Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:28 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​เท็จ​จะ​พินาศ แต่​ผู้​ฟัง​ที่​ดี​จะ​เป็น​ฝ่าย​ให้​คำ​พยาน​จน​ถึง​ความ​สำเร็จ
  • 新标点和合本 - 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
  • 当代译本 - 作伪证的终灭亡, 聆听者的证词有效。
  • 圣经新译本 - 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人,他的话长存。
  • 中文标准译本 - 作假见证的,必要灭亡; 但善于听的,其言长存 。
  • 现代标点和合本 - 作假见证的必灭亡, 唯有听真情而言的,其言长存。
  • 和合本(拼音版) - 作假见证的必灭亡, 惟有听真情而言的,其言长存。
  • New International Version - A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully.
  • New International Reader's Version - Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.
  • English Standard Version - A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
  • New Living Translation - A false witness will be cut off, but a credible witness will be allowed to speak.
  • The Message - A lying witness is unconvincing; a person who speaks truth is respected.
  • Christian Standard Bible - A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
  • New American Standard Bible - A false witness will perish, But a person who listens will speak forever.
  • New King James Version - A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
  • Amplified Bible - A false witness will perish, But a man who listens to the truth will speak forever and go unchallenged.
  • American Standard Version - A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
  • King James Version - A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
  • New English Translation - A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
  • World English Bible - A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
  • 新標點和合本 - 作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不實的見證必消滅; 惟聆聽真情的,他的證詞有力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不實的見證必消滅; 惟聆聽真情的,他的證詞有力。
  • 當代譯本 - 作偽證的終滅亡, 聆聽者的證詞有效。
  • 聖經新譯本 - 作假見證的必要滅亡, 聆聽真情的人,他的話長存。
  • 呂振中譯本 - 虛謊的見證人必滅沒; 惟獨親耳聽的人能永久說話。
  • 中文標準譯本 - 作假見證的,必要滅亡; 但善於聽的,其言長存 。
  • 現代標點和合本 - 作假見證的必滅亡, 唯有聽真情而言的,其言長存。
  • 文理和合譯本 - 妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
  • 文理委辦譯本 - 妄證必敗、得其情者、侃侃而談。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄證者必亡、聽命者 聽命者原文作聽者 可恆作證、 恆作證原文作恆言
  • Nueva Versión Internacional - El testigo falso perecerá, y quien le haga caso será destruido para siempre.
  • 현대인의 성경 - 거짓 증인의 말은 곧 사멸되지만 진실한 증인의 말은 계속 생명력을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Лживый свидетель погибнет, свидетельство того, кто все слышал, устоит .
  • Восточный перевод - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le témoin mensonger périra, mais l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
  • リビングバイブル - 偽証すれば罰せられ、正直に証言すれば安全です。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
  • Hoffnung für alle - Ein falscher Zeuge wird zum Schweigen gebracht; wer aber aussagt, was er wirklich gehört hat, den nimmt man beim Wort.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời chứng dối tự nó triệt tiêu, ai nghe theo sẽ bị hủy diệt đời đời!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ให้คำพยานเท็จจะพินาศ แต่คนที่ตั้งใจฟังจะเป็นพยานที่เชื่อถือได้เสมอ
