neh 13:29 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​โปรด​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พวกเขา​ทำ​ต่อ​พระองค์ และ​ลงโทษ​พวกเขา​ด้วยเถิด เพราะ​พวกเขา​ได้​ทำ​ให้​ความ​เป็น​นักบวช​เสื่อมไป พวกเขา​ได้​ทำ​ให้​ข้อตกลง​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวกนักบวช​และ​พวก​ชาวเลวี​เสื่อมไป
  • 新标点和合本 - 我的 神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的 神啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 当代译本 - 我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,违背了你与祭司和利未人所立的约。
  • 圣经新译本 - “我的 神啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。”
  • 中文标准译本 - 我的神哪,求你记住他们,因他们玷污了祭司的职份,玷污了有关祭司职份和利未人的约。
  • 现代标点和合本 - 我的神啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司、利未人所立的约。
  • 和合本(拼音版) - 我的上帝啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
  • New International Version - Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • New International Reader's Version - You are my God. Remember what those priests have done. They have brought shame to their own work. They have also brought shame to the covenant that God made with the priests and Levites long ago.
  • English Standard Version - Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New Living Translation - Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
  • The Message - Remember them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites. * * *
  • Christian Standard Bible - Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New American Standard Bible - Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New King James Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • Amplified Bible - O my God, remember them, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • American Standard Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • King James Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • New English Translation - Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.
  • World English Bible - Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • 新標點和合本 - 我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 當代譯本 - 我的上帝啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,違背了你與祭司和利未人所立的約。
  • 聖經新譯本 - “我的 神啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,也污辱了祭司職分和利未人的約。”
  • 呂振中譯本 - 我的上帝啊,求你記起他們怎樣污辱了祭司的職分, 怎樣污辱了 祭司職分的約和 利未 人 的約 。
  • 中文標準譯本 - 我的神哪,求你記住他們,因他們玷汙了祭司的職份,玷汙了有關祭司職份和利未人的約。
  • 現代標點和合本 - 我的神啊,求你記念他們的罪,因為他們玷汙了祭司的職任,違背你與祭司、利未人所立的約。
  • 文理和合譯本 - 我上帝歟、彼玷祭司之職、背祭司利未人之約、望爾念之、
  • 文理委辦譯本 - 彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼污祭司之職、背祭司及 利未 人之約、求我天主記其罪、
  • Nueva Versión Internacional - «¡Recuerda esto, Dios mío, en perjuicio de los que profanaron el sacerdocio y el pacto de los sacerdotes y de los levitas!»
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 이렇게 기도하였다. “나의 하나님이시여, 저들이 제사장의 직분을 더럽히고 레위인들과 제사장들에 대한 규정을 어겼습니다. 그러므로 저들의 소행을 기억하소서.
  • Новый Русский Перевод - Вспомни их, Боже мой, ведь они осквернили священство и завет священства и левитов.
  • Восточный перевод - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Souviens-toi de ces gens, ô mon Dieu, qui ont déshonoré la fonction sacerdotale et ton alliance avec les prêtres et les lévites.
  • リビングバイブル - 神様、どうかこの者たちを忘れないでください。祭司職を汚し、祭司やレビ人の契約と誓約を破ったからです。
  • Nova Versão Internacional - Não te esqueças deles, ó meu Deus, pois profanaram o ofício sacerdotal e a aliança do sacerdócio e dos levitas.
