neh 9:18 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถึงแม้​พวก​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​จะ​หล่อ​โลหะ​รูปลูกวัว​ขึ้นมา​สำหรับ​พวกเขา​เอง และ​บอก​ว่า ‘นี่​คือ​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ที่​นำ​เจ้า​ออก​มา​จาก​อียิปต์’ ถึงแม้​การ​กระทำ​นี้​จะ​ดูหมิ่น​พระองค์​อย่างยิ่ง
  • 新标点和合本 - 他们虽然铸了一只牛犊,彼此说‘这是领你出埃及的神’,因而大大惹动你的怒气;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们虽然为自己铸了一头牛犊,说,这就是领你出埃及的神明,因而犯了亵渎的大罪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们虽然为自己铸了一头牛犊,说,这就是领你出埃及的神明,因而犯了亵渎的大罪,
  • 当代译本 - 纵使他们为自己铸造了一头牛犊,声称那是带他们出埃及的上帝,大大亵渎了你,
  • 圣经新译本 - 他们更为自己铸造了一头牛犊的雕像, 说:‘这就是把你们从埃及领上来的神!’ 他们犯了亵渎大罪,
  • 中文标准译本 - 他们甚至为自己造了一个牛犊铸像, 说‘这就是你的神, 是把你们从埃及带上来的那一位’, 他们这样行了极大的亵渎之事,
  • 现代标点和合本 - 他们虽然铸了一只牛犊,彼此说‘这是领你出埃及的神’,因而大大惹动你的怒气,
  • 和合本(拼音版) - 他们虽然铸了一只牛犊,彼此说‘这是领你出埃及的神’,因而大大惹动你的怒气;
  • New International Version - even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies.
  • New International Reader's Version - They made for themselves a metal statue of a god that looked like a calf. They said to one another, ‘Here is your god. He brought you up out of Egypt.’ And they did evil things that dishonored you. But you still didn’t desert them.
  • English Standard Version - Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed great blasphemies,
  • New Living Translation - even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!’ They committed terrible blasphemies.
  • Christian Standard Bible - Even after they had cast an image of a calf for themselves and said, “This is your god who brought you out of Egypt,” and they had committed terrible blasphemies,
  • New American Standard Bible - Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, ‘This is your god Who brought you up from Egypt,’ And committed great blasphemies,
  • New King James Version - “Even when they made a molded calf for themselves, And said, ‘This is your god That brought you up out of Egypt,’ And worked great provocations,
  • Amplified Bible - Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, ‘This is your god Who brought you up from Egypt,’ And committed great [and contemptible] blasphemies,
  • American Standard Version - Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
  • King James Version - Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
  • New English Translation - even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious blasphemies.
  • World English Bible - Yes, when they had made themselves a molded calf, and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies;
  • 新標點和合本 - 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們雖然為自己鑄了一頭牛犢,說,這就是領你出埃及的神明,因而犯了褻瀆的大罪,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們雖然為自己鑄了一頭牛犢,說,這就是領你出埃及的神明,因而犯了褻瀆的大罪,
  • 當代譯本 - 縱使他們為自己鑄造了一頭牛犢,聲稱那是帶他們出埃及的上帝,大大褻瀆了你,
  • 聖經新譯本 - 他們更為自己鑄造了一頭牛犢的雕像, 說:‘這就是把你們從埃及領上來的神!’ 他們犯了褻瀆大罪,
  • 呂振中譯本 - 他們雖造了一座牛犢鑄像,說:「這是你的上帝、曾領你從 埃及 上來的」,因而大大犯了褻慢 你 的罪,
  • 中文標準譯本 - 他們甚至為自己造了一個牛犢鑄像, 說『這就是你的神, 是把你們從埃及帶上來的那一位』, 他們這樣行了極大的褻瀆之事,
  • 現代標點和合本 - 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣,
  • 文理和合譯本 - 彼眾鑄犢、自謂此為導爾出埃及之上帝、大干震怒、
  • 文理委辦譯本 - 民鑄金為犢、自謂導民出埃及之上帝即此、於是干爾震怒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖鑄牛犢、彼此曰、此即導爾出 伊及 之神、行大褻瀆之事、 行大褻瀆之事或作行事大干主怒下同
  • Nueva Versión Internacional - »Y a pesar de que se hicieron un becerro de metal fundido y dijeron: “Este es tu dios que te hizo subir de Egipto”, y aunque fueron terribles las ofensas que cometieron,
  • 현대인의 성경 - 그들이 송아지 우상을 만들고 그것이 자기들을 이집트에서 인도해 낸 신이라고 외치며 주를 모독했을 때에도
  • Новый Русский Перевод - даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные богохульства.