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:16 - ถ้า​พยาน​เท็จ​คน​หนึ่ง​ยืนยัน​กล่าวหา​ว่า​ใคร​คน​หนึ่ง​กระทำ​ผิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17 - ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ที่​มี​เรื่อง​กัน​จะ​ต้อง​ไป​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​ที่​ประจำ​หน้าที่​อยู่​ใน​เวลา​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:18 - บรรดา​ผู้​ตัดสิน​ความ​จะ​ต้อง​สืบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​ถ้า​พยาน​เป็น​พยาน​เท็จ​โดย​กล่าวหา​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​อย่าง​ผิดๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:19 - ท่าน​จง​กระทำ​ต่อ​เขา​อย่าง​ที่​เขา​ตั้งใจ​กระทำ​ต่อ​พี่​น้อง​ของ​เขา ดังนั้น​ท่าน​จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​ออก​ไป​จาก​พวก​ท่าน​เถิด
  • สุภาษิต 12:19 - ปาก​ที่​พูด​ความ​จริง​จะ​ยืนหยัด​ตลอด​กาล แต่​ลิ้น​ที่​พูด​โกหก​จะ​ทน​อยู่​ได้​เพียง​ชั่วขณะ
  • 2 โครินธ์ 1:17 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​ที่​จะ​กระทำ​นั้น​ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​หรือ หรือ​ว่า​ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​ที่​จะ​กระทำ​ตามใจ​ชอบ นาที​หนึ่ง​บอก​ว่า​จะ​มา และ​อีก​นาที​หนึ่ง​ก็​ว่า​จะ​ไม่​มา​เสีย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • 2 โครินธ์ 1:18 - ตราบ​ที่​พระ​เจ้า​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ฉันใด คำ​ประกาศ​ที่​เรา​ให้​ไว้​กับ​ท่าน​ก็​มั่นคง​ฉัน​นั้น
  • 2 โครินธ์ 1:19 - ด้วย​ว่า​ทั้ง​ข้าพเจ้า​เอง สิลวานัส และ​ทิโมธี ได้​ประกาศ​เรื่อง​พระ​เยซู​คริสต์​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ว่า เป็น​องค์​ผู้​ไม่​กลับกลอก แต่​ตรง​กัน​ข้าม​คือ​พระ​องค์​เป็น​จริง​เสมอ
  • 2 โครินธ์ 1:20 - ฉะนั้น​ไม่​ว่า​พระ​เจ้า​ให้​สัญญา​ไว้​มาก​เพียง​ไร ใน​พระ​คริสต์​แล้ว​เป็น​จริง​ทั้ง​นั้น ฉะนั้น​เรา​จึง​พูด​คำ​ว่า “อาเมน” ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ เมื่อ​เรา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ทิตัส 3:8 - ข้อ​ความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้ใจ​ได้ ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​พูด​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​ความ​มั่นใจ เพื่อ​ว่า​บรรดา​คน​ที่​ได้​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​แล้ว จะ​ได้​อุตสาหะ​ใน​การ​กระทำ​ดี​ด้วย​ความ​ระมัดระวัง สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​สิ่ง​ดี​และ​เป็น​ประโยชน์​แก่​คน​ทั้ง​ปวง
  • สุภาษิต 6:19 - พยาน​เท็จ​ที่​เปล่ง​คำ​มุสา และ​ผู้​ก่อ​เหตุ​วิวาท​ใน​หมู่​พี่​น้อง
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • อพยพ 23:1 - อย่า​กล่าว​เท็จ​ต่อๆ กัน​ไป และ​อย่า​ช่วยเหลือ​ผู้​มี​ความ​ผิด​ด้วย​การ​เป็น​พยาน​เท็จ
  • กิจการของอัครทูต 12:15 - เขา​เหล่า​นั้น​บอก​เธอ​ว่า “เธอ​เสีย​สติ​แล้ว” เมื่อ​เธอ​ยืนกราน​ว่า​เป็น​เช่น​นั้น​จริงๆ พวก​เขา​จึง​กล่าว​ว่า “คง​ต้อง​เป็น​ทูต​สวรรค์​ของ​ท่าน”
  • สุภาษิต 19:9 - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​พินาศ
  • 2 โครินธ์ 4:13 - เพราะ​เรา​มี​วิญญาณ​แห่ง​ความ​เชื่อ​เดียว​กัน ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ข้าพเจ้า​เชื่อ ดังนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ประกาศ” เรา​ก็​เชื่อ​ด้วย ดังนั้น​เรา​จึง​ประกาศ​ด้วย
  • สุภาษิต 19:5 - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​หนี​ไป​ไม่​พ้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​เท็จ​จะ​พินาศ แต่​ผู้​ฟัง​ที่​ดี​จะ​เป็น​ฝ่าย​ให้​คำ​พยาน​จน​ถึง​ความ​สำเร็จ
  • 新标点和合本 - 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
  • 当代译本 - 作伪证的终灭亡, 聆听者的证词有效。
  • 圣经新译本 - 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人,他的话长存。
  • 中文标准译本 - 作假见证的,必要灭亡; 但善于听的,其言长存 。
  • 现代标点和合本 - 作假见证的必灭亡, 唯有听真情而言的,其言长存。
  • 和合本(拼音版) - 作假见证的必灭亡, 惟有听真情而言的,其言长存。
  • New International Version - A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully.
