pro 31:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เลมูเอลเอ๋ย มัน​ไม่​เหมาะสม​ที่​พวกกษัตริย์​จะ​ดื่ม​เหล้าองุ่น​หรอก พวก​ผู้นำ​ไม่​ควร​จะ​หวนหา​เบียร์
  • 新标点和合本 - 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子说浓酒在那里也不相宜;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子寻找烈酒也不相宜;
  • 和合本2010(神版-简体) - 利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子寻找烈酒也不相宜;
  • 当代译本 - 利慕伊勒啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首领不宜喝烈酒,
  • 圣经新译本 - 利慕伊勒啊!君王不可喝酒; 君王千万不可喝酒; 掌权的不可贪饮烈酒。
  • 中文标准译本 - 利慕伊勒啊,君王不要这样! 君王不宜喝酒,君主不宜贪杯;
  • 现代标点和合本 - 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜, 王子说“浓酒在哪里”也不相宜。
  • 和合本(拼音版) - 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子说,浓酒在那里也不相宜。
  • New International Version - It is not for kings, Lemuel— it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
  • New International Reader's Version - Lemuel, it isn’t good for kings to drink wine. It isn’t good for rulers to long for beer.
  • English Standard Version - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to take strong drink,
  • New Living Translation - It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine. Rulers should not crave alcohol.
  • The Message - “Leaders can’t afford to make fools of themselves, gulping wine and swilling beer, Lest, hung over, they don’t know right from wrong, and the people who depend on them are hurt. Use wine and beer only as sedatives, to kill the pain and dull the ache Of the terminally ill, for whom life is a living death.
  • Christian Standard Bible - It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine or for rulers to desire beer.
  • New American Standard Bible - It is not for kings, Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire intoxicating drink,
  • New King James Version - It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
  • Amplified Bible - It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,
  • American Standard Version - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say, Where is strong drink?
  • King James Version - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
  • New English Translation - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink,
  • World English Bible - It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’
  • 新標點和合本 - 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子說濃酒在那裏也不相宜;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜;
  • 當代譯本 - 利慕伊勒啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首領不宜喝烈酒,
