逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เธอหมอบซุ่มอยู่เหมือนโจร และทำให้จำนวนคนไม่ซื่อสัตย์เพิ่มขึ้น
- 新标点和合本 - 她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
- 和合本2010(神版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
- 当代译本 - 她像强盗般埋伏, 使世间增添奸徒。
- 圣经新译本 - 她像强盗一样埋伏, 使人间增添很多奸诈的人。
- 中文标准译本 - 她甚至像强盗那样埋伏, 使背信的男人增多。
- 现代标点和合本 - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
- 和合本(拼音版) - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
- New International Version - Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men.
- New International Reader's Version - She hides and waits like a thief. She causes many men to sin.
- English Standard Version - She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.
- New Living Translation - She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful.
- Christian Standard Bible - indeed, she sets an ambush like a robber and increases the number of unfaithful people.
- New American Standard Bible - Certainly she lurks as a robber, And increases the treacherous among mankind.
- New King James Version - She also lies in wait as for a victim, And increases the unfaithful among men.
- Amplified Bible - She lurks and lies in wait like a robber [who waits for prey], And she increases the faithless among men.
- American Standard Version - Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
- King James Version - She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
- New English Translation - Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
- World English Bible - Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
- 新標點和合本 - 她埋伏好像強盜; 她使人中多有奸詐的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
- 當代譯本 - 她像強盜般埋伏, 使世間增添奸徒。
- 聖經新譯本 - 她像強盜一樣埋伏, 使人間增添很多奸詐的人。
- 呂振中譯本 - 她並且埋伏着像強盜, 使人間增加背信奸詐的人。
- 中文標準譯本 - 她甚至像強盜那樣埋伏, 使背信的男人增多。
- 現代標點和合本 - 她埋伏好像強盜, 她使人中多有奸詐的。
- 文理和合譯本 - 伏藏如盜、增奸邪於人間、
- 文理委辦譯本 - 隨在匿跡以誘人、使蹈罪愆。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伏藏若賊、使世間增悖逆之人、
- Nueva Versión Internacional - Se pone al acecho, como un bandido, y multiplica la infidelidad de los hombres.
