逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - มีหกสิ่งที่พระยาห์เวห์เกลียดชัง อันที่จริงมีเจ็ดสิ่งที่พระองค์สะอิดสะเอียน
- 新标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
- 当代译本 - 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样:
- 圣经新译本 - 耶和华恨恶的事有六样, 连他心里厌恶的,共有七样,
- 中文标准译本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心中所憎恶的有七样:
- 现代标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
- 和合本(拼音版) - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
- New International Version - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
- New International Reader's Version - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
- English Standard Version - There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:
- New Living Translation - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
- The Message - Here are six things God hates, and one more that he loathes with a passion: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent, a heart that hatches evil plots, feet that race down a wicked track, a mouth that lies under oath, a troublemaker in the family.
- Christian Standard Bible - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
- New American Standard Bible - There are six things that the Lord hates, Seven that are an abomination to Him:
- New King James Version - These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
- Amplified Bible - These six things the Lord hates; Indeed, seven are repulsive to Him:
- American Standard Version - There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
- King James Version - These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
- New English Translation - There are six things that the Lord hates, even seven things that are an abomination to him:
- World English Bible - There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
- 新標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
- 當代譯本 - 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣:
- 聖經新譯本 - 耶和華恨惡的事有六樣, 連他心裡厭惡的,共有七樣,
- 呂振中譯本 - 永恆主所恨的有六樣; 連他心所厭惡的實有七樣: 就是
- 中文標準譯本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心中所憎惡的有七樣:
- 現代標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣,
- 文理和合譯本 - 耶和華所惡者有六、所憎者有七、
- 文理委辦譯本 - 六惡七罪、耶和華所疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所惡者有六、並其心所厭者共有七、
- Nueva Versión Internacional - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
- 현대인의 성경 - 여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은
- Новый Русский Перевод - Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
- Восточный перевод - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept qui lui sont en horreur :
- リビングバイブル - 神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。 高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、 悪だくみ、悪事に熱中すること、 偽証、仲たがいの種をまくことです。
- Nova Versão Internacional - Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
- Hoffnung für alle - Sechs Dinge sind dem Herrn verhasst, und auch das siebte verabscheut er:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sáu điều Chúa Hằng Hữu ghét— hay bảy điều làm Ngài gớm ghê:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสิ่งน่ารังเกียจหกอย่างที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดชัง ที่จริง มีเจ็ดอย่างที่พระองค์ทรงรังเกียจ คือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีหกสิ่งซึ่งพระผู้เป็นเจ้าเกลียดชัง เจ็ดสิ่งซึ่งเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระองค์
- Thai KJV - หกสิ่งเหล่านี้พระเยโฮวาห์ทรงเกลียด เออ มีเจ็ดสิ่งเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนสำหรับพระองค์
交叉引用
- สุภาษิต 30:24 - ในโลกนี้ มีอยู่สี่อย่างที่ตัวเล็กเหลือเกิน แต่ก็ฉลาดมาก
- สุภาษิต 30:29 - มีสามสิ่งที่เคลื่อนไหวอย่างสง่างาม มีสี่สิ่งที่ย่างก้าวอย่างสง่าผ่าเผย
- สุภาษิต 30:18 - มีอยู่สามสิ่งที่ข้าตะลึงงัน มีสี่สิ่งที่เกินความเข้าใจข้า
