逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เพราะพระยาห์เวห์รักความยุติธรรม พระองค์ไม่ทอดทิ้งคนเหล่านั้นที่จงรักภักดีต่อพระองค์ พระองค์จะคุ้มครองพวกเขาอยู่เสมอ แต่ลูกหลานของคนชั่วจะถูกตัดออกไปจากแผ่นดิน
- 新标点和合本 - 因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民, 他们永蒙保佑; 但恶人的后裔必被剪除。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民, 他们永蒙保佑; 但恶人的后裔必被剪除。
- 当代译本 - 因为耶和华喜爱公正, 不丢弃信靠祂的人, 永远保护他们。 恶人的后代必被铲除。
- 圣经新译本 - 因为耶和华喜爱公正, 也不撇弃他的圣民; 他们必永远蒙庇佑, 恶人的后裔却必被剪除。
- 中文标准译本 - 因为耶和华喜爱公正, 不离弃他的忠信者, 他们必蒙保守,直到永远; 而恶人的后裔必被剪除。
- 现代标点和合本 - 因为耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民, 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民, 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
- New International Version - For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed ; the offspring of the wicked will perish.
- New International Reader's Version - The Lord loves those who are honest. He will not desert those who are faithful to him. Those who do wrong will be completely destroyed. The children of sinners will die.
- English Standard Version - For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
- New Living Translation - For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly. He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die.
- The Message - Live this way and you’ve got it made, but bad eggs will be tossed out. The good get planted on good land and put down healthy roots.
- Christian Standard Bible - For the Lord loves justice and will not abandon his faithful ones. They are kept safe forever, but the children of the wicked will be destroyed.
- New American Standard Bible - For the Lord loves justice And does not abandon His godly ones; They are protected forever, But the descendants of the wicked will be eliminated.
- New King James Version - For the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
- Amplified Bible - For the Lord delights in justice And does not abandon His saints (faithful ones); They are preserved forever, But the descendants of the wicked will [in time] be cut off.
- American Standard Version - For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
- King James Version - For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
- New English Translation - For the Lord promotes justice, and never abandons his faithful followers. They are permanently secure, but the children of evil men are wiped out.
- World English Bible - For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
- 新標點和合本 - 因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
- 當代譯本 - 因為耶和華喜愛公正, 不丟棄信靠祂的人, 永遠保護他們。 惡人的後代必被剷除。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華喜愛公正, 也不撇棄他的聖民; 他們必永遠蒙庇佑, 惡人的後裔卻必被剪除。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主喜愛公平, 他不撇棄他堅貞之民; 不義的人 必永遠被消滅 ; 惡人的後裔必被剪除。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華喜愛公正, 不離棄他的忠信者, 他們必蒙保守,直到永遠; 而惡人的後裔必被剪除。
- 現代標點和合本 - 因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
- 文理和合譯本 - 蓋耶和華惟義是悅、不遺聖民、使之永存、惡者之裔、必被翦除兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主好公義、必不遺棄敬主之聖人、彼永蒙護祐、惡人之後裔、必致滅亡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主愛正義。忠良不落魄。忠良常蒙寵。刻薄應無後。
- Nueva Versión Internacional - Porque el Señor ama la justicia y no abandona a quienes le son fieles. El Señor los protegerá para siempre, pero acabará con la descendencia de los malvados. Ayin
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 공정한 것을 사랑하시고 그의 신실한 백성을 버리지 않으신다. 그들은 영원히 보호를 받을 것이나 악인의 자손들은 망할 것이다.
