逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข่าวดีจากทางไกล ก็เหมือนกับน้ำเย็นสำหรับคอที่แห้งผาก
- 新标点和合本 - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有好消息从遥远的地方来, 就如凉水滋润口渴的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 有好消息从遥远的地方来, 就如凉水滋润口渴的人。
- 当代译本 - 有好消息从远方传来, 如凉水滋润干渴的人。
- 圣经新译本 - 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。
- 中文标准译本 - 来自遥远之地的好消息, 就如凉水滋润 疲乏的心灵。
- 现代标点和合本 - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- 和合本(拼音版) - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- New International Version - Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
- New International Reader's Version - Hearing good news from a land far away is like drinking cold water when you are tired.
- English Standard Version - Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- New Living Translation - Good news from far away is like cold water to the thirsty.
- The Message - Like a cool drink of water when you’re worn out and weary is a letter from a long-lost friend.
- Christian Standard Bible - Good news from a distant land is like cold water to a parched throat.
- New American Standard Bible - Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.
- New King James Version - As cold water to a weary soul, So is good news from a far country.
- Amplified Bible - Like cold water to a thirsty soul, So is good news from a distant land.
- American Standard Version - As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
- King James Version - As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- New English Translation - Like cold water to a weary person, so is good news from a distant land.
- World English Bible - Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- 新標點和合本 - 有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有好消息從遙遠的地方來, 就如涼水滋潤口渴的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有好消息從遙遠的地方來, 就如涼水滋潤口渴的人。
- 當代譯本 - 有好消息從遠方傳來, 如涼水滋潤乾渴的人。
- 聖經新譯本 - 來自遠方的好消息, 好像疲乏的人得喝涼水。
- 呂振中譯本 - 好消息從遠地而來, 正如 涼水給疲乏的人 喝 。
- 中文標準譯本 - 來自遙遠之地的好消息, 就如涼水滋潤 疲乏的心靈。
- 現代標點和合本 - 有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
- 文理和合譯本 - 嘉音來自遠方、如冷水於渴者、
- 文理委辦譯本 - 嘉音來自遠方、猶以冷水與渴者。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 佳音來自遠方、如以冷水予渴者飲、
- Nueva Versión Internacional - Como el agua fresca a la garganta reseca son las buenas noticias desde lejanas tierras.
- 현대인의 성경 - 멀리서 온 좋은 소식은 목마른 사람에게 냉수와 같다.