  • Восточный перевод - даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - même quand ils se sont fabriqué un veau en métal fondu en déclarant : « Voici ton Dieu qui t’a fait sortir d’Egypte ! » et qu’ils ont proféré contre toi de graves blasphèmes .
  • リビングバイブル - 彼らが子牛の偶像を造って神にまつり上げ、エジプトから連れ出してくれたのはこの神だと言い出した時もそうでした。罪に罪を重ねた彼らなのに、
  • Nova Versão Internacional - mesmo quando fundiram para si um ídolo na forma de bezerro e disseram: ‘Este é o seu deus, que os tirou do Egito’, ou quando proferiram blasfêmias terríveis.
  • Hoffnung für alle - auch nicht, als sie sich eine Stierfigur gossen und sagten: ›Das ist unser Gott, der uns aus Ägypten geführt hat!‹ Wie sehr haben sie dich damit beleidigt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả lúc họ làm tượng bò con rồi tuyên bố: ‘Đây là vị thần đã đem ta ra khỏi Ai Cập.’ Họ còn làm nhiều điều tội lỗi khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้แต่ขณะที่พวกเขาได้หล่อเทวรูปลูกวัวขึ้นสำหรับตนและประกาศว่า ‘นี่คือพระเจ้าผู้พาเราออกมาจากอียิปต์’ หรือขณะที่พวกเขาหมิ่นประมาทอย่างร้ายแรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​เวลา​ที่​พวก​เขา​ได้​หล่อ​รูป​ลูก​โค​ทองคำ และ​พูด​ว่า ‘นี่​คือ​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า ผู้​นำ​เจ้า​ออก​มา​จาก​อียิปต์’ และ​ก็​ได้​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​องค์​อย่าง​ร้าย​แรง
  • Thai KJV - แม้ว่าเขาทั้งหลายได้สร้างรูปวัวหล่อไว้สำหรับตัวและกล่าวว่า ‘นี่คือพระเจ้าของเจ้า ผู้ทรงนำเจ้าขึ้นมาจากอียิปต์’ และได้กระทำการหมิ่นประมาทอย่างใหญ่หลวง
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:12 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ลุกขึ้น​และ​รีบ​ลง​ไป​จาก​ที่นี่ เพราะ​ประชาชน​ของ​เจ้า​ที่​เจ้า​นำ​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์​นั้น ได้​ทำตัว​เสื่อมทราม พวกเขา​ได้​หันเห​ไป​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ให้​พวกเขา​ทำ พวกเขา​ได้​ทำ​รูป​เคารพ​จาก​โลหะ​สำหรับ​ตัว​เอง’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:13 - พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​ผม​ว่า ‘เรา​ได้​มองดู​คน​พวกนี้ เขา​เป็น​คน​ที่​ดื้อรั้น​จริงๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:14 - โมเสส เจ้า​ไม่​ต้อง​มา​ยุ่ง​กับ​เรา เรา​จะ​ทำลาย​พวกเขา และ​จะ​ลบ​ชื่อ​พวกเขา​ออก​จาก​ใต้​ฟ้านี้ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ชาติ​ที่​เข้มแข็ง​และ​มี​จำนวน​มาก​กว่า​พวกเขา’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:15 - แล้ว​เรา​ก็​กลับ​ลง​มา​จาก​ภูเขา ภูเขา​กำลัง​ลุกไหม้​เป็น​ไฟ หิน​ของ​ข้อตกลง​ทั้งสอง​แผ่นนั้น​อยู่​ใน​มือ​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:16 - แล้ว​เรา​มองดู เห็น​ว่า​พวกท่าน​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระยาห์เวห์ พวกท่าน​ได้​ทำ​รูป​เคารพ​จาก​โลหะ​เป็น​รูป​ลูกวัว​ให้​กับ​ตัว​พวกท่าน​เอง พวกท่าน​หันเห​ไป​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​เคย​สั่ง​ท่านไว้
