逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นั่นล่ะ เมื่อเจ้าร่ำร้องหาความหยั่งรู้อันลึกซึ้ง และร่ำร้องหาความรู้และความเข้าใจ
- 新标点和合本 - 呼求明哲, 扬声求聪明,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你若呼求明理, 扬声求聪明,
- 和合本2010(神版-简体) - 你若呼求明理, 扬声求聪明,
- 当代译本 - 你若呼求洞见, 高声寻求悟性,
- 圣经新译本 - 如果你为求哲理而呼喊, 为求聪明而扬声;
- 中文标准译本 - 如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,
- 现代标点和合本 - 呼求明哲, 扬声求聪明,
- 和合本(拼音版) - 呼求明哲, 扬声求聪明。
- New International Version - indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,
- New International Reader's Version - Call out for the ability to be wise. Cry out for understanding.
- English Standard Version - yes, if you call out for insight and raise your voice for understanding,
- New Living Translation - Cry out for insight, and ask for understanding.
- Christian Standard Bible - furthermore, if you call out to insight and lift your voice to understanding,
- New American Standard Bible - For if you cry out for insight, And raise your voice for understanding;
- New King James Version - Yes, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
- Amplified Bible - Yes, if you cry out for insight, And lift up your voice for understanding;
- American Standard Version - Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
- King James Version - Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
- New English Translation - indeed, if you call out for discernment – raise your voice for understanding –
- World English Bible - yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
- 新標點和合本 - 呼求明哲, 揚聲求聰明,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若呼求明理, 揚聲求聰明,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你若呼求明理, 揚聲求聰明,
- 當代譯本 - 你若呼求洞見, 高聲尋求悟性,
- 聖經新譯本 - 如果你為求哲理而呼喊, 為求聰明而揚聲;
- 呂振中譯本 - 你若呼求聰明, 揚聲求明哲,
- 中文標準譯本 - 如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,
- 現代標點和合本 - 呼求明哲, 揚聲求聰明,
- 文理和合譯本 - 呼籲明哲、揚聲以求通達、
- 文理委辦譯本 - 大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 呼求明理、聲言欲得明哲、
- Nueva Versión Internacional - si llamas a la inteligencia y pides discernimiento;
- 현대인의 성경 - 네가 지식을 추구하고 깨달음을 얻고자 애쓰며
- Новый Русский Перевод - если будешь взывать о разуме и призывать понимание,
- Восточный перевод - если будешь взывать о разуме и призывать понимание,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если будешь взывать о разуме и призывать понимание,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - если будешь взывать о разуме и призывать понимание,
- La Bible du Semeur 2015 - oui, si tu fais appel au discernement, si tu recherches l’intelligence,
- リビングバイブル - もっと深い洞察や識別力がほしいなら、 なくした銀貨や秘密の宝を捜すように、 熱心に求めなさい。 そうすれば、主ご自身を知り、 すばらしい主の知恵が与えられます。 主を信じ敬うことがどんなに大切か わかります。
- Nova Versão Internacional - se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
- Hoffnung für alle - Ringe um Verstand und Urteilskraft,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าเรียกหาวิจารณญาณ และร้องหาความเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใช่แล้ว ถ้าเจ้าร้องขอการหยั่งรู้ และเปล่งเสียงของเจ้าขึ้นเพื่อจะได้รับความเข้าใจ