  • New International Reader's Version - Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.
  • English Standard Version - A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
  • New Living Translation - A false witness will be cut off, but a credible witness will be allowed to speak.
  • The Message - A lying witness is unconvincing; a person who speaks truth is respected.
  • Christian Standard Bible - A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
  • New American Standard Bible - A false witness will perish, But a person who listens will speak forever.
  • New King James Version - A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
  • Amplified Bible - A false witness will perish, But a man who listens to the truth will speak forever and go unchallenged.
  • American Standard Version - A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
  • King James Version - A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
  • New English Translation - A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
  • World English Bible - A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
  • 新標點和合本 - 作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不實的見證必消滅; 惟聆聽真情的,他的證詞有力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不實的見證必消滅; 惟聆聽真情的,他的證詞有力。
  • 當代譯本 - 作偽證的終滅亡, 聆聽者的證詞有效。
  • 聖經新譯本 - 作假見證的必要滅亡, 聆聽真情的人,他的話長存。
  • 呂振中譯本 - 虛謊的見證人必滅沒; 惟獨親耳聽的人能永久說話。
  • 中文標準譯本 - 作假見證的,必要滅亡; 但善於聽的,其言長存 。
  • 現代標點和合本 - 作假見證的必滅亡, 唯有聽真情而言的,其言長存。
  • 文理和合譯本 - 妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
  • 文理委辦譯本 - 妄證必敗、得其情者、侃侃而談。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄證者必亡、聽命者 聽命者原文作聽者 可恆作證、 恆作證原文作恆言
  • Nueva Versión Internacional - El testigo falso perecerá, y quien le haga caso será destruido para siempre.
  • 현대인의 성경 - 거짓 증인의 말은 곧 사멸되지만 진실한 증인의 말은 계속 생명력을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Лживый свидетель погибнет, свидетельство того, кто все слышал, устоит .
  • Восточный перевод - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le témoin mensonger périra, mais l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
  • リビングバイブル - 偽証すれば罰せられ、正直に証言すれば安全です。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
  • Hoffnung für alle - Ein falscher Zeuge wird zum Schweigen gebracht; wer aber aussagt, was er wirklich gehört hat, den nimmt man beim Wort.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời chứng dối tự nó triệt tiêu, ai nghe theo sẽ bị hủy diệt đời đời!