  • เอเสเคียล 20:7 - และ​เรา​ได้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​ทุกคน ให้​กำจัด​รูปปั้น​ที่​น่า​ขยะแขยง ที่​เจ้า​ชอบ​มอง​เพื่อ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​มัน​นั้น อย่า​ทำตัว​ของ​พวกเจ้า​ให้​แปดเปื้อน​ด้วย​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​ของ​อียิปต์ เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า”
  • เอเสเคียล 20:8 - แต่​พวกเขา​กลับ​กบฏ​ต่อเรา​และ​ไม่ยอม​ฟัง​เรา พวกเขา​ไม่ยอม​โยน​พวก​รูปปั้น​ชั่ว​ที่​ขยะแขยง​ทิ้ง ที่​พวกเขา​จ้องมอง​เพื่อ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​นั้น และ​ไม่ยอม​ละทิ้ง​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​ของ​อียิปต์ ดังนั้น​เรา​จึง​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​พวกเขา​และ​แสดง​ความโกรธ​ใส่​พวกเขา​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์’
  • เอเสเคียล 20:9 - แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​รอบข้าง ที่​ได้เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
  • เอเสเคียล 20:10 - เรา​ได้​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​ที่​ทะเลทราย
  • เอเสเคียล 20:11 - เรา​ได้​ให้​ข้อบังคับ​ต่างๆ​ของเรา​กับ​พวกเขา และ​ให้​พวกเขา​รู้จัก​กฎ​ต่างๆ​ของเรา เพราะ​คน​เหล่านั้น​ที่​เชื่อฟัง​กฎ​พวกนั้น จะ​มีชีวิต​ต่อไป
  • เอเสเคียล 20:12 - เรา​ยัง​ให้​วันหยุด​พักผ่อน​ต่างๆ​กับ​พวกเขา เพื่อ​เป็น​สิ่ง​เตือนใจ​ให้​ระลึก​ถึง​สายสัมพันธ์​ที่​เรา​มี​ต่อกัน พวกเขา​จึง​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์​ที่​ทำ​ให้​พวกเขา​เป็น​ของเรา​โดยเฉพาะ
  • เอเสเคียล 20:13 - แต่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ได้​กบฏ​ต่อเรา​ใน​ทะเลทราย พวกเขา​ไม่ยอม​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ทั้งหลาย​ของเรา พวกเขา​ไม่​ยอมรับ​กฎ​ต่างๆ​ของ​เรา ทั้งๆ​ที่​การ​เชื่อฟัง​กฎ​เหล่านั้น​ทำ​ให้​มีชีวิต พวกเขา​ทำ​ให้​พวก​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้​เขา​เสื่อม​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ไป เรา​จึง​บอก​ว่า ‘เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​พวกเขา และ​ทำลาย​พวกเขา​ใน​ทะเลทราย’
  • เอเสเคียล 20:14 - แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ได้​เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
  • เอเสเคียล 20:15 - ที่​ทะเลทราย​นั้น เรา​ได้​ยกมือ​ขึ้น​สาบาน​กับ​พวกเขา​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​นำ​พวกเขา​เข้าสู่​แผ่นดิน​ที่​เรา​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​กับ​พวกเขา ซึ่ง​เป็น​แผ่นดิน​ที่​อุดม​สมบูรณ์​และ​สวยงาม​ที่สุด​ใน​บรรดา​แผ่นดิน​ทั้งหมด’
