psa 101:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าพเจ้า​มองหา​คนที่​ไว้วางใจได้​ใน​แผ่นดิน​ที่จะมา​ทำงาน​ให้กับ​ข้าพเจ้า เฉพาะ​คน​ที่มีชีวิต​ที่​บริสุทธิ์​เท่านั้น​ถึงจะให้​มารับใช้​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住; 行为完全的,他要伺候我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住; 行正直路的,他要侍候我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住; 行正直路的,他要侍候我。
  • 当代译本 - 我要看顾地上忠信的人, 让他们与我同住。 行事正直的人才能服侍我。
  • 圣经新译本 - 我的眼目必看顾国中的诚实人, 使他们与我同住; 行为正直的, 必要侍候我。
  • 中文标准译本 - 我的眼目向着地上忠实的人, 好让他们与我一起居住; 走在完全道路上的人, 他必事奉我。
  • 现代标点和合本 - 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住; 行为完全的,他要伺候我。
  • 和合本(拼音版) - 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住。 行为完全的,他要伺候我。
  • New International Version - My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.
  • New International Reader's Version - I will look with favor on the faithful people in the land. They will live with me. Those whose lives are without blame will serve me.
  • English Standard Version - I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
  • New Living Translation - I will search for faithful people to be my companions. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.
  • Christian Standard Bible - My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
  • New American Standard Bible - My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.
  • New King James Version - My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
  • Amplified Bible - My eyes will be on the faithful (honorable) of the land, that they may dwell with me; He who walks blamelessly is the one who will minister to and serve me.
  • American Standard Version - Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
  • King James Version - Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
  • New English Translation - I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
  • World English Bible - My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
  • 新標點和合本 - 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住; 行為完全的,他要伺候我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住; 行正直路的,他要侍候我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住; 行正直路的,他要侍候我。
  • 當代譯本 - 我要看顧地上忠信的人, 讓他們與我同住。 行事正直的人才能服侍我。
  • 聖經新譯本 - 我的眼目必看顧國中的誠實人, 使他們與我同住; 行為正直的, 必要侍候我。
  • 呂振中譯本 - 我的眼必看顧國中的忠信人, 使他們和我同住; 行純全之道路的、 才得以伺候我。
  • 中文標準譯本 - 我的眼目向著地上忠實的人, 好讓他們與我一起居住; 走在完全道路上的人, 他必事奉我。
  • 現代標點和合本 - 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住; 行為完全的,他要伺候我。
  • 文理和合譯本 - 境內忠誠之民、我目顧之、令其與我偕居、行純全之道者、必服事我兮、
  • 文理委辦譯本 - 忠愨之士、予所眷顧、使偕我居兮、正直之人、余將使之供役事兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我目觀國中誠實人、使在我左右、行動正直者、方許服事我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願求賢良。與我共國事。簡拔忠實徒。充我心腹吏。
  • Nueva Versión Internacional - Pondré mis ojos en los fieles de la tierra, para que habiten conmigo; solo estarán a mi servicio los de conducta intachable.
  • 현대인의 성경 - 내가 이 땅에서 신실한 자를 살펴 나와 함께 살게 할 것이니 흠 없이 정직한 자들이 나를 섬길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • Восточный перевод - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes yeux se porteront ╵sur les fidèles du pays, je les ferai siéger auprès de moi. Et ceux qui suivent le chemin ╵des gens intègres seront à mon service.
  • リビングバイブル - 神を敬う人こそ真の英雄と考えて、 私の家へ招きます。 身も心も潔白な人だけが、 わが家の召使となれるのです。
  • Nova Versão Internacional - Meus olhos aprovam os fiéis da terra, e eles habitarão comigo. Somente quem tem vida íntegra me servirá.
