逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - สิ่งที่คนที่ทำตามใจพระเจ้าอยากได้นั้นจะจบลงด้วยดีอย่างแน่นอน แต่ความหวังของคนชั่วจะลงเอยด้วยการถูกลงโทษ
- 新标点和合本 - 义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的心愿尽是好的; 恶人的指望却带来愤怒。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的心愿尽是好的; 恶人的指望却带来愤怒。
- 当代译本 - 义人的愿望结出善果, 恶人的希望招致烈怒。
- 圣经新译本 - 义人的愿望,尽是美好, 恶人的希望,必招致忿怒。
- 中文标准译本 - 义人的愿望,必然美好; 恶人的期待,招致盛怒。
- 现代标点和合本 - 义人的心愿尽得好处, 恶人的指望致干愤怒。
- 和合本(拼音版) - 义人的心愿尽得好处, 恶人的指望致干忿怒。
- New International Version - The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
- New International Reader's Version - What godly people long for ends only in what is good. But what sinners hope for ends only in God’s anger.
- English Standard Version - The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath.
- New Living Translation - The godly can look forward to a reward, while the wicked can expect only judgment.
- The Message - The desires of good people lead straight to the best, but wicked ambition ends in angry frustration.
- Christian Standard Bible - The desire of the righteous turns out well, but the hope of the wicked leads to wrath.
- New American Standard Bible - The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
- New King James Version - The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
- Amplified Bible - The desire of the righteous brings only good, But the expectation of the wicked brings wrath.
- American Standard Version - The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
- King James Version - The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
- New English Translation - What the righteous desire leads only to good, but what the wicked hope for leads to wrath.
- World English Bible - The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
- 新標點和合本 - 義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的心願盡是好的; 惡人的指望卻帶來憤怒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的心願盡是好的; 惡人的指望卻帶來憤怒。
- 當代譯本 - 義人的願望結出善果, 惡人的希望招致烈怒。
- 聖經新譯本 - 義人的願望,盡是美好, 惡人的希望,必招致忿怒。
- 呂振中譯本 - 義人的心願、其結局只是好的; 惡人所期望的 必干神 怒。
- 中文標準譯本 - 義人的願望,必然美好; 惡人的期待,招致盛怒。
- 現代標點和合本 - 義人的心願盡得好處, 惡人的指望致干憤怒。
- 文理和合譯本 - 義者所欲、無非善良、惡者之望、終干震怒、
- 文理委辦譯本 - 義人所可望者惟福祉、惡人所必得者惟譴怒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人所欲惟善、惡人所盼望、俱干主怒、
- Nueva Versión Internacional - Los deseos de los justos terminan bien; la esperanza de los malvados termina mal.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람의 소원은 좋은 결실을 가져오고 악한 자의 희망은 진노로 끝난다.
- Новый Русский Перевод - Желания праведных есть одно лишь благо, а надежды нечестивцев – гнев.
- Восточный перевод - Ожидания праведных есть одно лишь благо, а ожидания нечестивцев – гнев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ожидания праведных есть одно лишь благо, а ожидания нечестивцев – гнев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ожидания праведных есть одно лишь благо, а ожидания нечестивцев – гнев.
- La Bible du Semeur 2015 - Toutes les aspirations des justes tendent vers le bien, mais tout ce que les méchants peuvent espérer, c’est la colère.