- La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas ╵ceux qui lui sont attachés ; mais les malfaisants ╵seront supprimés , la postérité ╵de tous les méchants ╵sera retranchée ;
- リビングバイブル - 主は正義と公平を愛されるからです。 神はご自分の民を決してお見捨てになりません。 その人々は永遠に安全を保証されているのです。 反対に、悪の道を慕う者は滅びます。
- Nova Versão Internacional - Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
- Hoffnung für alle - Denn der Herr liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht. Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu yêu công lý, nên sẽ không từ bỏ người thánh của Ngài. Chúa sẽ bảo vệ họ luôn luôn, còn dòng dõi người ác bị diệt vong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักคนเที่ยงธรรม และจะไม่ทอดทิ้งคนซื่อสัตย์ของพระองค์ พระองค์จะทรงปกป้องเขาตลอดไป แต่พงศ์พันธุ์ของคนชั่วจะถูกตัดออก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้ารักความเป็นธรรม และจะไม่ทอดทิ้งบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระองค์ คือพวกเขาจะได้รับความคุ้มครองตลอดกาล ส่วนลูกๆ ของคนชั่วร้ายจะพินาศ
- Thai KJV - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงรักการพิพากษา พระองค์จะไม่ทอดทิ้งวิสุทธิชนของพระองค์ จะทรงสงวนคนเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์ แต่เชื้อสายของคนชั่วจะถูกตัดออกไปเสีย
交叉引用
- อิสยาห์ 30:18 - อย่างนั้น พระยาห์เวห์กำลังเฝ้าคอยให้พวกเจ้ากลับมาหาพระองค์เพื่อพระองค์จะได้อวยพรเจ้า พระองค์จะลุกขึ้นมาแสดงความเมตตากับพวกเจ้า เพราะพระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าที่สัตย์ซื่อยุติธรรม พวกที่อดทนรอคอยพระองค์ถือว่าเป็นเกียรติจริงๆ
- ยูดา 1:1 - จากยูดา ทาสของพระเยซูคริสต์ และเป็นน้องของยากอบ ถึงคนทั้งหลายที่พระเจ้าได้เรียกมาเป็นคนที่พระเจ้าพระบิดารัก และเป็นคนที่พระเยซูคริสต์คุ้มครองไว้
- 1 ยอห์น 2:19 - ศัตรูพวกนี้เป็นพวกที่ได้เดินออกไปจากพวกเรา แต่ความจริงแล้วพวกเขาไม่ได้เป็นคนของพวกเราหรอก เพราะถ้าเป็นพวกเราจริงก็ต้องอยู่กับเราตลอดไป แต่พวกเขาได้ออกไปจากพวกเราแล้ว แสดงว่าไม่มีใครสักคน ในพวกเขาที่เป็นคนของพวกเรา
- เยเรมียาห์ 9:24 - แต่ให้คนที่โอ้อวด โอ้อวดเกี่ยวกับเรื่องนี้ คือ ให้เขาโอ้อวดว่าเขามีความเข้าใจและรู้จักเรา เขารู้ว่าเราคือยาห์เวห์ ผู้ที่มีความรักมั่นคง มีความยุติธรรม และมีความชอบธรรมในแผ่นดินนี้ และเขาก็รู้ว่าเราชอบใจในเรื่องพวกนี้” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนี้
- ยอห์น 10:28 - เราจะให้แกะของเรามีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป แกะของเราจะไม่มีวันตาย แล้วไม่มีใครแย่งแกะของเราไปจากมือเราได้
- ยอห์น 10:29 - พระบิดาของเราที่ให้แกะกับเรานั้น ยิ่งใหญ่กว่าทุกๆคน ไม่มีใครแย่งแกะเราไปจากมือพระบิดาเราได้
- ยอห์น 10:30 - พระบิดาและตัวเราเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน”
- 1 เปโตร 1:5 - เพราะคุณไว้วางใจพระเจ้า พระองค์จึงคุ้มครองคุณด้วยฤทธิ์เดชของพระองค์ จนกว่าคุณจะได้รับความรอดที่จะเปิดเผยให้เห็นในวันสุดท้ายนั้น
- เยเรมียาห์ 32:40 - เราได้ทำข้อตกลงกับพวกเขาชั่วนิรันดร์ ว่าเราจะไม่มีวันหันหลังไปจากพวกเขา คือเราจะทำสิ่งที่ดีๆให้กับพวกเขา และเราจะทำให้จิตใจของพวกเขายำเกรงเรา เพื่อว่าพวกเขาจะได้ไม่หันหลังไปจากเรา