- 현대인의 성경 - 이런 여자들은 강도처럼 숨어 기다리다가 많은 남자들을 성실치 못한 사람으로 만들어 버린다.
- Новый Русский Перевод - Как разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
- Восточный перевод - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
- La Bible du Semeur 2015 - Comme un brigand, elle se tient aux aguets et elle amène bien des hommes à être infidèles.
- Nova Versão Internacional - Como o assaltante, ela fica de tocaia e multiplica entre os homens os infiéis.
- Hoffnung für alle - Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó rình rập mồi ngon, gây cho số người bất nghĩa gia tăng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางซุ่มรอเหยื่อเหมือนโจร พาให้ชายคนแล้วคนเล่าไม่ซื่อสัตย์ต่อภรรยาของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หล่อนนอนซุ่มรออย่างโจร และทำให้จำนวนชายที่นอกใจภรรยามีเพิ่มมากขึ้น
- Thai KJV - นางหมอบคอยอยู่เหมือนคอยเหยื่อ และเพิ่มคนละเมิดขึ้นท่ามกลางมนุษย์
交叉引用
- กันดารวิถี 25:1 - ขณะนั้นชาวอิสราเอลอยู่ที่ชิทธิม ในเวลานั้น ประชาชนเริ่มทำบาปทางเพศ กับหญิงชาวโมอับ
- สุภาษิต 9:18 - แต่คนที่อ่อนต่อโลกพวกนั้นไม่รู้ว่ามีผีอยู่กับเธอที่นั่น พวกแขกของเธอก็อยู่ในที่ลึกของแดนคนตาย
- สุภาษิต 7:22 - แล้วเขาก็ตามเธอไปทันที เหมือนกับวัวตัวผู้ที่เดินไปให้เขาฆ่า เหมือนกับกวางหนุ่มที่เดินไปติดกับดัก
- สุภาษิต 7:23 - แล้วลูกธนูแทงทะลุเข้าไปในตับของมัน เขาเปรียบเหมือนนกที่รี่เข้าสู่ตาข่าย เขาไม่รู้ตัวว่าเขาจะต้องชดใช้ความผิดนี้ด้วยชีวิต
- สุภาษิต 7:24 - ดังนั้น ลูกๆเอ๋ย ฟังเราให้ดี ให้ตั้งใจฟังคำพูดจากปากของเราให้ดี
- สุภาษิต 7:25 - อย่าปล่อยใจของเจ้าหันไปในทางของเธอ อย่าได้พลัดหลงเข้าไปในทางของเธอ
- สุภาษิต 7:26 - เพราะเธอได้ทำให้ผู้คนล้มตายมามากแล้ว มีคนอีกมากมายที่ตกเป็นเหยื่อของเธอ
- สุภาษิต 7:27 - บ้านของเธอนั้นเป็นหนทางไปสู่หลุมฝังศพ ห้องนอนของเธอนำไปสู่แดนคนตาย
- เยเรมียาห์ 3:2 - “เบิกตาดูเนินเขาโล่งเตียนพวกนั้นสิ แล้วลองหาดูสิว่ามีที่ไหนบ้างที่เจ้าไม่เคยมีเพศสัมพันธ์ เจ้านั่งรอพวกนั้นอยู่ข้างทาง เหมือนพวกอาหรับในทะเลทราย เจ้าทำให้แผ่นดินแปดเปื้อนไปด้วยการสำส่อนทางเพศและความชั่วช้าของเจ้า
- ผู้วินิจฉัย 16:4 - หลังจากนั้นแซมสันก็ตกหลุมรักหญิงคนหนึ่งที่อาศัยอยู่ในหุบเขาโสเรก เธอชื่อว่าเดลิลาห์