- リビングバイブル - 正しい人は幸せを望み見、 悪者の望みは怒りを招きます。
- Nova Versão Internacional - O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
- Hoffnung für alle - Wer auf Gutes bedacht ist, wird Gutes bekommen; wer Böses im Sinn hat, den trifft Gottes Zorn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ước mong của người công chính đưa đến điều thiện, còn hy vọng của kẻ ác đem lại cơn thịnh nộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความปรารถนาของคนชอบธรรมบรรลุแต่ผลดี แต่ความหวังของคนชั่วจบลงที่ความโกรธโทษทัณฑ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความปรารถนาของบรรดาผู้มีความชอบธรรมก่อให้เกิดแต่สิ่งดีงาม ความคาดหมายที่คนชั่วร้ายได้รับคือการลงโทษ
- Thai KJV - ความปรารถนาของคนชอบธรรมอยู่ในความดีเท่านั้น ความมุ่งหวังของคนชั่วร้ายอยู่ในความพิโรธ
交叉引用
- สดุดี 119:10 - ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดหัวใจ อย่าปล่อยให้ข้าพเจ้าหลงไปจากบัญญัติต่างๆของพระองค์เลย
- ฮีบรู 10:27 - มีแต่จะรอคอยการพิพากษาด้วยความหวาดกลัว และรอคอยไฟร้อนแรงที่จะเผาผลาญคนที่ต่อต้านพระเจ้า
- สดุดี 37:4 - ให้มีความสุขกับการรับใช้พระยาห์เวห์ แล้วพระองค์จะให้สิ่งที่ใจเจ้าต้องการ
- เยเรมียาห์ 17:16 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้ายังไม่ได้เลิกเป็นคนเลี้ยงแกะของพระองค์ และข้าพเจ้าก็ไม่เคยอยากให้มีวันหายนะเกิดขึ้น พระองค์รู้ทุกอย่างที่ข้าพเจ้าพูด มันชัดเจนมากสำหรับพระองค์
- มัทธิว 5:6 - คนที่หิวกระหายที่จะทำตามใจพระเจ้า มีเกียรติจริงๆเพราะพระเจ้าจะทำให้เขาอิ่มใจ
- สดุดี 27:4 - ข้าพเจ้าขอเพียงสิ่งหนึ่งจากพระยาห์เวห์ เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าอยากได้มากที่สุด คือ ขอให้ได้อาศัยอยู่ในวิหารของพระองค์ทุกวันตลอดชีวิต เพื่อข้าพเจ้าจะได้สัมผัสถึงความปรานีของพระยาห์เวห์ และแสวงหาการทรงนำของพระองค์ในวิหารของพระองค์
- อิสยาห์ 26:9 - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าใฝ่ฝันถึงพระองค์ในตอนกลางคืน จิตวิญญาณภายในตัวข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์ตอนรุ่งอรุณ เพราะเมื่อการตัดสินต่างๆของพระองค์เกิดขึ้นในโลกนี้ ชาวโลกเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตอย่างถูกต้อง
- สุภาษิต 11:7 - เมื่อคนชั่วตาย ความหวังของเขาก็สูญสิ้นไป และความหวังที่จะได้ร่ำรวยก็จบสิ้นไปด้วย
- สดุดี 10:17 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ได้ยินคำร้องขอของคนยากจนแล้ว พระองค์จะให้กำลังใจกับพวกเขา พระองค์จะเงี่ยหูฟังพวกเขา
- สดุดี 39:7 - องค์เจ้าชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ามีความหวังอะไรหรือ ความหวังทั้งหมดของข้าพเจ้าอยู่ที่พระองค์
- สดุดี 39:8 - ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากความผิดทั้งสิ้นของข้าพเจ้าด้วย อย่าให้ข้าพเจ้าต้องอดทนต่อคำเย้ยหยันของคนโง่เขลา
- สดุดี 119:5 - ข้าพเจ้าได้แต่หวังว่า ข้าพเจ้าจะรักษากฎระเบียบต่างๆของพระองค์อย่างสัตย์ซื่อ
- สุภาษิต 10:28 - ความหวังของคนที่ทำตามใจพระเจ้าจะจบลงอย่างมีความสุข แต่ความคาดหวังของคนชั่วจะไม่เป็นจริงตามนั้น
- โรม 2:8 - ส่วนคนที่เห็นแก่ตัว และไม่ยอมทำตามความจริงแต่กลับทำชั่ว พระเจ้าก็จะตอบแทนด้วยความโกรธแค้น และจะลงโทษเขา
- โรม 2:9 - มนุษย์ที่ทำชั่วจะได้รับความทุกข์ยากและความเจ็บปวดรวดร้าว โดยพวกชาวยิวจะได้รับก่อน จากนั้นก็เป็นพวกคนที่ไม่ใช่ยิว