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ให้คำพยานเท็จจะพินาศ แต่คนที่ตั้งใจฟังจะเป็นพยานที่เชื่อถือได้เสมอ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:16 - ถ้า​พยาน​เท็จ​คน​หนึ่ง​ยืนยัน​กล่าวหา​ว่า​ใคร​คน​หนึ่ง​กระทำ​ผิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17 - ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ที่​มี​เรื่อง​กัน​จะ​ต้อง​ไป​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​ที่​ประจำ​หน้าที่​อยู่​ใน​เวลา​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:18 - บรรดา​ผู้​ตัดสิน​ความ​จะ​ต้อง​สืบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​ถ้า​พยาน​เป็น​พยาน​เท็จ​โดย​กล่าวหา​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​อย่าง​ผิดๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:19 - ท่าน​จง​กระทำ​ต่อ​เขา​อย่าง​ที่​เขา​ตั้งใจ​กระทำ​ต่อ​พี่​น้อง​ของ​เขา ดังนั้น​ท่าน​จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​ออก​ไป​จาก​พวก​ท่าน​เถิด
  • สุภาษิต 12:19 - ปาก​ที่​พูด​ความ​จริง​จะ​ยืนหยัด​ตลอด​กาล แต่​ลิ้น​ที่​พูด​โกหก​จะ​ทน​อยู่​ได้​เพียง​ชั่วขณะ
  • 2 โครินธ์ 1:17 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​ที่​จะ​กระทำ​นั้น​ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​หรือ หรือ​ว่า​ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​ที่​จะ​กระทำ​ตามใจ​ชอบ นาที​หนึ่ง​บอก​ว่า​จะ​มา และ​อีก​นาที​หนึ่ง​ก็​ว่า​จะ​ไม่​มา​เสีย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • 2 โครินธ์ 1:18 - ตราบ​ที่​พระ​เจ้า​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ฉันใด คำ​ประกาศ​ที่​เรา​ให้​ไว้​กับ​ท่าน​ก็​มั่นคง​ฉัน​นั้น
  • 2 โครินธ์ 1:19 - ด้วย​ว่า​ทั้ง​ข้าพเจ้า​เอง สิลวานัส และ​ทิโมธี ได้​ประกาศ​เรื่อง​พระ​เยซู​คริสต์​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ว่า เป็น​องค์​ผู้​ไม่​กลับกลอก แต่​ตรง​กัน​ข้าม​คือ​พระ​องค์​เป็น​จริง​เสมอ
  • 2 โครินธ์ 1:20 - ฉะนั้น​ไม่​ว่า​พระ​เจ้า​ให้​สัญญา​ไว้​มาก​เพียง​ไร ใน​พระ​คริสต์​แล้ว​เป็น​จริง​ทั้ง​นั้น ฉะนั้น​เรา​จึง​พูด​คำ​ว่า “อาเมน” ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ เมื่อ​เรา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ทิตัส 3:8 - ข้อ​ความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้ใจ​ได้ ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​พูด​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​ความ​มั่นใจ เพื่อ​ว่า​บรรดา​คน​ที่​ได้​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​แล้ว จะ​ได้​อุตสาหะ​ใน​การ​กระทำ​ดี​ด้วย​ความ​ระมัดระวัง สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​สิ่ง​ดี​และ​เป็น​ประโยชน์​แก่​คน​ทั้ง​ปวง
  • สุภาษิต 6:19 - พยาน​เท็จ​ที่​เปล่ง​คำ​มุสา และ​ผู้​ก่อ​เหตุ​วิวาท​ใน​หมู่​พี่​น้อง
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • อพยพ 23:1 - อย่า​กล่าว​เท็จ​ต่อๆ กัน​ไป และ​อย่า​ช่วยเหลือ​ผู้​มี​ความ​ผิด​ด้วย​การ​เป็น​พยาน​เท็จ
  • กิจการของอัครทูต 12:15 - เขา​เหล่า​นั้น​บอก​เธอ​ว่า “เธอ​เสีย​สติ​แล้ว” เมื่อ​เธอ​ยืนกราน​ว่า​เป็น​เช่น​นั้น​จริงๆ พวก​เขา​จึง​กล่าว​ว่า “คง​ต้อง​เป็น​ทูต​สวรรค์​ของ​ท่าน”
  • สุภาษิต 19:9 - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​พินาศ
  • 2 โครินธ์ 4:13 - เพราะ​เรา​มี​วิญญาณ​แห่ง​ความ​เชื่อ​เดียว​กัน ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ข้าพเจ้า​เชื่อ ดังนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ประกาศ” เรา​ก็​เชื่อ​ด้วย ดังนั้น​เรา​จึง​ประกาศ​ด้วย
  • สุภาษิต 19:5 - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​หนี​ไป​ไม่​พ้น
圣经
资源
计划
奉献