- ผู้วินิจฉัย 16:5 - พวกผู้ครอบครองชาวฟีลิสเตียมาพบเธอและสั่งว่า “เกลี้ยกล่อมเขาและค้นหาดูสิว่าอะไรทำให้เขามีพละกำลังมากมายขนาดนั้น ทำยังไงเราถึงจะเอาชนะเขาได้ เพื่อเราจะได้มัดตัวเขาและทำให้เขาหมดฤทธิ์ แล้วเราแต่ละคนจะจ่ายเงินหนึ่งพันหนึ่งร้อยชิ้นให้กับเธอ”
- ผู้วินิจฉัย 16:6 - เดลิลาห์จึงถามแซมสันว่า “บอกน้องหน่อยสิคะว่าอะไรทำให้พี่มีพละกำลังมหาศาลอย่างนี้ และทำยังไงถึงจะมัดพี่ให้หมดฤทธิ์ได้”
- ผู้วินิจฉัย 16:7 - แซมสันตอบนางว่า “ถ้าเขามัดพี่ด้วยสายธนูใหม่ๆที่ยังไม่แห้งเจ็ดสาย พี่ก็จะอ่อนแอเหมือนกับชายทั่วไป”
- ผู้วินิจฉัย 16:8 - ดังนั้นพวกผู้ครอบครองฟีลิสเตีย จึงเอาสายธนูใหม่เจ็ดสายมาให้เดลิลาห์มัดแซมสันให้พวกเขา
- ผู้วินิจฉัย 16:9 - เธอให้คนแอบซ่อนในห้องด้านใน และบอกว่า “แซมสัน ชาวฟีลิสเตียมาจับพี่แล้ว” แต่เขาก็ดึงสายธนูที่มัดตัวเขาขาดกระจุย เหมือนเชือกที่แค่ได้กลิ่นไฟก็ขาดแล้ว และความลับเรื่องพละกำลังมหาศาลของเขาก็ยังคงเป็นความลับต่อไป
- ผู้วินิจฉัย 16:10 - เดลิลาห์พูดกับแซมสันว่า “พี่แกล้งน้อง พี่โกหกน้อง ตอนนี้บอกน้องเถิดว่า ทำยังไงถึงจะมัดพี่ได้”
- ผู้วินิจฉัย 16:11 - แซมสันบอกว่า “ถ้ามัดพี่ด้วยเชือกใหม่ที่ยังไม่เคยใช้ พี่ก็จะอ่อนแอเหมือนชายทั่วไป”
- ผู้วินิจฉัย 16:12 - ดังนั้นเดลิลาห์จึงหาเชือกใหม่ๆมามัดเขา ขณะที่มีคนแอบอยู่ด้านใน เธอบอกเขาว่า “พี่แซมสัน ชาวฟีลิสเตียมาจับพี่แล้ว” แซมสันจึงทำเชือกที่มัดแขนเขาขาดกระจุยเหมือนเส้นด้าย
- ผู้วินิจฉัย 16:13 - เดลิลาห์จึงพูดกับแซมสันว่า “พี่จะแกล้งน้องและโกหกน้องไปอีกนานแค่ไหน บอกน้องเถอะว่า ทำยังไงถึงจะมัดพี่ได้” เขาตอบเธอว่า “ถ้าน้องเอาผมเจ็ดปอยของพี่ทอเข้ากับหูกทอผ้าแล้วเอาหมุดปักมันไว้ที่ผนัง พี่ก็จะอ่อนแอเหมือนชายทั่วไป”
- ผู้วินิจฉัย 16:14 - เมื่อเขาหลับ เดลิลาห์ก็เอาผมเจ็ดปอยของเขาทอเข้ากับหูกทอผ้า และยึดให้แน่นด้วยหมุด แล้วเธอก็บอกว่า “พี่แซมสัน ชาวฟีลิสเตียมาจับพี่แล้ว” แต่เมื่อเขารู้สึกตัวตื่นขึ้นมาก็ดึงทั้งหมุด เครื่องทอ และผ้าทอ ทิ้งไป
- ผู้วินิจฉัย 16:15 - เธอจึงพูดกับเขาว่า “พี่พูดได้ยังไงว่า ‘พี่รักน้อง’ ในเมื่อพี่ไม่ได้ไว้ใจน้องเลย พี่แกล้งน้องสามหนแล้ว พี่ยังไม่ได้บอกน้องเลยว่าอะไรทำให้พี่มีพละกำลังมหาศาล”
- ผู้วินิจฉัย 16:16 - เธอตามเซ้าซี้เขาวันแล้ววันเล่า กวนเขาจนเขาเบื่อแทบตาย
- ผู้วินิจฉัย 16:17 - จนเขาบอกความลับทั้งหมดกับเธอ เขาบอกกับเธอว่า “ไม่มีมีดโกนอันไหนเคยถูกหัวพี่ เพราะพี่เป็นนาศีร์อุทิศแก่พระเจ้า ตั้งแต่อยู่ในท้องแม่ ถ้าโกนหัวพี่ พละกำลังอันมหาศาลจะหายไป พี่ก็จะอ่อนแอเหมือนชายทั่วไป”