- Thai KJV - เออ ถ้าเจ้าร้องหาความรอบรู้ และเปล่งเสียงของเจ้าหาความเข้าใจ
交叉引用
- ลูกา 11:13 - แม้แต่พวกคุณที่เป็นคนชั่ว ยังรู้จักให้ของดีๆกับลูกของคุณเลย แล้วพระบิดาบนสวรรค์ล่ะ จะไม่ยิ่งพร้อมที่จะให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ กับคนที่ขอจากพระองค์หรือ”
- 1 พงศาวดาร 22:12 - ขอเพียงพระยาห์เวห์มอบสติปัญญาและความเข้าใจให้กับลูก เมื่อพระองค์วางลูกไว้อยู่เหนือชนชาติอิสราเอลเพื่อว่าลูกจะได้เชื่อฟังกฎของพระยาห์เวห์พระเจ้าของลูก
- สดุดี 119:34 - โปรดให้ความเข้าใจกับข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้รักษาคำสั่งสอนของพระองค์ และทำตามอย่างสุดหัวใจ
- 1 พงศ์กษัตริย์ 3:9 - อย่างนั้น ขอโปรดมอบสติปัญญาให้กับผู้รับใช้ของพระองค์ เพื่อจะได้ใช้ปกครองชนชาติของพระองค์ และเพื่อจะได้แยกแยะว่าอะไรดีอะไรชั่ว เพราะจะมีใครเล่าที่สามารถปกครองประชากรอันมหาศาลนี้ของพระองค์ได้”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 3:10 - องค์เจ้าชีวิตรู้สึกพอใจที่ซาโลมอนขอสิ่งนี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 3:11 - พระเจ้าจึงพูดกับเขาว่า “เป็นเพราะเจ้าขอสิ่งนี้ และไม่ได้ขอให้มีอายุยืนยาว หรือขอความร่ำรวย หรือขอให้ฆ่าพวกศัตรูของเจ้า แต่เจ้ากลับขอสติปัญญาสำหรับตัวเจ้าเอง เพื่อจะได้รู้จักปกครองอย่างยุติธรรม
- 1 พงศ์กษัตริย์ 3:12 - อย่างนั้น เราจะให้สิ่งที่เจ้าขอ เราจะทำให้เจ้าเฉลียวฉลาดและมองทุกอย่างได้อย่างทะลุปรุโปร่ง จนไม่มีใครฉลาดเหมือนเจ้าทั้งในอดีตและในอนาคตด้วย
- สดุดี 119:125 - ข้าพเจ้าเป็นผู้รับใช้ของพระองค์โปรดให้ความเฉลียวฉลาดกับข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะได้เข้าใจกฎต่างๆของพระองค์
- สดุดี 25:4 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ โปรดให้ข้าพเจ้าเห็นหนทางต่างๆของพระองค์ โปรดสอนเส้นทางต่างๆของพระองค์ให้กับข้าพเจ้า
- สดุดี 25:5 - โปรดนำข้าพเจ้าตามทางแห่งความจริงของพระองค์และสอนข้าพเจ้า เพราะพระองค์คือพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าฝากความหวังไว้กับพระองค์วันยังค่ำ
- สดุดี 119:73 - มือของพระองค์สร้างข้าพเจ้าและค้ำจุนข้าพเจ้าไว้ โปรดให้ความเข้าใจกับข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าจะได้เรียนรู้บัญญัติทั้งหลายของพระองค์
- สุภาษิต 8:17 - เรารักคนเหล่านั้นที่รักเรา คนเหล่านั้นที่แสวงหาเราจะพบเรา
- สดุดี 119:169 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอพระองค์โปรดฟังเสียงร้องให้ช่วยของข้าพเจ้า โปรดให้ความเข้าใจกับข้าพเจ้าตามที่พระองค์ได้สัญญาไว้
- สุภาษิต 3:6 - ให้เชื่อฟังพระองค์ในทุกหนทางของเจ้า แล้วพระองค์จะทำให้เส้นทางของเจ้าราบรื่น
- เอเฟซัส 1:17 - ผมขอพระเจ้าของพระเยซูคริสต์ของเรา คือพระบิดาผู้ยิ่งใหญ่ โปรดให้พระวิญญาณที่จะให้สติปัญญากับคุณ และเปิดเผยให้คุณรู้เรื่องของพระเจ้ามากขึ้น
- เอเฟซัส 1:18 - ขอให้ตาใจของคุณสว่างไสวขึ้นมา เพื่อจะได้รู้ว่าพระเจ้าเรียกให้คุณมามีความหวังอะไร และรู้ด้วยว่ามรดกที่พระเจ้ามอบให้กับคนที่เป็นของพระองค์นั้น มันยิ่งใหญ่มหาศาลขนาดไหน
- ยากอบ 1:5 - แต่ถ้าคนไหนในพวกคุณขาดความฉลาด ก็ให้ขอจากพระเจ้า แล้วพระองค์จะให้ เพราะพระองค์ใจดีและจะให้กับทุกคนโดยไม่ต่อว่าเลย