num 12:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ขอ​อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​เด็ก​ที่​ตาย​ตอน​คลอด​แล้ว​เนื้อ​แหว่ง​ไป​ครึ่ง​หนึ่ง​เลย”
  • 新标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 当代译本 - 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。”
  • 圣经新译本 - 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。”
  • 中文标准译本 - 请不要让她像那出母腹时肉已经腐烂一半的死胎那样。”
  • 现代标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半烂的死胎。”
  • 和合本(拼音版) - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • New International Version - Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
  • New International Reader's Version - Don’t let Miriam be like a baby that was born dead. Don’t let her look like a dead baby whose body is half eaten away.”
  • English Standard Version - Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New Living Translation - Don’t let her be like a stillborn baby, already decayed at birth.”
  • Christian Standard Bible - Please don’t let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New American Standard Bible - Oh, do not let her be like a dead person, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb!”
  • New King James Version - Please do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!”
  • Amplified Bible - Oh, do not let her be like one dead, already half decomposed when he comes from his mother’s womb.”
  • American Standard Version - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
  • King James Version - Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
  • New English Translation - Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother’s womb!”
  • World English Bible - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”
  • 新標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 當代譯本 - 求你不要讓她像那一出母腹便半身腐爛的死胎。」
  • 聖經新譯本 - 求你不要叫她像個死胎,一出母腹,肉就半腐爛了。”
  • 呂振中譯本 - 不要叫她像個死 嬰 、出了母胎、肉就爛蝕了一半哦。』
  • 中文標準譯本 - 請不要讓她像那出母腹時肉已經腐爛一半的死胎那樣。」
  • 現代標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半爛的死胎。」
  • 文理和合譯本 - 勿使彼若已死之人、出母胎體已半朽者、
  • 文理委辦譯本 - 毋使米哩暗若未彌厥月、胎腐於腹、生時已半朽者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫使之如出母胎半身腐爛已死者然、
  • Nueva Versión Internacional - No la dejes como un abortivo, que sale del vientre de su madre con el cuerpo medio deshecho».
  • 현대인의 성경 - 제발 누님이 모태에서 살이 반이나 썩어 죽어서 나온 아기처럼 되지 않게 해 다오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ah ! que notre sœur ne soit pas comme l’enfant mort-né dont la moitié du corps se trouve déjà en état de putréfaction au moment de sa naissance.
  • リビングバイブル - ミリヤムを、肉が腐りかかった死産の子のようにしないでくれ。」
  • Nova Versão Internacional - Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruída”.