- อาโมส 1:9 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนไทระอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก ถึงขนาดขายคนทั้งชุมชนให้ไปเป็นทาสในประเทศเอโดม และพวกเขาก็ไม่ได้รักษาข้อตกลงที่พวกเขาได้ทำร่วมกันฉันท์พี่น้อง
- อาโมส 2:6 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนอิสราเอลอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก อย่างเช่น พวกเขาขายคนที่ซื่อสัตย์ไปเป็นทาส เพราะคนซื่อสัตย์ไม่มีเงินมาชดใช้หนี้ ขายคนยากจนไปเป็นทาสเพราะคนยากจนไม่มีเงินมาจ่ายหนี้ หนี้ที่มีค่าแค่รองเท้าสานคู่เดียว
- อาโมส 2:1 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนโมอับอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก ถึงขนาดเผากระดูกของกษัตริย์เอโดมไปทำปูนขาว
- อาโมส 1:11 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนเอโดมอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก ถึงขนาดเอาดาบไล่ฟันคนอิสราเอลพี่น้องของเขา อย่างไม่มีความเมตตาปรานี เขาฉีกเนื้อของพี่น้องเขาอย่างไม่หยุดพักด้วยความโกรธ เขาโจมตีพี่น้องเขาอย่างไม่หยุดหย่อนด้วยความแค้น
- อาโมส 1:6 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนกาซาอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก ถึงขนาดกวาดต้อนคนทั้งชุมชน ให้ไปเป็นทาสที่ประเทศเอโดม
- อาโมส 1:3 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนดามัสกัสในซีเรียอย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก ถึงขนาดบี้คนกิเลอาด เหมือนใช้เครื่องมือเหล็กนวดเมล็ดข้าว
- อาโมส 2:4 - พระยาห์เวห์บอกว่า “เราจะลงโทษคนยูดาห์อย่างแน่นอน เพราะพวกเขาทำผิดบาปซ้ำแล้วซ้ำอีก คือเขาไม่ยอมเชื่อฟังคำสั่งสอนของเรา และไม่ยอมรักษากฎต่างๆของเราด้วย พระเทียมเท็จที่บรรพบุรุษของพวกเขาเฝ้าติดตามนั้น นำพวกเขาให้ทิ้งเราไป
- เฉลยธรรมบัญญัติ 24:4 - สามีคนแรกที่ส่งนางออกไปจากบ้านนั้น จะรับนางกลับไปเป็นเมียอีกไม่ได้แล้ว เพราะนางกลายเป็นคนที่ไม่บริสุทธิ์สำหรับเขาแล้ว เพราะพระยาห์เวห์เกลียดการกระทำนี้ และท่านต้องไม่นำบาปเข้ามาบนแผ่นดินที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังจะยกให้กับท่านไว้เป็นเจ้าของ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 23:18 - ท่านต้องไม่เอาค่าตัวของโสเภณีหญิงหรือโสเภณีชาย มาแก้บนในวิหารของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านขยะแขยงทั้งโสเภณีหญิงและชาย
- สุภาษิต 20:10 - พระยาห์เวห์ขยะแขยง ลูกตุ้มที่ขี้โกงและเครื่องตวงที่ผิดมาตรฐาน
- วิวรณ์ 21:27 - สิ่งที่ไม่บริสุทธิ์จะไม่สามารถเล็ดลอดเข้าไปได้เลย รวมทั้งคนที่ทำสิ่งน่าอายหรือพูดโกหกด้วย คนที่จะเข้าไปได้จะต้องเป็นคนที่มีรายชื่อจดอยู่ในสมุดแห่งชีวิตของลูกแกะเท่านั้น
- สุภาษิต 15:8 - พระยาห์เวห์นั้นขยะแขยงเครื่องบูชาของคนชั่ว แต่พระองค์ชื่นชอบคำอธิษฐานของคนซื่อตรง
- สุภาษิต 15:9 - พระยาห์เวห์ขยะแขยงทางของคนชั่ว แต่พระองค์รักคนที่ติดตามสิ่งที่ถูกต้อง
- สุภาษิต 20:23 - พระยาห์เวห์ขยะแขยงลูกตุ้มที่ไม่ซื่อตรง ตาชั่งที่คดโกงนั้นก็ไม่ดี
- สุภาษิต 30:21 - แผ่นดินจะสั่นภายใต้สามสิ่งนี้ มีสี่สิ่งที่มันทนไม่ไหว
- เฉลยธรรมบัญญัติ 18:10 - อย่าเอาลูกชายและลูกสาวของท่านไปบูชายัญ อย่าให้ใครทำนายโชคชะตา โหราพยากรณ์ หรือหมอดูอนาคต อย่าให้ใครทำตัวเป็นพ่อมดหมอผี
- เฉลยธรรมบัญญัติ 18:11 - หรือพยายามใช้เวทมนตร์สะกดคนอื่น และอย่าให้ใครปรึกษากับผีหรือวิญญาณ หรือพยายามพูดกับคนที่ตายไปแล้ว
- เฉลยธรรมบัญญัติ 18:12 - คนที่ทำแบบนี้เป็นคนที่พระยาห์เวห์รังเกียจ พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังจะขับไล่ชนชาติเหล่านี้ออกไปจากดินแดนนั้นต่อหน้าพวกท่าน เพราะพวกเขาทำสิ่งที่น่ารังเกียจพวกนี้
- สุภาษิต 17:15 - พระยาห์เวห์ขยะแขยง คนที่ตัดสินให้คนชั่วพ้นผิด และคนที่ตัดสินให้คนบริสุทธิ์รับโทษ
- สุภาษิต 3:32 - เพราะพระยาห์เวห์ขยะแขยงคนคดโกงเหล่านั้น แต่พระองค์จะเป็นเพื่อนกับคนสัตย์ซื่อ
- สุภาษิต 11:1 - พระยาห์เวห์เกลียดตาชั่งที่คดโกง แต่พระองค์ชอบใจลูกตุ้มที่เที่ยงตรง
- สุภาษิต 8:13 - ความยำเกรงพระยาห์เวห์นั้น คือการเกลียดชังความชั่ว และเราก็เกลียดชังความหยิ่งจองหอง การกระทำชั่วร้ายและคำพูดหลอกลวง
- เฉลยธรรมบัญญัติ 25:16 - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ขยะแขยงทุกคนที่ทำสิ่งเหล่านี้ ทุกคนที่ขี้โกง ไม่ว่าจะโกงตราชั่ง หรือโกงเครื่องตวงก็ตาม
- สุภาษิต 11:20 - พระยาห์เวห์สะอิดสะเอียนคนที่มีจิตใจคดโกง แต่พระองค์จะยอมรับคนที่ใช้ชีวิตอย่างไร้ที่ติ
- สดุดี 11:5 - พระองค์ตรวจสอบทั้งคนดีและคนชั่ว พระองค์เกลียดคนเหล่านั้นที่รักความโหดร้าย