逐节对照
- 环球圣经译本 - 盼望迟延未得,令人心忧成病; 渴求一旦成真,就像生命树。
- 新标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
- 和合本2010(神版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
- 当代译本 - 盼望无期,使人忧伤; 夙愿得偿,带来生机 。
- 圣经新译本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿的来到,好比生命树。
- 中文标准译本 - 期望被拖延,使人心忧患; 愿望得实现,就是生命树。
- 现代标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
- 和合本(拼音版) - 所盼望的迟延未得,令人心忧, 所愿意的临到,却是生命树。
- New International Version - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
- New International Reader's Version - Hope that is put off makes one sick at heart. But a desire that is met is like a tree of life.
- English Standard Version - Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life.
- New Living Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a dream fulfilled is a tree of life.
- The Message - Unrelenting disappointment leaves you heartsick, but a sudden good break can turn life around.
- Christian Standard Bible - Hope delayed makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
- New American Standard Bible - Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
- New King James Version - Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
- Amplified Bible - Hope deferred makes the heart sick, But when desire is fulfilled, it is a tree of life.
- American Standard Version - Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
- King James Version - Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
- New English Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is like a tree of life.
- World English Bible - Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
- 新標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
- 和合本2010(神版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
- 當代譯本 - 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機 。
- 環球聖經譯本 - 盼望遲延未得,令人心憂成病; 渴求一旦成真,就像生命樹。
- 聖經新譯本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願的來到,好比生命樹。
- 呂振中譯本 - 所盼望的遷延而未得、令人憂苦; 所切願的一來到,乃 像 生命之樹。
- 中文標準譯本 - 期望被拖延,使人心憂患; 願望得實現,就是生命樹。
- 現代標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
- 文理和合譯本 - 所望遲滯、致中心懷憂、所欲既成、乃生命之樹、
- 文理委辦譯本 - 日望不得者、使心懷憂、所欲不遂者、猶生命之樹。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 望而不得、使心憂傷、所欲既遂、如得生命之樹、
- Nueva Versión Internacional - La esperanza frustrada aflige al corazón; el deseo cumplido es un árbol de vida.
- 현대인의 성경 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
- Новый Русский Перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Un espoir différé rend le cœur malade ; un désir exaucé est comme un arbre de vie .
- リビングバイブル - 長い間期待が延ばされると心を病みますが、 待ち望んだ夢が実現すると、 生きているのが楽しくなります。
- Nova Versão Internacional - A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
- Hoffnung für alle - Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hy vọng trì hoãn khiến lòng đau ê ẩm, mộng được thành làm phấn chấn tâm can.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวังที่ถูกประวิงไว้ทรมานจิตใจคน แต่ความสมปรารถนาเป็นต้นไม้แห่งชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความหวังที่มีอุปสรรคขวางกั้นทำให้ท้อใจ แต่ความต้องการที่ได้ดั่งใจปรารถนาคือต้นไม้แห่งชีวิต
- Thai KJV - ความหวังที่ถูกหน่วงไว้ทำให้ใจเจ็บช้ำ แต่ความปรารถนาที่สำเร็จแล้วเป็นต้นไม้แห่งชีวิต
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ความหวังที่คอยแล้วคอยเล่าทำให้ท้อใจ แต่ความหวังที่เป็นจริงขึ้นมา เป็นเหมือนต้นไม้แห่งชีวิต
- onav - الأَمَلُ الْمُمَاطَلُ يُسْقِمُ الْقَلْبَ، وَالرَّغْبَةُ الْمُتَحَقِّقَةُ شَجَرَةُ حَيَاةٍ.
交叉引用
- 诗篇 42:1 - 神啊,我的心渴慕你, 像鹿渴慕溪水!
- 诗篇 42:2 - 我的心渴想 神,就是永活的 神, 我甚么时候才可以朝见 神呢?
- 诗篇 42:3 - 当人整天对我说:“你的 神在哪里呢?” 我就昼夜以眼泪当食物。
- 启示录 22:2 - 从城的广场中间流过。河的两边有生命树,结十二次果子,每月各结一次果子,树叶可以医治万族,
- 雅歌 5:8 - 耶路撒冷的众女子啊,我恳请你们: 你们如果找到我的爱人, 请告诉他 “我因爱成病了”。
- 路加福音 2:29 - “主人啊,现在照你的话, 释放你的奴仆安然离去吧!
- 路加福音 2:30 - 因我已经亲眼看见你的救恩,
- 箴言 11:30 - 义人结出生命树的果子, 赢得性命的就是智者。
- 撒母耳记上 1:26 - 哈娜说:“我主,恕我冒犯!我主,我指著你自己的性命起誓,我就是从前在这里站在你旁边,向耶和华祷告的那个妇人。
- 撒母耳记上 1:27 - 我祈求得到的就是这个孩子,耶和华已经把我向他所求的赐给我了。
- 撒母耳记上 1:28 - 所以我现在把他交托给耶和华—他已终生交托给耶和华。”于是他就在那里敬拜耶和华。
- 创世记 46:30 - 以色列对约瑟说:“我见到你的面,你还活著,现在我死也甘心了。”
- 诗篇 69:3 - 我因呼求而疲乏, 喉咙发干; 我因仰望我的 神, 双眼衰竭。
- 创世记 21:6 - 莎拉说:“ 神使我欢笑,凡听见的也会为我欢笑!”
- 创世记 21:7 - 又说:“以前谁会对亚伯拉罕说‘莎拉会奶孩子’呢?但是在他年老的时候,我竟然给他生了一个儿子!”
- 诗篇 143:7 - 耶和华啊,求你赶快应允我, 因为我的灵已经衰竭! 求你不要掩面不理我, 免得我像那些下到墓穴的人一样!
- 诗篇 119:81 - 我竭尽心力渴想你的救恩, 仰望你的话。
- 诗篇 119:82 - 我对你的应许望眼欲穿,说: “你甚么时候才安慰我呢?”
- 诗篇 119:83 - 我虽然好像烟熏的皮袋, 却没有忘记你的规定。
- 诗篇 40:2 - 他把我从悲惨的坑里, 从泥淖中拉上来; 使我双脚立在岩山上, 使我的脚步稳当。
- 诗篇 40:3 - 他把新歌放在我的口中, 就是对我们 神的赞美。 许多人看见就敬畏, 并且要倚靠耶和华。
- 诗篇 17:15 - 而我,我将在义中得见你的面; 当我醒来得见你的形象,就心满意足。
- 箴言 3:18 - 对于持守她的人,她是生命树, 拥抱她的人真是有福!
- 箴言 13:19 - 渴望达成,使人心灵甘甜; 远离邪恶,为愚人所憎恶。
- 约翰福音 16:22 - 你们现在也有哀痛;但我会再见到你们,你们的心就会喜乐,你们的喜乐没有人能够夺去。