  • Hoffnung für alle - Wer aber glaubwürdig und zuverlässig ist, nach dem halte ich Ausschau. Solche Leute hole ich mir an den Hof, Menschen mit einem guten Ruf nehme ich in meinen Dienst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con để mắt tìm người thành tín trong xứ, cho họ sống chung với con. Chỉ những ai sống đời trong sạch sẽ phục vụ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาของข้าพระองค์จะมองผู้ที่ซื่อสัตย์ในแผ่นดิน เพื่อเขาจะอยู่กับข้าพระองค์ ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิ จะมาปรนนิบัติข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​หมายตา​คน​ภักดี​ใน​แผ่นดิน เพื่อ​ให้​เขา​อาศัย​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า คน​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​โดย​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ จะ​ปรนนิบัติ​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - นัยน์ตาข้าพระองค์จะมองหาคนที่ซื่อตรงในแผ่นดิน เพื่อเขาจะอาศัยอยู่กับข้าพระองค์ ผู้ใดดำเนินในทางที่ดีรอบคอบ ผู้นั้นจะปรนนิบัติข้าพระองค์
交叉引用
  • ยอห์น 14:3 - พอ​เรา​เตรียม​เสร็จ​แล้ว ก็​จะ​กลับ​มา​รับ​คุณ​ไป​อยู่​กับ​เรา
  • วิวรณ์ 3:20 - ฟัง​ไว้​ให้ดี เรา​ยืน​เคาะ​ประตู​อยู่ ถ้า​ใคร​ได้ยิน​เสียง​ของ​เรา​แล้ว​เปิด​ประตู เรา​จะ​เข้า​ไป​ข้างใน และ​กิน​อาหาร​ร่วมกับ​คนนั้น
  • วิวรณ์ 3:21 - เรา​จะ​ให้​สิทธิ์​กับ​คนนั้น​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ นั่ง​บน​บัลลังก์​กับ​เรา เหมือนกับ​ที่​เรา​ได้รับ​ชัยชนะ​และ​ได้นั่ง​กับ​พระบิดา​ของ​เรา​บน​บัลลังก์​ของ​พระองค์
  • สุภาษิต 28:28 - เมื่อ​คนชั่วช้า​มี​อำนาจ​ขึ้น ผู้คน​ต่าง​ก็​พากัน​แอบซ่อน แต่​เมื่อ​พวกเขา​หมด​อำนาจ คนดี​จะ​กลับ​มา​มี​อำนาจ​แทน
  • ยอห์น 17:24 - พระบิดา ใน​ที่​ที่​ลูก​อยู่​นั้น ลูก​อยาก​ให้​คน​พวกนี้​ที่​พระองค์​ให้​กับ​ลูก​อยู่​ที่​นั่น​กับ​ลูก​ด้วย เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ที่​พระองค์​ให้​กับ​ลูก เพราะ​พระองค์​รัก​ลูก​ก่อน​ที่​พระองค์​จะ​สร้าง​โลกนี้
  • ฟีลิปปี 3:12 - ไม่​ใช่​ว่า​ผม​ได้​สิ่ง​เหล่า​นั้น​แล้ว หรือ​ถึง​เป้าหมาย​แล้ว แต่​ผม​มุ่งหน้า​ไป​อย่าง​แน่วแน่​เพื่อ​ให้​ถึง​เป้าหมาย​นั้น เพื่อ​จะ​ได้​คว้า​รางวัล​นั้น​มา​ให้​ได้ เพราะ​นั่น​เป็น​สาเหตุ​ที่​พระเยซู​คริสต์​ได้​คว้า​ผม​มา​ไว้​เป็น​ของ​พระองค์
  • ฟีลิปปี 3:13 - พี่น้อง​ครับ ผม​ถือ​ว่า​ผม​ยัง​คว้า​รางวัล​นั้น​มา​ไม่ได้ แต่​สิ่ง​เดียว​ที่​ผม​ทำ​อยู่ คือ​ลืม​เรื่อง​ใน​อดีต​เสีย​และ​โน้มตัว​ไป​ข้างหน้า วิ่ง​ตรง​ดิ่ง​เข้า​สู่​เส้นชัย เพื่อ​จะ​ได้รับ​รางวัล​ที่​พระเจ้า​ได้​เรียก​พวก​เรา​ที่​อยู่​ใน​พระเยซู​คริสต์​ให้​ขึ้น​ไป​รับ​บน​สวรรค์
  • ฟีลิปปี 3:15 - ขอ​ให้​พวก​เรา​ทุก​คน​ที่​เป็น​ผู้ใหญ่​​คิด​แบบ​นี้ ถ้า​หาก​บาง​เรื่อง​คุณ​ไม่​เห็น​ด้วย พระเจ้า​ก็​จะ​เปิดเผย​ให้​คุณ​เข้าใจ​เอง
  • มัทธิว 24:45 - ใคร​เป็น​ทาส​ที่​ซื่อสัตย์​และ​ฉลาด ที่​เจ้านาย​มอบ​หมาย​ให้​ดูแล​พวก​ทาส​คน​อื่นๆ​ใน​บ้าน​เรือน​ของ​เขา และ​ให้​จัดหา​อาหาร​ให้​ทาส​พวก​นั้น​กิน​ตาม​เวลา