- ผู้วินิจฉัย 16:18 - เดลิลาห์เห็นว่าเขาบอกความลับทั้งหมดกับเธอ เธอก็ใช้คนไปบอกพวกผู้ครอบครองของฟีลิสเตียว่า “ให้ขึ้นมาเดี๋ยวนี้ เขาได้บอกความลับทั้งหมดกับฉันแล้ว” พวกผู้ครอบครองฟีลิสเตียก็รีบขึ้นมา และเอาเงินมาให้กับเธอด้วย
- ผู้วินิจฉัย 16:19 - เธอปล่อยให้แซมสันนอนหลับอยู่บนตักเธอ และเรียกชายคนหนึ่งออกมาโกนผมเจ็ดปอยบนหัวของเขา เธอเริ่มแกล้งรบกวนเขาและกำลังของเขาก็หายไป
- ผู้วินิจฉัย 16:20 - เธอพูดว่า “พี่แซมสัน ชาวฟีลิสเตียมาจับพี่แล้ว” เขาตื่นขึ้นและคิดว่า “ข้าจะออกไปเหมือนครั้งก่อนและสลัดตัวหลุดออกมา” แต่เขาไม่รู้ว่าพระยาห์เวห์ได้ไปจากเขาแล้ว
- ผู้วินิจฉัย 16:21 - พวกชาวฟีลิสเตียจับตัวเขาและควักลูกตาของเขาออก แล้วพาเขาลงมาที่กาซา พวกเขาล่ามแซมสันด้วยโซ่สัมฤทธิ์ และใช้เขาโม่แป้งอยู่ในคุก
- ผู้วินิจฉัย 16:22 - แต่ผมของแซมสันก็เริ่มงอกขึ้นมาใหม่หลังจากถูกโกน
- วิวรณ์ 17:1 - ทูตสวรรค์องค์หนึ่งจากเจ็ดองค์ที่ถือขันเจ็ดใบนั้น เข้ามาพูดกับผมว่า “มานี่สิ มาดูการลงโทษที่กำลังจะเกิดขึ้นกับหญิงโสเภณีที่มีชื่อเสียงโด่งดัง ผู้ที่นั่งอยู่บนแม่น้ำหลายสาย
- วิวรณ์ 17:2 - พวกกษัตริย์ทั่วแผ่นดินโลกได้ทำผิดบาปทางเพศกับเธอ และพวกคนชั่วที่อยู่บนโลกก็ได้ดื่มเหล้าองุ่นของเธอจนเมามาย และทำผิดบาปทางเพศกับเธอ”
- สุภาษิต 2:16 - เจ้าจะได้พ้นจากภรรยาของผู้อื่น จากหญิงเล่นชู้ที่พูดหวานหู
- สุภาษิต 2:17 - ผู้ที่ทอดทิ้งสามีที่นางแต่งด้วยตอนเป็นสาว และลืมข้อตกลงที่เธอทำไว้กับสามีต่อหน้าพระเจ้าของเธอ
- สุภาษิต 2:18 - ทางที่ไปหาเธอนั้น ลาดไปสู่แดนคนตายอย่างแน่นอน และรอยเท้าทั้งหลายของเธอนั้นนำไปสู่เมืองผี
- สุภาษิต 2:19 - ทุกคนที่ไปหานาง ไม่เคยได้กลับมาอีก ไม่มีใครในพวกนั้นพบเห็นหนทางแห่งชีวิตอีกเลย
- 1 โครินธ์ 10:8 - เราต้องไม่ทำผิดทางเพศเหมือนกับที่บางคนในพวกเขาทำ จนมีคนต้องล้มตายลงถึงสองหมื่นสามพันคนในวันเดียว
- โฮเชยา 4:11 - ความผิดบาปทางเพศ เหล้าองุ่นและเหล้าองุ่นใหม่ ของทั้งหมดนี้ ชิงเอาความเข้าใจของเขาไป
- สุภาษิต 22:14 - คำพูดล่อลวงของหญิงเล่นชู้เป็นหลุมลึก คนที่พระยาห์เวห์สาปแช่งจะตกลงในหลุมนั้น
- สุภาษิต 7:12 - เดี๋ยวก็อยู่ตามถนน เดี๋ยวก็อยู่ตามลานเมือง เธอดักซุ่มอยู่ทุกซอกทุกมุม
- ปัญญาจารย์ 7:26 - เราพบว่าผู้หญิงที่เป็นกับดัก นั้น แย่ยิ่งกว่าความตายเสียอีก เธอมีหัวใจเป็นตาข่ายและมือเป็นโซ่มัด คนที่พระเจ้าชอบใจจะหนีพ้นจากเธอ ส่วนคนที่ไม่เอาไหน จะถูกเธอจับไว้