- Новый Русский Перевод - Что холодная вода для измученной жаждой души – добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- La Bible du Semeur 2015 - Une bonne nouvelle venant d’un pays lointain fait du bien, comme de l’eau fraîche à une personne altérée.
- リビングバイブル - 遠くの人からうれしい知らせをもらうのは、 のどが渇いた時に冷たい水を飲むようなものです。
- Nova Versão Internacional - Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
- Hoffnung für alle - Eine gute Nachricht aus der Ferne ist wie ein Schluck Wasser für eine durstige Kehle!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Được tin lành từ xứ xa đưa vào, như được nước mát lúc khát khao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข่าวดีจากแดนไกล ก็เหมือนน้ำเย็นชื่นใจสำหรับคนที่อ่อนล้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข่าวดีจากแดนไกล เป็นเสมือนน้ำเย็นที่ให้แก่จิตวิญญาณที่กระหาย
- Thai KJV - ข่าวดีจากเมืองไกล ก็เหมือนน้ำเย็นที่ให้แก่คนกระหาย
交叉引用
- วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณและเจ้าสาวพูดว่า “มาสิ” ขอให้คนที่ได้ยินเรื่องนี้พูดว่า “มาสิ” ขอให้คนที่กระหายน้ำมา ใครก็ตามที่อยากจะได้ ก็จะได้รับน้ำที่ให้ชีวิตเป็นของขวัญโดยไม่ต้องจ่ายอะไรเลย
- ปฐมกาล 21:16 - และนางเดินไปนั่งอยู่ห่างๆเท่ากับระยะทางลูกศรยิงถึง นางพูดว่า “อย่าให้ฉันต้องเฝ้าดูลูกของฉันตายเลย” แล้วนางนั่งอยู่ห่างๆและเริ่มร้องไห้
- ปฐมกาล 21:17 - แต่พระเจ้าได้ยินเสียงร้องของเด็ก และทูตของพระเจ้าได้เรียกฮาการ์จากสวรรค์ ทูตสวรรค์พูดกับนางว่า “ฮาการ์ เป็นอะไรไป ไม่ต้องกลัว เพราะพระเจ้าได้ยินเสียงร้องของเด็กที่นั่น
- ปฐมกาล 21:18 - ลุกขึ้น ยกเด็กขึ้นมากอดไว้ให้แน่น เพราะเราจะทำให้เขาเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่”
- ปฐมกาล 21:19 - จากนั้นพระเจ้าทำให้นางเห็นบ่อน้ำ นางจึงไปที่บ่อน้ำและเติมน้ำจนเต็มถุง แล้วเอาน้ำให้เด็กดื่ม
- ลูกา 2:10 - แต่ทูตสวรรค์พูดว่า “ไม่ต้องกลัว เรามีข่าวดีมาบอก เป็นข่าวที่จะทำให้ทุกคนยินดีร่าเริง
- ลูกา 2:11 - เพราะวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดมาเกิดแล้วที่เมืองของดาวิด พระองค์คือพระคริสต์องค์เจ้าชีวิต
- ยอห์น 7:37 - ในวันสุดท้ายของเทศกาลอยู่เพิง ซึ่งเป็นวันสำคัญที่สุด พระเยซูยืนขึ้นและพูดเสียงดังว่า “ถ้าใครหิวน้ำ ก็ให้มาหาเราและดื่มสิ
- 1 ทิโมธี 1:15 - คำพูดนี้เชื่อถือได้และคุ้มค่าที่จะรับเอาไว้ ซึ่งคำพูดนี้ก็คือ พระเยซูคริสต์ได้มาในโลกนี้เพื่อช่วยให้คนบาปหลุดพ้น และผมเองก็เลวที่สุดในพวกคนบาปนั้น
- ผู้วินิจฉัย 15:18 - เขารู้สึกหิวน้ำจึงร้องขอกับพระยาห์เวห์ว่า “พระองค์ให้ชัยชนะอันยิ่งใหญ่กับผู้รับใช้ของพระองค์คนนี้ ตอนนี้พระองค์จะปล่อยให้ข้าพเจ้าหิวน้ำตาย และตกอยู่ในเงื้อมมือของพวกที่ไม่ได้ทำพิธีขลิบหรือ”