  • เอเสเคียล 20:16 - เพราะ​พวกเขา​ไม่​ยอมรับ​กฎ​ต่างๆ​ของเรา​และ​ไม่​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ของเรา และ​ยัง​ทำ​ให้​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้​เขา​เสื่อม​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​อีกด้วย เพราะ​พวกเขา​ได้​มอบ​ใจ​ของ​พวกเขา​ให้​กับ​พวก​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​เหล่านั้น​ไป
  • เอเสเคียล 20:17 - แต่​เรา​ได้​มองดู​พวกเขา​ด้วย​ความ​สงสาร​และ​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา​หรือ​ทำ​ให้​พวกเขา​จบสิ้น​ไป​ที่​ทะเลทราย​นั้น
  • เอเสเคียล 20:18 - เรา​ได้​พูด​กับ​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​ใน​ทะเลทราย​ว่า ‘อย่า​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ต่างๆ​ของ​พวก​พ่อเจ้า อย่า​รักษา​กฎ​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา อย่า​ทำตัว​ของ​พวกเจ้า​ให้​แปดเปื้อน​ไป​ด้วย​รูปเคารพ​ของ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 20:19 - เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า ให้​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ของเรา และ​ให้​รักษา​กฎ​ของเรา​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอเสเคียล 20:20 - ให้​รักษา​พวก​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้​กับเจ้า​ไว้​ให้​ศักดิ์สิทธิ์ มัน​เป็น​สิ่ง​เตือนใจ​ให้​ระลึก​ถึง​สายสัมพันธ์​ที่​เรา​มี​ต่อกัน แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า’
  • เอเสเคียล 20:21 - แต่​ลูกๆ​พวกนั้น​ได้​กบฏ​ต่อเรา​อีก พวกเขา​ไม่ยอม​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ทั้งหลาย​ของเรา พวกเขา​ไม่ได้​รักษา​กฎ​ของเรา​อย่าง​เคร่งครัด ทั้งๆที่​การ​เชื่อฟัง​กฎ​เหล่านั้น​ทำ​ให้​มีชีวิต พวกเขา​ยัง​ทำ​ให้​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้เขา​เสื่อม​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ด้วย ดังนั้น เรา​จึง​บอก​ว่า ‘เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​พวกเขา และ​แสดง​ความโกรธ​ใส่​พวกเขา​ใน​ทะเลทราย’
  • เอเสเคียล 20:22 - แต่​เรา​ได้​ยั้งมือ​ไว้ เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ​ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ได้​เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เอเสเคียล 20:23 - ที่​ทะเลทราย​นั้น เรา​ได้​ยกมือ​ขึ้น​สาบาน​กับ​พวกเขา​ว่า ‘เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไป​อยู่​ตาม​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​ทำ​ให้​พวกเขา​แตก​กระเจิง​ไป​อยู่​ตาม​ประเทศ​ทั้งหลาย’
