逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกเอ๋ย ถ้าใจของเจ้าฉลาดขึ้นมา จิตใจของเราก็จะมีความสุข
- 新标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
- 当代译本 - 孩子啊, 你若心里有智慧, 我心里也会欢喜。
- 圣经新译本 - 我儿,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜;
- 中文标准译本 - 我儿啊,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜!
- 现代标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
- 和合本(拼音版) - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜,
- New International Version - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed;
- New International Reader's Version - My son, if your heart is wise, my heart will be very glad.
- English Standard Version - My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
- New Living Translation - My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
- The Message - Dear child, if you become wise, I’ll be one happy parent. My heart will dance and sing to the tuneful truth you’ll speak.
- Christian Standard Bible - My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.
- New American Standard Bible - My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad,
- New King James Version - My son, if your heart is wise, My heart will rejoice—indeed, I myself;
- Amplified Bible - My son, if your heart is wise, My heart will also be glad;
- American Standard Version - My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
- King James Version - My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
- New English Translation - My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
- World English Bible - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
- 新標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
- 當代譯本 - 孩子啊, 你若心裡有智慧, 我心裡也會歡喜。
- 聖經新譯本 - 我兒,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜;
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,你的心若有智慧, 我的心也歡喜。
- 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜!
- 現代標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
- 文理和合譯本 - 我子、爾心若慧、我心則喜、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、如爾心睿智、我心悅懌。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、如爾心存智慧、我心亦喜悅、
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si tu corazón es sabio, también mi corazón se regocijará;
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 지혜로우면 내 마음이 기쁠 것이며
- Новый Русский Перевод - Сын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется;
- Восточный перевод - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.
- リビングバイブル - わが子よ。あなたが知恵のある人間に なってくれたら、どんなにうれしいでしょう。 私の胸は、あなたの思慮深いひと言ひと言に おどります。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu lòng con khôn ngoan, thì chính lòng ta cũng vui mừng;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ามีใจฉลาด เราก็ปลื้มใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย ถ้าใจของเจ้าเปี่ยมด้วยสติปัญญา ใจของเราก็จะยินดีด้วย
- Thai KJV - บุตรชายของเราเอ๋ย ถ้าใจของเจ้าฉลาด ใจของเราเองก็จะยินดี
交叉引用
- เยเรมียาห์ 32:41 - เราจะมีความสุขที่ทำสิ่งดีๆให้กับพวกเขา และด้วยชีวิตจิตใจทั้งหมดของเรา เราจะปลูกพวกเขาไว้ในแผ่นดินนี้อย่างสัตย์ซื่อ’”
- ลูกา 15:32 - แต่พวกเราควรจะดีใจและเฉลิมฉลองกัน เพราะน้องตายไปแล้วแต่ฟื้นขึ้นมาใหม่ หลงหายไปแล้วแต่กลับพบกันอีก’”
- 1 เธสะโลนิกา 2:19 - แล้วใครกันล่ะจะเป็นความหวัง เป็นความชื่นชมยินดี หรือเป็นรางวัลที่เราจะคุยโอ้อวดได้ต่อหน้าพระเยซูเจ้าเมื่อพระองค์กลับมา ก็พวกคุณนั่นแหละ
- 1 เธสะโลนิกา 2:20 - พวกคุณเป็นความภาคภูมิใจและความชื่นชมยินดีของพวกเรา
- ยอห์น 21:5 - พระเยซูถามพวกเขาว่า “ไงเพื่อน จับปลาได้หรือเปล่า” พวกเขาตอบว่า “ไม่ได้เลย”
- ยอห์น 15:11 - เราบอกเรื่องพวกนี้กับคุณ เพื่อว่าคุณจะได้มีความสุขเหมือนกับที่เรามีและมีอย่างล้นเหลือ
- ลูกา 15:23 - แล้วไปฆ่าลูกวัวตัวอ้วนพีมาเลี้ยงฉลองกัน
- ลูกา 15:24 - เพราะลูกข้าคนนี้ ได้ตายไปแล้วแต่ฟื้นขึ้นมาใหม่ เคยหลงหายไปแต่ตอนนี้พบแล้ว’ แล้วพวกเขาก็เลี้ยงฉลองกัน
- มัทธิว 9:2 - มีคนหามคนเป็นอัมพาตนอนอยู่บนเปลมาหาพระองค์ เมื่อพระเยซูเห็นความเชื่อของพวกเขา ก็พูดกับคนที่เป็นอัมพาตว่า “ลูกเอ๋ย สบายใจได้แล้ว เพราะบาปของลูกได้รับการอภัยแล้ว”
- สุภาษิต 1:10 - ลูกเอ๋ย ถ้าพวกคนบาปพยายามล่อลวงเจ้าให้ไปกับพวกมัน ก็อย่าได้ไปเลย
- สุภาษิต 15:20 - ลูกชายที่ฉลาดนั้นทำให้พ่อยินดี แต่คนโง่ดูถูกแม่ของตน
- สุภาษิต 10:1 - นี่คือสุภาษิตของซาโลมอน ลูกชายที่ฉลาดนั้นทำให้พ่อยินดี แต่ลูกชายที่โง่เขลาทำให้แม่โศกเศร้า
- เศฟันยาห์ 3:17 - พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าอยู่ท่ามกลางเจ้า พระองค์เป็นนักรบผู้ช่วยกู้ชีวิตเจ้า พระองค์จะร้องเพลงและเฉลิมฉลองเพราะตัวเจ้า พระองค์จะรื้อฟื้นความรักที่มีต่อเจ้าขึ้นใหม่ พระองค์จะชื่นชมยินดีในตัวเจ้าด้วยเสียงเพลงแห่งความสุข
- 1 เธสะโลนิกา 3:8 - ใช่แล้ว เรารู้สึกโล่งอกที่ได้รู้ว่าคุณยังตั้งมั่นคงอยู่ในองค์เจ้าชีวิต
- 1 เธสะโลนิกา 3:9 - พวกเราจะขอบคุณพระเจ้าอย่างไรดี ให้สมกับความสุขที่เรามีต่อหน้าพระเจ้าเพราะคุณ
- สุภาษิต 2:1 - ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้ายอมรับคำพูดต่างๆของเรา และเก็บรักษาคำสั่งต่างๆของเราไว้กับตัว
- 3 ยอห์น 1:3 - ผมดีใจมากเมื่อมีพี่น้องบางคนมาบอกว่า คุณยังยึดมั่นอยู่ในความจริง และยังใช้ชีวิตตามความจริงนั้น
- 3 ยอห์น 1:4 - ไม่มีอะไรทำให้ผมดีใจมากไปกว่านี้อีกแล้ว เมื่อได้ยินว่าลูกๆของผมใช้ชีวิตตามความจริง
- สุภาษิต 4:1 - ลูกๆเอ๋ย ฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้าเถิด และเอาใจใส่ให้ดี เพื่อเจ้าจะได้รับความรู้ความเข้าใจ
- สุภาษิต 29:3 - คนที่รักสติปัญญา จะทำให้พ่อดีใจ แต่คนที่คบกับพวกหญิงโสเภณี จะสิ้นเนื้อประดาตัว
- สุภาษิต 23:24 - ลูกดี ทำให้พ่อชื่นใจ ลูกฉลาด ทำให้พ่อภูมิใจ
- สุภาษิต 23:25 - ทำให้พ่อแม่ของเจ้ามีความสุข ทำให้แม่ที่ให้กำเนิดเจ้ามานั้นดีใจเถอะ