- ผู้วินิจฉัย 15:19 - พระเจ้าจึงเปิดช่องที่เลฮี ให้น้ำไหลออกมา แซมสันก็ได้กินน้ำจนสดชื่นและตาน้ำนั้นได้ชื่อว่า เอนหักโคร์ และมันก็ยังคงอยู่ที่เมืองเลฮีจนถึงทุกวันนี้
- วิวรณ์ 21:6 - แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “มันสำเร็จแล้ว เราคืออัลฟาและโอเมกา เป็นจุดเริ่มต้นและจุดจบ ใครที่กระหาย เราก็จะให้น้ำดื่มจากแหล่งน้ำแห่งชีวิต โดยไม่ต้องจ่ายอะไรเลย
- นาฮูม 1:15 - ยูดาห์ ดูบนภูเขาเหล่านั้นสิ มีคนวิ่งมาบอกข่าวดี เขามาประกาศว่า มีสันติภาพแล้ว ยูดาห์เอ๋ย เฉลิมฉลองเทศกาลของเจ้าได้แล้ว แก้บนของเจ้าด้วย พวกคนไร้ค่านั้นจะไม่มีวันมาโจมตีเจ้าได้อีก เพราะพวกเขาถูกกำจัดไปจนหมดแล้ว
- สดุดี 42:1 - ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้ากระหายหาพระองค์ เหมือนกับกวางที่กระหายหาน้ำในลำธารที่ไหลเย็น
- สดุดี 42:2 - ข้าพเจ้าโหยหาพระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่ เมื่อไหร่หนอข้าพเจ้าถึงจะได้เข้าเฝ้าพระเจ้าอีก
- สดุดี 63:1 - ข้าแต่พระเจ้า พระองค์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างจริงจัง ใจของข้าพเจ้ากระหายหาพระองค์ ร่างกายของข้าพเจ้าโหยหาพระองค์ในแผ่นดินที่แห้งแล้งขาดน้ำนี้ ที่ซึ่งข้าพเจ้ารู้สึกอ่อนเปลี้ยเหลือเกิน
- อิสยาห์ 52:7 - น่ายินดีขนาดไหน ที่จะได้เห็นเท้าของผู้ประกาศข่าวดีกำลังข้ามภูเขาทั้งหลายมา ผู้ที่มาประกาศสันติภาพ ผู้ที่นำข่าวดีมา ผู้ที่มาประกาศชัยชนะ ผู้ที่มาบอกกับศิโยนว่า “พระเจ้าของท่านกำลังครอบครองอยู่”
- อิสยาห์ 55:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เฮ้ย พวกเจ้าที่หิวน้ำ มาที่น้ำสิ เฮ้ย พวกเจ้าที่ไม่มีเงิน มาสิ มาซื้อและกินซะ มาสิ มาซื้อเหล้าองุ่นและนม ไม่ต้องเสียเงิน ไม่ต้องคิดราคา
- อพยพ 17:6 - เราจะยืนอยู่ต่อหน้าเจ้า บนหินก้อนหนึ่งของภูเขาโฮเรบ เมื่อเจ้าตีหินก้อนนั้น จะมีน้ำไหลออกมา แล้วคนจะได้ดื่มกินกัน”
- อพยพ 17:2 - พวกเขามาโต้เถียงกับโมเสส และพูดว่า “หาน้ำให้เราดื่มซะ” โมเสสบอกพวกเขาว่า “พวกท่านมาโต้เถียงกับเราทำไม ทำไมพวกท่านถึงได้ลองดีกับพระเจ้า”
- อพยพ 17:3 - แต่ผู้คนหิวกระหายน้ำมากที่นั่น พวกเขาบ่นต่อว่าโมเสส พวกเขาพูดว่า “ท่านพาเราออกมาจากอียิปต์ทำไมกัน เพื่อฆ่าเรา ลูกหลานของเรา และฝูงสัตว์เลี้ยงของเรา ด้วยการอดน้ำตายอย่างนั้นหรือ”
- 2 ซามูเอล 23:15 - ดาวิดหิวน้ำและเปรยๆขึ้นว่า “ใครหนอจะเอาน้ำจากบ่อน้ำใกล้ประตูเมืองเบธเลเฮมมาให้เราดื่มได้”
- เยเรมียาห์ 18:14 - หิมะที่เลบานอนเคยหายไปจากยอดเขาไหม ลำธารอันหนาวเย็นของคนต่างชาติเคยเหือดแห้งไปบ้างไหม
- โรม 10:15 - แล้วจะมีใครไปประกาศได้อย่างไรถ้าไม่มีคนส่งไป เหมือนกับที่พระคัมภีร์เขียนไว้ว่า “เป็นเวลาที่เหมาะจริงๆที่มีคนวิ่งมาบอกข่าวดีกับเรา”
- สุภาษิต 15:30 - เห็นประกายตาที่สดใส นำความสุขมาสู่จิตใจ ได้ยินข่าวดี ทำให้ร่างกายกระชุ่มกระชวย