  • Hoffnung für alle - Vergiss nicht, mein Gott, wie diese Männer das Priesteramt in Verruf gebracht und den Bund verletzt haben, den du mit den Priestern und Leviten geschlossen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời nhớ cho, họ đã làm ô uế chức vụ và phạm lời thề của thầy tế lễ và người Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงจดจำคนเหล่านี้ เพราะเขาสร้างมลทินแก่ตำแหน่งปุโรหิตและพันธสัญญาของการเป็นปุโรหิตกับพันธสัญญาของคนเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พวก​เขา​ที่​ได้​ทำลาย​ความ​เป็น​ปุโรหิต และ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​มี​กับ​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี
  • Thai KJV - “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงเขาทั้งหลาย เพราะว่าเขาทั้งหลายได้กระทำให้การเป็นปุโรหิต และพันธสัญญาของพวกปุโรหิตและคนเลวีเป็นมลทิน”
交叉引用
  • กันดารวิถี 25:12 - ด้วย​เหตุนี้ ให้​ไป​บอก​กับ​ฟีเนหัส​ว่า เรา​จะ​ทำ​ข้อตกลง​ที่​เป็น​มิตร​กับ​เขา
  • กันดารวิถี 25:13 - ข้อตกลง คือ เขา​และ​ลูกหลาน​ของ​เขา​ซึ่ง​มี​ชีวิต​ต่อ​จาก​เขา จะ​ได้​เป็น​นักบวช​ตลอด​ไป เพราะ​เขา​ได้​หันเห​ความ​โกรธ​ของ​พระเจ้า​ไป เขา​ทำ​อย่างนี้​แทน​ชาว​อิสราเอล”
  • เลวีนิติ 21:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ให้​บอก​กับ​พวก​นักบวช ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อาโรน​ว่า ‘นักบวช​ต้อง​ไม่​ทำ​ตัว​ให้​ไม่​บริสุทธิ์ ด้วย​การ​แตะ​ต้อง​ศพ​ที่​เป็น​ญาติ​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 21:2 - ยกเว้น​แต่​ผู้ตาย​เป็น​ญาติ​สนิท คือ แม่ หรือ พ่อ ลูกชาย ลูกสาว พี่ชาย​หรือ​น้อง​ชาย
  • เลวีนิติ 21:3 - พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ที่​ยัง​ไม่​แต่งงาน นาง​ยัง​สนิท​กับ​เขา เพราะ​นาง​ยัง​ไม่ได้​แต่ง​เป็น​ของ​ชายอื่น นักบวช​อาจ​จะ​ทำ​ให้​ตัวเอง​ไม่​บริสุทธิ์​เพื่อ​นาง​ได้
  • เลวีนิติ 21:4 - แต่​นักบวช​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ตัวเอง​ให้​ไม่​บริสุทธิ์ ถ้า​คนตาย​เป็น​เพียง​ญาติ​ฝ่าย​เมีย การ​แตะ​ต้อง​ร่าง​คนตาย​จะ​ทำ​ให้​นักบวช​ไม่​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 21:5 - นักบวช​ต้อง​ไม่​โกนผม​จน​หัวล้าน ต้อง​ไม่​กัน​เครา​และ​ไม่​เชือด​เนื้อ​ของ​ตัวเอง
  • เลวีนิติ 21:6 - พวก​นักบวช​ต้อง​รักษา​ตัว​ให้​พร้อม​ที่​จะ​ทำ​การ​งาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​เพื่อ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา พวกเขา​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​เสื่อม​เสีย เพราะ​พวกเขา​จะ​ต้อง​ถวาย​พวก​ของขวัญ ที่​เป็น​อาหาร​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา ดังนั้น​พวกเขา​จะ​ต้อง​รักษา​ตัว​ให้​พร้อม​ที่​จะ​ทำ​การงาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์
  • เลวีนิติ 21:7 - พวก​นักบวช​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​กับ​ผู้หญิง​ที่​เสื่อม​เสีย​เพราะ​เคย​ขายตัว​มาก่อน หรือ​ผู้หญิง​ที่​หย่า​กับ​สามี เพราะ​นักบวช​เป็น​ผู้ที่​ถูก​อุทิศ​ไว้​ให้​กับ​พระเจ้า​ของ​เขา
