psa 18:48 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระองค์​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า ใช่แล้ว พระองค์​ยก​ข้าพเจ้า​ขึ้น​เหนือ​คนเหล่านั้น​ที่​ลุกขึ้นมา​ต่อสู้​กับข้าพเจ้า พระองค์​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​จาก​ศัตรู​ที่โหดร้าย
  • 新标点和合本 - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拯救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拯救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
  • 当代译本 - 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 救我脱离残暴之徒。
  • 圣经新译本 - 他救我脱离我的仇敌。 你还把我高举起来,高过那些起来攻击我的人, 又救我脱离了强暴的人。
  • 中文标准译本 - 你救我脱离我的仇敌; 是的,你举起我高过那些起来敌对我的人, 你又解救我脱离残暴的人。
  • 现代标点和合本 - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的, 你救我脱离强暴的人。
  • 和合本(拼音版) - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
  • New International Version - who saves me from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
  • New International Reader's Version - He saves me from my enemies. You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
  • English Standard Version - who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence.
  • New Living Translation - and rescues me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
  • Christian Standard Bible - He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; you rescue me from violent men.
  • New American Standard Bible - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
  • New King James Version - He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
  • Amplified Bible - He rescues me from my enemies; Yes, You lift me up above those who rise up against me; You deliver me from the man of violence.
  • American Standard Version - He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • King James Version - He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • New English Translation - He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
  • World English Bible - He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
  • 新標點和合本 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拯救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他拯救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
  • 當代譯本 - 祂救我脫離仇敵, 使我勝過強敵, 救我脫離殘暴之徒。
  • 聖經新譯本 - 他救我脫離我的仇敵。 你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人, 又救我脫離了強暴的人。
  • 呂振中譯本 - 那解救了我脫離我仇敵的。 你把我舉起、高過起來攻擊我的; 你援救了我脫離強暴的人。
  • 中文標準譯本 - 你救我脫離我的仇敵; 是的,你舉起我高過那些起來敵對我的人, 你又解救我脫離殘暴的人。
  • 現代標點和合本 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的, 你救我脫離強暴的人。
  • 文理和合譯本 - 援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、
  • 文理委辦譯本 - 強悍者逆我、爾乃救我升我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救我脫離仇敵、使我能勝攻擊我者、救我脫離強暴之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相我撥亂。安撫庶類。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
  • 현대인의 성경 - 나를 원수들에게서 구하신 하나님이시다! 여호와여, 주는 나를 내 대적 위에 높이 드시고 난폭한 자들의 손에서 나를 구해 주셨습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce Dieu m’accorde ma revanche, il me soumet des peuples.
  • リビングバイブル - 敵に囲まれた私を助け出して、 手の届かない安全な場所に移し、 猛威をふるう相手から救ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Tu me livraste dos meus inimigos; sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
  • Hoffnung für alle - Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cứu thoát con khỏi tay quân địch, nâng con lên cao hơn mọi kẻ thù, cứu con khỏi người tàn bạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากเหล่าศัตรู พระองค์ทรงเชิดชูข้าพเจ้าไว้เหนือข้าศึกทั้งหลาย ทรงกอบกู้ข้าพเจ้าจากหมู่คนอำมหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​ศัตรู พระ​องค์​ยก​ข้าพเจ้า​อยู่​เหนือ​ข้าศึก พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น​จาก​คน​ปองร้าย
  • Thai KJV - ผู้ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรู พระเจ้าข้า พระองค์ทรงยกข้าพระองค์ขึ้นเหนือพวกที่ลุกขึ้นต่อสู้กับข้าพระองค์ พระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนทารุณโหดร้าย
交叉引用
  • สดุดี 89:13 - พระองค์​มี​แขน​อัน​ทรงพลัง มือ​ของ​พระองค์​เต็มเปี่ยม​ไปด้วย​ฤทธิ์เดช มือขวา​ของ​พระองค์​ชูขึ้น​ใน​ชัยชนะ
  • ฟีลิปปี 2:9 - พระเจ้า​ก็​เลย​ยก​พระเยซู​ขึ้น​สูง​ที่สุด และ​ยกย่อง​ชื่อ​ของ​พระองค์​ให้​ยิ่งใหญ่​กว่า​ชื่อ​ทั้งหมด
  • สดุดี 22:27 - ขอให้​คน​ทั่ว​ทุก​มุมโลก ระลึกถึง​พระยาห์เวห์​และ​หัน​มาหา​พระองค์ ขอให้​คน​ทุกชาติ ก้มกราบ​นมัสการ​ต่อหน้า​พระองค์
  • สดุดี 22:28 - เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​กษัตริย์ และ​ครอบ​ครอง​อยู่​เหนือ​ชนชาติ​ทั้งหลาย
  • สดุดี 22:29 - คน​เหล่านั้น​ที่​มี​สุขภาพ​สมบูรณ์​แข็งแรง จะ​กินเลี้ยง​กัน​และ​ก้มกราบลง​ต่อหน้า​พระองค์ ส่วน​คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​กลับ​ไป​สู่​ผงธุลีดิน และ​แม้แต่​คน​เหล่านั้น​ที่​ตาย​ไปแล้ว​ก็​จะ​ก้มกราบลง​ต่อหน้า​พระเจ้า​เหมือนกัน
  • สดุดี 22:30 - เหล่า​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​จะ​รับใช้​พระองค์ คน​จะ​พากัน​พูดถึง​ชื่อเสียง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ให้​กับ​คนรุ่นหลัง​ฟัง
  • สดุดี 140:4 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า ให้รอดพ้น​จาก​คนชั่ว​เหล่านั้นด้วย ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​คนโหดร้าย​ผู้ที่​ชอบวางแผน​ทำให้​ข้าพเจ้า​สะดุดล้ม
  • สดุดี 59:1 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด โปรด​ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​ผู้คน​ที่​ลุกขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
  • สดุดี 59:2 - โปรด​ช่วยชีวิต​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​คนชั่วร้าย โปรด​ช่วยกู้​ข้าพเจ้า​จาก​คน​กระหายเลือด​เหล่านั้น​ด้วยเถิด
  • สดุดี 140:11 - ขอให้​ความหายนะ​ตามล่า​พวกคนโหดร้าย​พวกนั้น และ​ตี​พวกมัน​ให้ล้มลง
  • สดุดี 86:14 - ข้าแต่​พระเจ้า พวกคนหยิ่งยโส​โจมตี​ข้าพเจ้า พวก​อันธพาล​ตามล่า​ชีวิต​ข้าพเจ้า และ​คน​เหล่านี้​ไม่​ยำเกรง​พระองค์
  • สดุดี 7:16 - แผน​สร้าง​ความ​เดือด​ร้อน​ที่​เขา​วางไว้​ก็​จะ​หล่น​ลงมา​บนหัว​ของเขาเอง แผนการ​ที่​ทารุณ​โหดร้าย​ของเขา​นั้น​ก็​จะ​ตกลง​บนกบาล​ของเขาเอง
  • สดุดี 140:1 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรดช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​พวกคนชั่ว โปรดปกป้อง​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​คนโหดร้าย​ด้วยเถิด
逐节对照交叉引用