  • เอเสเคียล 20:24 - เพราะ​พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​กฎ​ต่างๆ​ของเรา พวกเขา​ไม่​ยอมรับ​ข้อบังคับ​ต่างๆ​ของเรา และ​ยัง​ทำ​ให้​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้เขา​เสื่อม​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ไป สายตา​ของ​พวกเขา​จับจ้อง​อยู่​ที่​พวก​รูปเคารพ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 20:25 - ดังนั้น​เรา​จึง​ให้​กฎ​ระเบียบ​ที่​ห่วยๆ​กับ​พวกเขา​และ​ให้​กฎ​ที่​ไม่​สามารถ​ช่วย​ให้​พวกเขา​มี​ชีวิต​รอด​ได้
  • เอเสเคียล 20:26 - เรา​ทำ​ให้​พวกเขา​แปดเปื้อน​ไป ด้วย​ของถวาย​ของ​พวกเขา​เอง คือ​การ​สังเวย​ลูกชาย​หัวปี เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ทำลาย​พวกเขา​และ​ให้​พวกเขา​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • เอเสเคียล 20:27 - ดังนั้น เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘พวกพ่อ​ของเจ้า​ได้​ทรยศ​เรา ซึ่ง​เป็น​การ​ลบหลู่​เรา
  • เอเสเคียล 20:28 - เรา​ได้​นำ​พวกเขา​เข้า​สู่​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​สาบาน​ไว้​ว่า​จะ​ให้​กับ​พวกเขา แต่​พอ​พวกเขา​เห็น​เนินเขา​สูง​ลูกใด​หรือ​ต้นไม้​ต้นไหน​ที่​ให้​ร่มเงา พวกเขา​ก็​จะ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ของ​พวกเขา​ที่นั่น พวกเขา​ได้​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ ด้วย​การ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​อัน​มี​กลิ่นหอม และ​เท​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​กับ​พระปลอม​ที่นั่น
  • เอเสเคียล 20:29 - เรา​จึง​ถาม​พวกเขา​ว่า “ศาลเจ้า​อะไร​หรือ​ที่​พวกเจ้า​ไปกัน” มัน​ถึง​เรียกว่า บามาห์ มา​จนถึง​ทุกวันนี้’
  • เอเสเคียล 20:30 - ดังนั้น​ให้​บอก​กับ​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​ว่า พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า
  • เอเสเคียล 20:31 - การ​ที่​พวกเจ้า​ยัง​ถวาย​เครื่อง​บูชา ด้วย​การ​เอา​ลูกๆ​ของ​พวกเจ้า​ใส่​เข้าไป​ใน​ไฟ พวกเจ้า​ก็​ได้​ทำ​ให้​ตัวเอง​แปดเปื้อน​ด้วย​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​ของ​พวกเจ้า​มา​จนถึง​ทุกวันนี้ แล้ว​เจ้า​ยัง​มี​หน้า​มา​ขอ​คำ​ปรึกษา​จาก​เรา​อีกหรือ ครอบครัว​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​ไม่​ตอบ​คำถาม​พวกเจ้า​แม้แต่​ข้อเดียว” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เอเสเคียล 20:32 - พวกเจ้า​พูด​ว่า “พวกเรา​อยาก​เป็น​เหมือน​ชน​เผ่า​อื่นๆ​ใน​โลกนี้ ที่​นมัสการ​พระเจ้า​ที่​เป็น​ไม้​หรือ​หิน” แต่​สิ่ง​ที่​พวกเจ้า​คิด​นั้น​จะ​ไม่มี​วัน​เกิดขึ้น​หรอก
  • เอเสเคียล 20:33 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​ปกครอง​พวกเจ้า​ด้วย​มือ​อัน​ทรง​พลัง ด้วย​แขน​ที่​ยื่น​ออกมา และ​ด้วย​การ​เท​ความ​เดือดดาล​ออกมา
  • เอเสเคียล 20:34 - เรา​จะ​นำ​พวกเจ้า​มา​จาก​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​รวบรวม​พวกเจ้า​มา​จาก​ประเทศ​ทั้งหลาย​ที่​พวกเจ้า​ได้​กระจัด​กระจาย​กัน​ไปอยู่​นั้น ด้วย​มือ​อัน​ทรง​พลัง​และ​แขน​ที่​ยื่น​ออก​มา​นี้