  • สดุดี 34:15 - สายตา​ของ​พระยาห์เวห์​เฝ้า​ดูแล​คน​ที่​ทำตามใจ​พระเจ้า และ​หู​ของ​พระองค์​ก็​เปิด​ฟัง​เสียงร้องเรียก​ให้ช่วย​ของ​พวกเขา
  • สดุดี 119:1 - ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ​คนเหล่านั้น​ที่​เดิน​ตามทาง​อันบริสุทธิ์ และ​คนเหล่านั้น​ที่​ทำตาม​คำ​สั่งสอน​ของพระยาห์เวห์
  • สดุดี 119:2 - ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ​คนเหล่านั้น​ที่​รักษา​กฎต่างๆ​ของพระองค์ และ​แสวงหา​พระองค์​อย่างสุดหัวใจ
  • สดุดี 119:3 - พวกเขา​ไม่​ทำผิด​ต่อใคร พวกเขา​เดิน​ใน​ทางต่างๆ​ของพระองค์
  • ยอห์น 12:26 - ถ้า​ใคร​รับใช้​เรา เขา​ก็​จะ​ต้อง​ติดตาม​เรา​ไป​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ที่​ไหน​ก็​ตาม คน​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​ต้อง​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย ถ้า​ใคร​รับใช้​เรา พระบิดา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​คน​นั้น”
  • สุภาษิต 29:2 - เมื่อ​คนดี​มี​อำนาจ ผู้คน​ก็​ชื่นชม​ยินดี แต่​เมื่อ​คนชั่ว​ปกครอง ผู้คน​ก็​คร่ำครวญ
  • สดุดี 15:4 - รังเกียจ​คนชั่ว​ที่​พระเจ้า​ไม่ยอมรับ ยกย่อง​คน​ที่​ยำเกรง​พระเจ้า ทำตาม​สิ่งที่​เขา​ได้​สัญญาไว้​แม้​จะ​ทำให้​เขา​เดือด​ร้อน​ก็ตาม
  • ลูกา 12:43 - เมื่อ​นาย​กลับ​มา​เห็น​ทาส​คน​นั้น​ทำงาน​อย่าง​ดี ทาส​คน​นั้น​ก็​จะ​ได้รับ​เกียรติ​จริงๆ
  • ลูกา 12:44 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า เจ้านาย​จะ​แต่งตั้ง​ทาส​คน​นั้น​ให้​ดูแล​ทรัพย์​สมบัติ​ทั้งหมด​ของ​เขา
  • โรม 13:1 - ให้​ทุก​คน​ยอม​เชื่อฟัง​ผู้​มี​อำนาจ​ของ​รัฐบาล เพราะ​อำนาจ​ทุก​อย่าง​มา​จาก​พระเจ้า และ​พระเจ้า​เอง​เป็น​ผู้​ที่​แต่งตั้ง​ผู้​มี​อำนาจ​เหล่านั้น
  • โรม 13:2 - ถ้า​อย่าง​นั้น คน​ที่​ขัดขืน​ต่อ​อำนาจ​นั้น ก็​เท่ากับ​ขัดขืน​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า และ​คน​ที่​ขัดขืน​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ลงโทษ
  • โรม 13:3 - คน​ที่​ทำ​ดี​ไม่​กลัว​ผู้​มี​อำนาจ​พวก​นั้น​หรอก มี​แต่​คน​ที่​ทำ​ชั่ว​เท่านั้น​ที่​กลัว ถ้า​คุณ​ไม่​อยาก​กลัว​ผู้​มี​อำนาจ​พวก​นั้น​ก็​ให้​ทำ​ดี แล้ว​พวก​เขา​จะ​ได้​ชมเชย​พวก​คุณ
  • โรม 13:4 - เพราะ​พวก​เขา​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า​ที่​มา​ทำงาน​ช่วย​พวก​คุณ แต่​ถ้า​คุณ​ทำ​เรื่อง​ชั่วๆ​ก็​ให้​กลัว​ไว้ เพราะ​เขา​ไม่​ได้​ถือ​ดาบ​เอา​ไว้​ขู่​เฉยๆ เขา​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า เป็น​ผู้​แก้แค้น​แทน​พระเจ้า เพื่อ​ลงโทษ​คน​ที่​ทำ​ชั่ว
  • วิวรณ์ 21:3 - ผม​ได้ยิน​เสียง​อัน​ดัง​จาก​บัลลังก์​พูด​ว่า “โอ้โหดูสิ บ้าน​ของ​พระเจ้า​ก็​อยู่​กับ​มนุษย์​แล้ว พระองค์​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​เป็น​ของ​พระองค์ พระเจ้า​เอง​ก็​อยู่​กับ​พวกเขา และ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​ด้วย
  • สดุดี 119:63 - ข้าพเจ้า​เป็นเพื่อน​กับ​ทุกคน​ที่ยำเกรงพระองค์ เป็นเพื่อน​กับ​ทุกคน​ที่​เชื่อฟัง​คำสั่งต่างๆ​ของพระองค์
逐节对照交叉引用