  • 聖經新譯本 - 利慕伊勒啊!君王不可喝酒; 君王千萬不可喝酒; 掌權的不可貪飲烈酒。
  • 呂振中譯本 - 利慕伊勒 啊,君王不可喝酒; 君王千萬不可; 就是人君渴想着 濃酒、也 不可喝 ;
  • 中文標準譯本 - 利慕伊勒啊,君王不要這樣! 君王不宜喝酒,君主不宜貪杯;
  • 現代標點和合本 - 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜, 王子說「濃酒在哪裡」也不相宜。
  • 文理和合譯本 - 利慕伊勒歟、王飲清酒、牧伯問醇醪之所在、皆非所宜、
  • 文理委辦譯本 - 利母益乎、清酒醇醪、王毋過飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利慕伊勒 歟、君王飲清酒、掌權者飲醇醪、 醇醪或作醉人之物下同 皆非所宜、
  • Nueva Versión Internacional - »No conviene que los reyes, oh Lemuel, no conviene que los reyes se den al vino, ni que los gobernantes se entreguen al licor,
  • 현대인의 성경 - 르무엘아, 왕은 포도주를 마셔도 안 되고 통치자는 독주를 찾아서도 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать хмельного питья,
  • Восточный перевод - Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il ne convient pas aux rois, Lemouel, non, il ne convient pas aux rois de boire du vin, ni à ceux qui gouvernent d’aimer les boissons enivrantes ,
  • リビングバイブル - レムエルよ、強い酒は王が飲むものではありません。
  • Nova Versão Internacional - “Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
  • Hoffnung für alle - Höre, Lemuel, ein König soll sich nicht betrinken und dem Wein nicht ergeben sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lê-mu-ên, con ơi, vua chúa không nên ham rượu. Các quan chức đừng đam mê thức uống có men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เลมูเอลเอ๋ย มันไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ ไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ที่จะดื่มเหล้าองุ่น ไม่เหมาะสำหรับชนชั้นปกครองที่จะกระหายหาของมึนเมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหล้า​องุ่น​ไม่​ใช่​เครื่อง​ดื่ม​สำหรับ​กษัตริย์ โอ เลมูเอล​เอ๋ย บรรดา​กษัตริย์​ไม่​ควร​ดื่ม​เหล้า​องุ่น และ​ไม่​เหมาะ​สม​ที่​ผู้​นำ​จะ​ดื่ม​สุรา
  • Thai KJV - โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่กษัตริย์ ไม่สมควรที่กษัตริย์จะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ที่ครอบครองจะดื่มสุรา
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:16 - พวกเขา​เริ่ม​เคลื่อน​ทัพ​ออก​ตอน​เที่ยง​ใน​ขณะ​ที่​เบนฮาดัด​และ​กษัตริย์​อีก​สามสิบสอง​คน​ที่​ร่วม​มือ​กับ​เขา​ต่าง​ก็​เมามายกัน​อยู่​ใน​เต็นท์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:17 - พวก​เจ้าหน้าที่​หนุ่ม​กลุ่มนั้น​ของ​พวก​แม่ทัพ​ทั้งหลาย ได้​นำ​หน้า​ออก​ไป​ก่อน ขณะนั้น​ผู้ส่งข่าว​ด่วน​ของ​เบนฮาดัด​ได้​มา​รายงาน​เขา​ว่า “มี​คน​มากมาย​กำลัง​มุ่งหน้า​ออก​มาจาก​สะมาเรีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:18 - เบนฮาดัด​จึง​พูด​ว่า “ไม่ว่า​พวก​เขา​ออก​มา​อย่าง​สันติ หรือ​เพื่อ​รบ ก็​ให้​จับ​พวกเขา​มา​เป็นๆ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:19 - พวก​เจ้าหน้าที่​หนุ่ม​ของ​พวก​แม่ทัพ​ทั้งหลาย​ต่าง​เดินทัพ​ออก​มา​จาก​เมือง มี​กองทัพ​ตามหลัง​พวกเขา​มา​ด้วย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:20 - แต่ละคน​ก็​สามารถ​ฆ่า​ศัตรู​ของ​พวกเขา​ลง​ได้ ชาว​อารัม​ต้อง​หลบหนี ชาว​อิสราเอล​เป็น​ฝ่าย​ไล่​ติดตาม แต่​กษัตริย์​เบนฮาดัด​ของ​อารัม​หนี​ขึ้น​บน​หลัง​ม้า​พร้อม​ด้วย​ทหาร​ม้า​ของ​เขา​อีก​จำนวนหนึ่ง
  • เอสเธอร์ 3:15 - คน​ส่งสาร​เหล่านั้น จึง​รีบ​ออกไป​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ของ​กษัตริย์ ใน​ขณะ​ที่​กฎหมาย​นี้​ก็​ได้​ประกาศ​ใน​เขต​วัง​ของ​เมือง​สุสา​เหมือน​กัน พระองค์​นั่ง​ดื่ม​อยู่​กับ​ฮามาน ใน​ขณะที่​เมือง​สุสา​ตก​อยู่​ใน​ภาวะ​ตื่นกลัว
  • โฮเชยา 7:3 - กษัตริย์​ชอบใจ​ความชั่วร้าย​ของ​พวกเขา พวกผู้นำ​ชอบใจ​การโกหก​ของ​พวกเขา
  • โฮเชยา 7:4 - พวกเขา​ทั้งหมด​เป็น​คนทรยศ พวกเขา​ร้อนรุ่ม​ยังกับ​เตาอบ​ที่​คน​อบ​ขนม​ได้​ก่อ​ไฟ​ไว้ แล้ว​คน​อบ​ไม่ต้อง​ใส่​เชื้อไฟ​อีก ตั้งแต่​ช่วง​ที่​นวดแป้ง​จน​แป้งฟู
  • โฮเชยา 7:5 - ใน​วัน​ของ​กษัตริย์ พวก​ข้าราชการ​ร้อนผ่าว​ไปด้วย​ฤทธิ์​เหล้าองุ่น​จน​จับไข้ กษัตริย์​เอง​ก็​ไป​ร่วมมือ​กับ​คน​ที่​เยาะเย้ย​พระเจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:12 - เบนฮาดัด​ได้ยิน​ข้อ​ความนี้​ใน​ขณะ​ที่​เขา​และ​บรรดา​กษัตริย์​กำลัง​ดื่มกัน​อยู่​ใน​เต็นท์​ของ​พวกเขา และ​เขา​ก็​ได้​สั่ง​คน​ของ​เขา​ว่า “เตรียม​โจมตี” พวก​เขา​จึง​เตรียม​เข้า​โจมตี​เมือง
  • ดาเนียล 5:2 - ด้วย​ความมึนเมา พระองค์​จึง​สั่ง​ให้​คน​ไป​เอา​ถ้วยทอง ถ้วยเงิน​ต่างๆ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ พ่อ​ของ​พระองค์​ได้​ยึด​เอามา​จาก​วิหาร​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​พระองค์​เอง​จะได้​เอามา​ใช้ดื่ม ร่วมกัน​กับ​พวกขุนนาง พวก​ภรรยา​ของ​พระองค์​และ​พวก​นางสนม
  • ดาเนียล 5:3 - เมื่อ​พวกเขา​เอา​ถ้วย​พวกนั้น​มา เป็น​เหยือก​ที่​ได้​เอา​มา​จาก​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม กษัตริย์​ก็​ได้​ใช้​ถ้วย​พวกนั้น​ดื่ม​ร่วมกัน​กับ​เหล่าขุนนาง พวก​ภรรยา​ของ​พระองค์​และ​พวก​นางสนม
  • ดาเนียล 5:4 - ใน​ขณะที่​ดื่ม​เหล้าองุ่น​กัน​อยู่นั้น พวกเขา​ก็​สรรเสริญ​พวกเทพเจ้า​ของ​พวกเขา​ไปด้วย มี​ทั้ง​เทพเจ้า​ของ​ทอง เงิน ทองแดง เหล็ก ไม้ และ​หิน
  • มาระโก 6:21 - แล้ว​โอกาส​ของ​นาง​เฮโรเดียส​ก็​มา​ถึง เมื่อ​เฮโรด​จัด​งาน​วันเกิด​ของ​พระองค์​ขึ้น พระองค์​เชิญ​พวก​ข้าราชการ​ชั้นสูง นายทหาร​ชั้น​ผู้ใหญ่ และ​คน​สำคัญๆ​ของ​แคว้น​กาลิลี​มา​ใน​งาน
  • มาระโก 6:22 - ลูกสาว​ของ​นาง​เฮโรเดียส​เข้า​มา​เต้นรำ ทำ​ให้​เฮโรด​และ​บรรดา​แขกเหรื่อ​ถูกอก​ถูกใจ​มาก แล้ว​กษัตริย์​เฮโรด​จึง​บอก​กับ​หญิงสาว​นี้​ว่า “อยาก​ได้​รางวัล​อะไร​ก็​ขอ​มา​เลย เรา​จะ​ให้”