  • Hoffnung für alle - Aber lass Mirjam nicht wie eine Totgeburt aussehen, die halb verwest aus dem Mutterleib kommt!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để cho chị ấy như người đã chết, như một hài nhi lọt lòng mẹ với một thân thể rữa nát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนทารกที่แท้งตั้งแต่อยู่ในครรภ์และออกมาด้วยร่างกายที่ถูกกัดกินไปครึ่งหนึ่ง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​คน​ตาย​แล้ว เหมือน​กับ​เด็ก​ที่​เพิ่ง​ออก​มา​จาก​ครรภ์​มารดา และ​มี​เนื้อ​หนัง​ที่​เปื่อย​เน่า​ไป​ครึ่ง​ตัว”
  • Thai KJV - ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว ดุจคนที่คลอดจากครรภ์มารดามีเนื้อกุดไปครึ่งหนึ่ง”
交叉引用
  • สดุดี 58:8 - ขอให้​พวกเขา​หายไป​เหมือน​พวกหอยทาก ​ที่​กำลัง​หลอม​ละลาย​ไป​ในขณะที่​มัน​คืบคลาน ขอให้​พวกเขา​เป็น​เหมือน​ทารก​ที่​ตาย​ใน​ท้องแม่​ซึ่ง​ไม่มีวัน​ได้เห็น​แสง​ของ​อาทิตย์
  • 1 ทิโมธี 5:6 - แต่​แม่ม่าย​ที่​ปล่อยตัว​ปล่อยใจ​ก็​ถือ​ว่า​ตาย​ทั้ง​เป็น​แล้ว
  • สดุดี 88:4 - พวกเขา​ถือว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​คนหนึ่ง​ใน​กลุ่ม​เหล่านั้น​ที่​กำลัง​ลงไป​ใน​หลุม​ฝังศพ ข้าพเจ้า​เปรียบเหมือน​คน​ที่​หมดเรี่ยวแรง
  • สดุดี 88:5 - ข้าพเจ้า​ถูก​ปล่อยไว้​ท่ามกลาง​คนตาย เหมือน​ซากศพ​ทั้งหลาย​ที่​นอน​อยู่​ในหลุม เหมือน​คนเหล่านั้น​ที่​พระองค์​ลืมสนิท เหมือน​คนเหล่านั้น​ที่​ถูก​ตัดขาด​จาก​ความช่วยเหลือ​ของ​พระองค์
  • โคโลสี 2:13 - ตอน​ที่​พวก​คุณ​ตาย​ไป​แล้ว​นั้น (เพราะ​ความ​ผิด​บาป​ของ​คุณ และ​เพราะ​คุณ​ไม่​ใช่​ยิว​และ​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ) พระเจ้า​ทำ​ให้​คุณ​มี​ชีวิต​อยู่​ร่วม​กับ​พระคริสต์ พระองค์​ได้​ยกโทษ​ความ​ผิด​บาป​ทั้งหมด​ของ​เรา
  • 1 โครินธ์ 15:8 - แล้ว​สุดท้าย​พระองค์​มา​ปรากฏ​กับ​ผม​ด้วย ผม​เหมือน​เด็ก​ที่​คลอด​ก่อน​กำหนด
  • เอเฟซัส 2:1 - เมื่อก่อน​พวกคุณ​ตาย​ไปแล้ว​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ เพราะ​ไม่​เชื่อฟัง​พระเจ้า​และ​ทำ​บาป
  • เอเฟซัส 2:2 - พวกคุณ​เคย​ใช้ชีวิต​ตาม​ทาง​ชั่ว​ของ​โลกนี้ ตาม​ผู้​มี​อำนาจ​ใน​ย่าน​ฟ้าอากาศ​ซึ่ง​เป็น​วิญญาณ​ที่​กำลัง​ทำงาน​อยู่​ภายใน​ตัว​ของ​คน​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 2:3 - ครั้งหนึ่ง​พวกเรา​ทุกคน​ก็​เคย​ใช้ชีวิต​อย่าง​คน​พวกนั้น​เหมือนกัน คือ​ชอบ​ทำ​ตาม​กิเลสตัณหา​ของ​ตัวเอง ปล่อยตัว​ปล่อยใจ​ไป​ตาม​กิเลส​นั้น ซึ่ง​โดย​สันดาน​ของ​เรา​แล้ว เรา​ก็​สมควร​ที่​จะ​ถูก​ลงโทษ​เหมือน​พวกเขา​นั่นแหละ
  • เอเฟซัส 2:4 - แต่​พระเจ้า​เต็มเปี่ยม​ไป​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา เพราะ​ความรัก​อัน​ยิ่งใหญ่​ที่​พระองค์​มี​ต่อเรา
  • เอเฟซัส 2:5 - พระองค์​จึง​ให้​เรา​มีชีวิต​อยู่​คู่​กับ​พระคริสต์ ทั้งๆ​ที่​เรา​เคย​ตาย​ไปแล้ว เพราะ​ไม่​เชื่อฟัง (ที่​พวกคุณ​รอด​นั้น ก็​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า)
  • โยบ 3:16 - ทำไม​ข้า​ถึง​ไม่​ถูก​ฝัง​เหมือน​กับ​เด็ก​ที่​ตาย​ใน​ท้อง หรือ​เป็น​ทารก​ที่​ไม่​เคย​เห็น​แสง​สว่าง
逐节对照交叉引用