  • มาลาคี 2:4 - และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ได้รู้​ว่า​เป็น​เราเอง​ที่​ส่ง​คำสั่ง​นี้​มา​ให้​กับ​เจ้า เพื่อ​ว่า​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำไว้​กับ​เผ่าเลวี​จะ​คงอยู่​ต่อไป”
  • มาลาคี 2:5 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​ได้​ทำ​ข้อตกลง​กับ​เผ่าเลวี เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ให้​ชีวิต​และ​สันติสุข​กับ​พวกเขา และ​เรา​ก็​ได้​ให้ชีวิต​และ​สันติสุข​อย่างนั้น​กับ​พวกเขา​แล้ว เพื่อว่า​พวกเขา​จะได้​เคารพนับถือ​เรา และ​พวกเขา​ก็​ได้​เคารพนับถือ
  • มาลาคี 2:6 - พวกเขา​สอน​ความจริง​อย่าง​สัตย์ซื่อ และ​ไม่เคย​สอน​สิ่ง​ที่​วิปริต​ชั่วร้าย เขา​ใช้​ชีวิต​อยู่​กับ​เรา​อย่าง​สันติ และ​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง เขา​พา​คน​เป็น​จำนวนมาก ให้​หัน​กลับ​จาก​การทำผิด
  • มาลาคี 2:7 - ที่​พวกเขา​เป็น​อย่างนั้น ก็​เพราะว่า นักบวช​ควร​จะ​สอน​ความจริง​อย่าง​ระมัดระวัง ผู้คน​ควร​จะ​มาหา​นักบวช​เพื่อ​ให้​นักบวช​สอน​เขา​เกี่ยวกับ​กฎ​ของ​พระเจ้า เพราะ​ว่า​นักบวช​เป็น​ผู้ส่งข่าว​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น”
  • มาลาคี 2:8 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “แต่​พวกเจ้า​นักบวช ได้​หัน​ไป​จาก​ทาง​ของ​พระเจ้า และ​ทำ​ให้​คน​เป็น​จำนวน​มาก​ทอดทิ้ง​กฎ พวกเจ้า​ได้​ทำลาย​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​เผ่าเลวี
  • มาลาคี 2:10 - พวกเรา​ทั้งหมด​มี​พระบิดา​องค์​เดียวกัน​ไม่ใช่หรือ และ​พระเจ้า​ผู้ที่​สร้าง​พวกเรา​แต่ละคน ก็​เป็น​พระเจ้า​องค์​เดียวกัน​ไม่ใช่หรือ แล้ว​ทำไม​เรา​ถึง​ไป​โกง​พี่น้อง​ของเรา​ละ การทำ​อย่างนี้​เป็น​การ​ดูหมิ่น​เหยียด​หยาม​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเรา
  • มาลาคี 2:11 - คน​เผ่า​ยูดาห์​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​เลวร้าย​และ​น่ารังเกียจ​ขยะแขยง​ต่อ​คน​อิสราเอล​และ​ต่อ​เมือง​เยรูซาเล็ม มัน​เป็น​เพราะว่า​คน​เผ่า​ยูดาห์​ได้​ดูหมิ่น​เหยียด​หยาม​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​พระองค์​รัก และ​ได้​แต่งงาน​กับ​คน​ที่​กราบไหว้​บูชา​พระ​ต่างชาติ
  • มาลาคี 2:12 - ขอให้​พระยาห์เวห์​ตัด​คน​ที่​ทำ​อย่างนั้น​ออกไป​จาก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ​ไม่ว่า​คนๆนั้น​จะ​เป็น​ใคร​ก็ตาม ถึงแม้​เขา​จะ​เอา​ของขวัญ​มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ก็ตาม
  • สดุดี 59:5 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล โปรด​ลุก​ขึ้นมา​ลงโทษ​ชนชาติ​เหล่านั้น โปรด​อย่า​ได้​มี​เมตตา​ต่อ​คนทรยศ​ที่​ชั่วร้าย​พวกนั้น เซลาห์
  • สดุดี 59:6 - พวกเขา​กลับ​มา​ใน​ตอนเย็น ขู่คำราม​เหมือน​ฝูงหมา และ​เดิน​ด้อมๆมองๆ หา​เหยื่อ​ไปทั่วเมือง
  • สดุดี 59:7 - ฟัง​เสียง​ของ​พวกเขา​ดูสิ เห่า​ออกมา​เป็น​คำเย้ยหยัน ริมฝีปาก​เชือดเฉือน​อย่างดาบ และ​พวกเขา​ก็​พูดว่า “ไม่มี​คนอื่น​ได้ยิน​หรอก”
  • สดุดี 59:8 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​พระองค์​หัวเราะ​เยาะ​พวกเขา และ​ทำให้​พวกเขา​ทุกคน​อับอาย​ด้วยเถิด