  • มาระโก 6:23 - พระองค์​ยัง​สัญญา​อีก​ว่า “เรา​จะ​ให้​ทุก​อย่าง​ที่​เจ้า​ขอ แม้​กระทั่ง​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​อาณาจักร​นี้”
  • มาระโก 6:24 - เธอ​ก็​ออก​ไป​ถาม​แม่​ว่า “แม่ หนู​ขอ​อะไร​ดี​คะ” แม่​ตอบ​ว่า “ขอ​หัว​ของ​ยอห์น​คน​ทำ​พิธีจุ่มน้ำ​สิ”
  • มาระโก 6:25 - แล้ว​เธอ​ก็​รีบ​วิ่ง​เข้า​ไป​บอก​กษัตริย์​ว่า “ดิฉัน​ขอ​หัว​ของ​ยอห์น​คน​ทำ​พิธีจุ่มน้ำ​ใส่​ถาด​มา​ให้​ที่​นี่​ค่ะ”
  • มาระโก 6:26 - กษัตริย์​เฮโรด​เสียใจ​มาก แต่​เพราะ​เขา​ได้​สาบาน​ไว้​แล้ว​ต่อหน้า​แขก​เป็น​จำนวน​มาก เฮโรด​จึง​ไม่​กล้า​ที่​จะ​ผิด​คำพูด​กับ​เธอ
  • มาระโก 6:27 - เฮโรด​จึง​สั่ง​ให้​เพชฌฆาต​ไป​ตัดหัว​ของ​ยอห์น​ใน​คุก​ทันที
  • มาระโก 6:28 - และ​เอา​ใส่​ถาด​มา​ให้​กับ​เธอ แล้ว​เธอ​ก็​เอา​ไป​ให้​แม่​ของ​เธอ
  • ฮาบากุก 2:5 - แต่​ความร่ำรวย​จะ​หลอกลวง​คนหยิ่งผยอง และ​คนโลภ​ที่​อ้าปาก​กว้าง​เหมือน​แดน​คนตาย จะ​ไม่มี​วันสำเร็จ คนโลภ​เหมือน​ความตาย​ที่​ไม่เคย​หยุด​กระหาย​เหยื่อ คนโลภ​นั้น​รวบรวม​ชนชาติ​ทั้งหมด​มา​เป็น​ของ​ตัวเอง​และ​รวบ​คน​ทั้งหมด​มา​เป็น​ของเขา
  • อิสยาห์ 28:7 - และ​คนพวกนี้​ก็จะ​โซซัดโซเซไป​เพราะ​เหล้าองุ่น​และ​ส่ายไปส่ายมา​ด้วย​เบียร์ พวกนักบวช และ​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​โซซัดโซเซไป​เพราะเบียร์ พวกเขา​ก็​มึนตื้อ​ไปหมด​เพราะ​เหล้าองุ่น พวกเขา​เดินส่ายไป​ส่ายมา​เพราะเบียร์ พวกเขา​เมาเหล้า​ตอนที่​เห็น​นิมิตต่างๆ พวกผู้พิพากษา​ก็​เมา​หัวคะมำ​ตอน​ตัดสิน​คดีต่างๆ
  • อิสยาห์ 28:8 - ทุกๆโต๊ะ​เลอะ​ไปด้วย​อ้วกเหม็นๆ ไม่มี​ที่ไหน​สะอาดเลย
  • โฮเชยา 4:11 - ความผิดบาป​ทางเพศ เหล้าองุ่น​และ​เหล้าองุ่น​ใหม่ ของ​ทั้งหมด​นี้ ชิง​เอา​ความเข้าใจ​ของเขา​ไป
  • โฮเชยา 4:12 - คน​ของเรา​จึง​ไป​ปรึกษา​กับ​ต้นไม้ และ​ไม้​ชิ้นหนึ่ง​ก็​ให้​คำแนะนำ​กับเขา เพราะ​วิญญาณ​แห่ง​การเล่นชู้​นำ​พวกเขา​ให้​หลงทาง​ไป พวกเขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • เลวีนิติ 10:9 - “เจ้า​และ​ลูกชาย​ของเจ้า​ต้อง​ไม่​ดื่ม​เหล้าองุ่น หรือ​เบียร์​เมื่อ​เข้าไป​ใน​เต็นท์​นัดพบ เพื่อ​เจ้า​จะได้​ไม่ตาย นี่​เป็น​กฎ​ที่​จะ​ใช้​ไป​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า
  • เลวีนิติ 10:10 - เพราะ​เจ้า​จะ​ต้อง​แยก​ให้​เห็น​ชัดเจน​ระหว่าง​สิ่ง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​กับ​สิ่ง​ที่​ธรรมดา ระหว่าง​สิ่ง​ที่​บริสุทธิ์​กับ​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์
  • อิสยาห์ 5:22 - เฮ้ย ไอ้​พวกแชมป์​ใน​การดื่ม​เหล้าองุ่น ไอ้พวก​คนเก่งกล้า​ใน​การปรุงรสเบียร์​ดื่ม
  • สุภาษิต 20:1 - เหล้าองุ่น​ทำ​ให้​คน​กิน​ชอบ​หาเรื่อง เบียร์​ทำ​ให้​คน​ชกต่อย​กัน คน​ที่​โซเซ​เพราะ​มัน​ก็​ไม่​ฉลาด
  • ปัญญาจารย์ 10:17 - น่านับถือ​จริงๆ​สำหรับ​เจ้า แผ่นดิน​ที่​มี​กษัตริย์​อัน​สูงส่ง และ​มี​เจ้าชาย​ที่​จัด​งานเลี้ยง​ใน​เวลา​อัน​เหมาะสม พวกเขา​ควบคุม​ตัวเอง​ได้ และ​ไม่​เมามาย
逐节对照交叉引用