  • เอเสเคียล 20:35 - เรา​จะ​นำ​พวกเจ้า​เข้า​ไป​ใน​ทะเลทราย​ของ​ชาติ​ต่างๆ​และ​ที่นั่น​เรา​จะ​เจอกัน​ซึ่งๆ​หน้า และ​เรา​จะ​ตัดสิน​โทษ​พวกเจ้า
  • เอเสเคียล 20:36 - เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​ตัดสิน​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ใน​ทะเลทราย​ใกล้​แผ่นดิน​อียิปต์” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • เอเสเคียล 20:37 - “เรา​จะ​นับ​พวกเจ้า​ด้วย​การ​ให้​เดิน​ลอด​ไม้เท้า​ของเรา​ไป และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ยินยอม​ต่อ​ข้อตกลง​ของเรา
  • เอเสเคียล 20:38 - เรา​จะ​กำจัด​พวก​ที่​ชอบ​ลุกฮือ​ขึ้น​ต่อต้าน​และ​กบฏ​ต่อ​เรา ถึง​แม้ว่า​เรา​จะ​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​ที่​พวกเขา​กำลัง​อาศัย​อยู่​อย่าง​คน​ต่าง​ชาติ​นั้น แต่​เรา​ก็​จะ​ไม่ให้​พวกเขา​เข้า​สู่​แผ่นดิน​อิสราเอล แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • เอเสเคียล 20:39 - ส่วน​พวกเจ้า ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​อย่าง​นี้​ว่า “ไปเลย พวกเจ้า​แต่ละคน​ไป​นมัสการ​พวก​รูปเคารพ​ของ​พวกเจ้า​ตอนนี้​เลย และ​ต่อไป ถ้า​พวกเจ้า​ไม่ฟัง​เรา (จะ​ได้​เห็นดี​แน่) และ​พวกเจ้า​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ชื่อ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ต้อง​เสื่อม​เสีย​อีก​ต่อไป​แล้ว​ด้วย​ของถวาย​และ​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​ของ​พวกเจ้า”
  • เอเสเคียล 20:40 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “บน​ภูเขา​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา ซึ่ง​เป็น​ภูเขาสูง​ของ​อิสราเอล​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​จะ​นมัสการ​เรา​ที่นี่ เรา​จะ​ยอมรับ​พวกเขา เรา​จะ​ยอมรับ​เครื่อง​บูชา​ทั้งหลาย​ของ​พวกเจ้า และ​ของถวาย​ที่​เป็น​ผลผลิต​ชุดแรก​ของ​พวกเจ้า รวมทั้ง​เครื่อง​บูชา​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหมด​ของ​พวกเจ้า​ด้วย
  • เอเสเคียล 20:41 - เมื่อ​เรา​นำ​พวกเจ้า​ออก​มา​จาก​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​รวบรวม​พวกเจ้า​มา​จาก​ประเทศ​ทั้งหลาย​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​พวกเจ้า​กระจัด​กระจาย​กัน​ไปอยู่​นั้น เรา​จะ​ยอมรับ​พวกเจ้า​เหมือน​กลิ่นหอม​จาก​ควัน​ของ​เครื่อง​บูชา​ของเจ้า และ​เรา​จะ​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ใน​หมู่​พวกเจ้า​ต่อหน้า​สายตา​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย
  • เอเสเคียล 20:42 - แล้ว​พวกเจ้า​จะได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​นำ​พวกเจ้า​เข้า​สู่​แผ่นดิน​อิสราเอล​ซึ่ง​เป็น​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ยกมือ​สาบาน​ไว้​ว่า​จะ​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า
  • เอเสเคียล 20:43 - ที่นั่น​พวกเจ้า​จะ​สำนึกผิด​ถึง​การ​กระทำ​และ​วิถีทาง​ที่​ชั่วร้าย​ทั้งหลาย​ของเจ้า ที่​ทำ​ให้​เจ้า​แปดเปื้อน แล้ว​เจ้า​จะ​ละอาย​ใจ