  • สดุดี 59:9 - ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​เป็น​พละกำลัง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​คอย​ให้​พระองค์​มาช่วย เพราะ​พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 59:10 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​รัก​ข้าพเจ้า​และ​จะ​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า พระองค์​จะให้​ข้าพเจ้า​เห็น​พวกศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​พ่ายแพ้
  • สดุดี 59:11 - โปรด​อย่า​ฆ่า​พวกศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​หมด​ใน​ทีเดียว ไม่อย่างนั้น คน​ของ​ข้าพเจ้า​อาจจะ​ลืมว่า​พระองค์​เป็น​ผู้ที่​ทำให้​พวกเขา​ชนะ ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ผู้​เป็น​โล่​ของ​พวกเรา โปรด​ใช้​พลังอำนาจ​ของ​พระองค์​ทำให้​ศัตรู​แตกกระเจิง​และ​ล้มลง
  • สดุดี 59:12 - สิ่ง​ที่​เขา​พูด​ทำให้​ริมฝีปาก​เขา​เป็นบาป ขอให้​เขา​ตกลงไป​ใน​กับดัก​แห่ง​ความเย่อหยิ่ง​จองหอง คำสาปแช่ง​และ​คำโกหก​ของเขาเอง
  • สดุดี 59:13 - ทำลาย​พวกเขา​ด้วย​ความโกรธ​ของ​พระองค์ ทำลาย​พวกเขา​ให้​หมดเกลี้ยง​ตลอดไป แล้ว​คน​ทั่วโลก​จะ​ได้​รู้​ว่า พระเจ้า​ครอบ​ครอง​อยู่​เหนือ​ชนชาติ​ของ​ยาโคบ เซลาห์
  • 1 ซามูเอล 2:30 - เพราะ​อย่าง​นี้ พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล จึง​ได้​ประกาศ​ว่า ‘เรา​เคย​สัญญา​ว่า ครอบครัว​ของ​เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​พ่อ​เจ้า จะ​เป็น​ผู้รับใช้​อยู่​ต่อ​หน้า​เรา​ตลอด​ไป’ แต่​ตอน​นี้​พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า ‘มัน​จะ​ไม่​เป็น​อย่าง​นั้น​หรอก ใคร​ให้​เกียรติ​เรา เรา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​คน​นั้น แต่​ใคร​ที่​ดูถูก​เรา เรา​ก็​จะ​ดูถูก​คน​นั้น’
  • กันดารวิถี 16:9 - พวกท่าน​คิด​ว่า​มัน​น้อย​เกินไป​ใช่​ไหม ที่​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​แยก​พวกท่าน​ออก​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​พวกท่าน​มา​ใกล้​พระองค์ ให้​มา​รับใช้​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์ และ​มา​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ชุมชน​เพื่อ​บริการ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 16:10 - พระยาห์เวห์​ได้​นำ​ท่าน และ​พรรคพวก​ของ​ท่าน ให้​มา​อยู่​ใกล้​พระองค์ แต่​พวกท่าน​อยาก​จะ​เป็น​นักบวช​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 4:14 - ช่าง​ทองแดง​ที่​ชื่อ​อเล็กซานเดอร์​ได้​ทำร้าย​ผม​อย่าง​สาหัส องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ตอบแทน​เขา​อย่าง​สาสม​กับ​สิ่ง​ที่​เขา​ได้ทำ
  • เนหะมียาห์ 6:14 - “ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ลงโทษ​โทบีอาห์​และ​สันบาลลัท สำหรับ​สิ่ง​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ​ลงไป และ​โปรด​ลงโทษ​โนอัดยาห์ ผู้หญิง​ที่​อ้าง​ว่า​พูด​แทน​พระเจ้า รวมทั้ง​คนอื่นๆ​ที่​อ้าง​ว่า​พูด​แทน​พระเจ้า ที่​พยายาม​ขู่​ให้​ข้าพเจ้า​ตกใจ​กลัว​ด้วย​เถิด”
逐节对照交叉引用