​กรอง​ความชั่ว​ออก​ไปหมด
  • สุภาษิต 20:26 - กษัตริย์​ที่​ฉลาด​ฝัดร่อน​คนชั่ว​ออก หลังจาก​เอา​ล้อ​บด​คนชั่ว​เหมือน​บด​เมล็ด​ข้าว​จาก​รวง
  • เนหะมียาห์ 6:17 - ใน​ช่วงนั้น​หลังจาก​สร้าง​กำแพง​เสร็จ พวก​บุคคล​สำคัญๆ​ของ​ยูดาห์​กำลัง​ส่ง​จดหมาย​ไป​ให้​โทบีอาห์​หลาย​ฉบับ และ​โทบีอาห์​กำลัง​ส่ง​จดหมาย​ตอบ​พวกเขา​มา
  • เนหะมียาห์ 6:18 - เพราะ​มี​หลาย​คน​ที่​ยูดาห์ ได้​สาบาน​ที่​จะ​จงรัก​ภักดี​ต่อ​โทบีอาห์ เพราะ​เขา​เป็น​ลูกเขย​ของ​เชคานิยาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาราห์ และ​เยโฮฮานัน​ลูกชาย​ของ​โทบีอาห์ ได้​แต่งงาน​กับ​ลูกสาว​ของ​เมชุลลาม ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เบเรคิยาห์
  • เนหะมียาห์ 6:19 - พวกเขา​ได้​แต่​พูด​เรื่อง​ความดี​ของ​โทบีอาห์​ให้​ผม​ฟัง และ​พอ​ผม​ทำ​อะไร​ไป พวกเขา​ก็​ไป​รายงาน​ให้​โทบีอาห์​รู้ โทบีอาห์​จึง​ส่ง​จดหมาย​ต่างๆ​มา​ให้​ผม เพื่อ​ขู่​ให้​ผม​ตกใจ​กลัว
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆเช้า ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​คนชั่ว​ทั้งหมด​ไปจาก​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​ขับไล่​คนชั่ว​พวกนั้น​ออกไป​จาก​เมืองของพระยาห์เวห์
  • เนหะมียาห์ 13:4 - ก่อน​หน้านี้ เอลียาชีบ​ผู้​เป็น​นักบวช มี​หน้าที่​รับผิดชอบ​ดูแล​ห้อง​ต่างๆ​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า เขา​ได้​แต่งงาน​กับ​ญาติ​ของ​โทบีอาห์​ชาว​อัมโมน
  • เนหะมียาห์ 13:5 - เอลียาชีบ​ได้​ยก​ห้อง​ใหญ่​ห้อง​หนึ่ง​ให้​กับ​โทบีอาห์ ซึ่ง​เป็น​ห้อง​ที่​มี​ไว้​เพื่อ​เก็บ​เครื่อง​ถวาย​จาก​เมล็ดพืช เครื่อง​หอม เครื่องใช้​ต่างๆ​ของ​วิหาร และ​ใช้​เก็บ​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ของ​เมล็ดพืช ของ​เหล้าองุ่น​ใหม่ และ​ของ​น้ำมัน สำหรับ​พวก​ชาวเลวี พวก​นักร้อง และ​พวก​ยาม​เฝ้า​ประตู และ​เอา​ไว้​เก็บ​ของ​ที่​คน​นำ​มา​ถวาย​ให้​กับ​พวก​นักบวช​ด้วย ตาม​ที่​บัญญัติ​ของ​โมเสส​สั่งไว้
  • โรม 13:3 - คน​ที่​ทำ​ดี​ไม่​กลัว​ผู้​มี​อำนาจ​พวก​นั้น​หรอก มี​แต่​คน​ที่​ทำ​ชั่ว​เท่านั้น​ที่​กลัว ถ้า​คุณ​ไม่​อยาก​กลัว​ผู้​มี​อำนาจ​พวก​นั้น​ก็​ให้​ทำ​ดี แล้ว​พวก​เขา​จะ​ได้​ชมเชย​พวก​คุณ
  • โรม 13:4 - เพราะ​พวก​เขา​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า​ที่​มา​ทำงาน​ช่วย​พวก​คุณ แต่​ถ้า​คุณ​ทำ​เรื่อง​ชั่วๆ​ก็​ให้​กลัว​ไว้ เพราะ​เขา​ไม่​ได้​ถือ​ดาบ​เอา​ไว้​ขู่​เฉยๆ เขา​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า เป็น​ผู้​แก้แค้น​แทน​พระเจ้า เพื่อ​ลงโทษ​คน​ที่​ทำ​ชั่ว
  • เนหะมียาห์ 12:10 - เยชูอา​เป็น​พ่อ​ของ​โยยาคิม โยยาคิม​เป็น​พ่อ​ของ​เอลียาชีบ เอลียาชีบ​เป็น​พ่อ​ของ​โยยาดา
  • เนหะมียาห์ 12:22 - ใน​สมัย​ของ​เอลียาชีบ โยยาดา โยฮานัน และ​ยาดดูวา​ได้​มี​การ​บันทึก​รายชื่อ​ของ​พวก​หัวหน้า​ครอบครัว​ชาวเลวี ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส ​แห่ง​เปอร์เซีย ได้​มี​การ​จด​รายชื่อ​ของ​พวก​นักบวช
  • เนหะมียาห์ 3:1 - เอลียาชีบ หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด พร้อม​ทั้ง​พวก​เพื่อนๆ​นักบวช​ของท่าน ได้​ลงมือ​ก่อสร้าง​ประตูแกะ​ขึ้นมา​ใหม่ พวกเขา​อุทิศ​มัน​ให้​กับ​พระเจ้า และ​พวกเขา​ได้​ติดตั้ง​บาน​ประตู พวกเขา​สร้าง​กำแพง​ไป​ไกล​ถึง​หอคอย​ร้อยพล และ​ไป​ไกล​จนถึง​หอคอย​ฮานันเอล แล้ว​พวกเขา​ได้​อุทิศ​มัน​ให้​กับ​พระเจ้า
  • เนหะมียาห์ 2:10 - เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรนาอิม และ​โทบีอาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน ได้ยิน​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ พวกเขา​ไม่​พอใจ​มาก​ที่​มี​คน​มา​ช่วย​ประชาชน​อิสราเอล
  • เนหะมียาห์ 2:19 - เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรนาอิม และ​โทบีอาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน และ​เกเชม​ชาว​อาหรับ​ได้ยิน​เรื่องนี้ พวกเขา​ต่าง​หัวเราะ​เยาะ​และ​ดูถูก​เหยียด​หยาม​พวกเรา พวกเขา​พูด​ว่า “พวกแก​กำลัง​ทำ​อะไร​กันนี่ พวกแก​กำลัง​กบฏ​ต่อ​กษัตริย์​หรือ​ยังไง”
逐节对照交叉引用