  • เอเสเคียล 20:44 - ครอบครัว​ของ​อิสราเอล พวกเจ้า​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​มากมาย พวกเจ้า​สมควร​ที่​จะ​ถูก​ทำลาย แต่​เพื่อ​เห็นแก่​ชื่อเสียง​ของเรา เรา​จะ​ไม่​ทำ​อย่าง​นั้น แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • อพยพ 32:31 - แล้ว​โมเสส​ก็​กลับ​ไป​หา​พระยาห์เวห์​และ​พูด​ว่า “ได้​โปรด​เถิด คน​เหล่านี้​ได้​ทำ​บาป​อัน​ใหญ่หลวง โดย​สร้าง​พวกพระ​ทองคำ​ให้​กับ​ตัวเอง
  • อพยพ 32:32 - เพราะ​อย่างนี้ ขอ​ได้โปรด​ยกโทษ​ให้​กับ​ความบาป​ของ​พวกเขา​ด้วย​เถิด ถ้า​พระองค์​ไม่ยอม ก็​ให้​ลบ​ชื่อ​ของ​ข้าพเจ้า​ออก​จาก​สมุด ​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​ได้​เขียน​ไว้​เถิด”
  • สดุดี 106:19 - แล้ว​บรรพบุรุษ​ก็​สร้าง​ลูกวัวทองคำ​ขึ้นมา​ที่​ภูเขาโฮเรบ และ​ก้มกราบ​นมัสการ​รูปที่หล่อ​จากโลหะนั้น
  • สดุดี 106:20 - พวกเขา​เอา​พระเจ้า​ผู้​เต็มไปด้วย​บารมี ไป​แลกกับ​รูปหล่อ​ของ​วัวตัวผู้​ที่​กินหญ้า
  • สดุดี 106:21 - พวกเขา​ลืม​พระเจ้า​ผู้ที่​ช่วยชีวิต​พวกเขา​ให้รอด และ​ผู้ที่​ทำ​สิ่งยิ่งใหญ่ทั้งหลาย​ในอียิปต์
  • สดุดี 106:22 - พระเจ้า​ทำ​สิ่งที่​น่าทึ่งทั้งหลาย​ใน​ดินแดน​ของฮาม และ​ทำ​สิ่งที่​น่ายำเกรง​หลายอย่าง​ที่​ทะเล​แดง
  • สดุดี 106:23 - พระเจ้า​บอกว่า​พระองค์​จะ​ทำลาย​อิสราเอล แต่​โมเสส ผู้นำ​ที่​พระองค์​เลือกมา​ได้​มา​ยืนขวางไว้ ทำให้​อารมณ์​โกรธแค้น​ของพระองค์​สงบลง พระองค์​ก็เลย​ไม่ทำลาย​ล้าง​อิสราเอล
  • อพยพ 32:4 - อาโรน​ก็​รับ​ทองคำ​จาก​มือ​ของ​พวกเขา แล้ว​เอา​เครื่องมือ​มา​ตี​ทอง​ที่​หลอม​แล้วนั้น​ขึ้น​เป็น​ลูกวัว พวกเขา​พูด​ว่า “ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย นี่​คือ​พวก​พระ​ของ​พวกท่าน ผู้ที่​นำ​พวกท่าน​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์”
  • อพยพ 32:5 - เมื่อ​อาโรน​เห็นเข้า เขา​ก็​สร้าง​แท่นบูชา​ไว้​ตรงหน้า​ลูกวัว​ตัวนั้น อาโรน​ประกาศ​ว่า “พรุ่งนี้​จะ​มี​งาน​เทศกาล​เฉลิม​ฉลอง​พระยาห์เวห์”
  • อพยพ 32:6 - วันรุ่งขึ้น​ประชาชน​ก็​ลุกขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา แล้ว​พวกเขา​ก็​นั่งลง​ดื่ม​กิน และ​ลุกขึ้น​ร้องรำ​กัน​อย่าง​สนุก​สนาน
  • อพยพ 32:7 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ลงไป​ได้แล้ว ตอนนี้​คน​ของเจ้า ที่​เจ้า​ได้​พา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​นั้น กำลัง​ทำตัว​เสื่อม​เสีย
  • อพยพ 32:8 - พวกเขา​ได้​หัน​ไป​จาก​ทาง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวกเขา​ไว้ พวกเขา​ได้​หล่อ​ลูกวัว​ขึ้นมา​สำหรับ​ตัว​พวกเขา​เอง พวกเขา​ได้​กราบไหว้​มัน และ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ให้​กับมัน พวกเขา​ยัง​พูด​อีก​ว่า ‘ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย นี่​คือ​พวก​พระ​ของ​พวกท่าน ที่​ได้​นำ​พวกท่าน​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์’”
逐节对照交叉引用