- เยเรมียาห์ 32:41 - เราจะมีความสุขที่ทำสิ่งดีๆให้กับพวกเขา และด้วยชีวิตจิตใจทั้งหมดของเรา เราจะปลูกพวกเขาไว้ในแผ่นดินนี้อย่างสัตย์ซื่อ’”
- อพยพ 20:5 - เจ้าต้องไม่กราบไหว้หรือบูชาสิ่งเหล่านั้น เพราะเราคือยาห์เวห์ พระเจ้าของเจ้า เราเป็นพระเจ้าที่หึงหวง บาปของพ่อเจ้าที่ทำไว้ เราจะลงโทษพวกเขาไปสามสี่ชั่วคน คือคนเหล่านั้นที่เกลียดเรา
- โยบ 18:19 - เขาไม่มีลูก ไม่มีผู้สืบสกุลในหมู่ประชาชนของเขา ในที่ต่างๆที่เขาเคยพัก ไม่มีลูกหลานของเขารอดชีวิตเหลืออยู่
- ยอห์น 5:24 - เราจะบอกให้รู้ว่า คนที่ฟังคำพูดเราและไว้วางใจพระองค์ผู้ส่งเรามา ก็มีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป และเขาจะไม่ถูกตัดสินลงโทษ เขาได้ผ่านพ้นความตายไปสู่ชีวิตแล้ว
- สดุดี 45:6 - ข้าแต่พระเจ้า บัลลังก์ของพระองค์จะคงอยู่ตลอดไป พระองค์จะปกครองคนของพระองค์อย่างยุติธรรม
- สดุดี 45:7 - พระองค์รักความยุติธรรมและเกลียดชังความชั่วร้าย นั่นเป็นเหตุที่พระเจ้า พระเจ้าของพระองค์ถึงแต่งตั้งพระองค์ เป็นกษัตริย์ และเทน้ำมันลงบนศีรษะของพระองค์ทำให้พระองค์มีความสุขมากกว่าเพื่อนๆ
- ยอห์น 15:9 - เรารักคุณเหมือนกับที่พระบิดารักเรา ขอให้ยึดมั่นอยู่กับความรักของเรา
- ยอห์น 6:39 - นี่คือสิ่งที่พระบิดาผู้ที่ส่งเรามาอยากให้เราทำ คือให้เก็บรักษาทุกคนที่พระองค์ยกให้กับเราไว้ไม่ให้สูญหายไปสักคนเดียว และทำให้เขาฟื้นขึ้นมามีชีวิตในวันสุดท้าย
- ยอห์น 6:40 - พระบิดาของเราอยากให้ทุกคนที่เห็นพระบุตรและไว้วางใจพระบุตรนั้น มีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป และเราจะทำให้พวกเขาฟื้นขึ้นมามีชีวิตในวันสุดท้าย”
- สดุดี 37:25 - ตั้งแต่ข้าพเจ้าเป็นหนุ่มจนแก่ ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนดีถูกทอดทิ้ง ไม่เคยเห็นลูกหลานของเขาต้องไปขอคนอื่นกิน
- สดุดี 92:13 - คนเหล่านั้นเป็นเหมือนกับต้นไม้ที่ปลูกไว้ ในวิหารของพระยาห์เวห์ พวกเขาจะเจริญงอกงามในลานทั้งหลายของพระเจ้าของเรา
- สดุดี 92:14 - พวกเขาจะยังคงผลิดอกออกผลแม้ในยามแก่เฒ่า พวกเขาจะยังคงสดชื่นแข็งแรงและเขียวสด
- สดุดี 92:15 - แล้วพวกเขาก็จะประกาศได้ว่า พระยาห์เวห์ ผู้เป็นหินกำบังของข้าพเจ้านั้นยุติธรรม และพระองค์ไม่เคยทุจริตเลย
- อิสยาห์ 61:8 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เรายาห์เวห์รักความยุติธรรม เราเกลียดการปล้นและการทำผิดทั้งหลาย เราจะให้ค่าตอบแทนกับคนของเราตามที่เขาสมควรจะได้รับ และเราจะทำสัญญากับพวกเขาที่จะคงอยู่ตลอดไป
- สดุดี 37:40 - พระยาห์เวห์ช่วยพวกเขาและช่วยกู้พวกเขา พระองค์ช่วยกู้พวกเขาให้รอดพ้นจากคนชั่ว เพราะพวกเขาลี้ภัยในพระองค์
- สดุดี 99:4 - ข้าแต่กษัตริย์ผู้มีฤทธิ์เกรียงไกร ผู้ที่รักความยุติธรรม พระองค์ได้ก่อตั้งความเที่ยงธรรม พระองค์ทำสิ่งที่ยุติธรรมและถูกต้องให้กับคนของยาโคบ
- อิสยาห์ 14:20 - เจ้าจะไม่ได้ถูกฝังร่วมกับกษัตริย์อื่นๆเหล่านั้น เพราะเจ้าได้ทำลายประเทศของเจ้าเอง เจ้าได้ฆ่าคนของเจ้าเอง อย่าให้มีใครพูดถึงลูกหลานของพวกที่ทำสิ่งที่ชั่วร้ายนั้นอีกเลย
- อิสยาห์ 14:21 - เตรียมที่สำหรับฆ่าพวกลูกชายของเขาเพราะความบาปของพ่อของพวกเขา ขออย่าให้พวกเขาได้ลุกขึ้นมายึดครองโลกนี้หรือให้โลกนี้เต็มไปด้วยเมืองต่างๆของพวกเขา”
- โยบ 27:14 - ถึงเขามีลูกเพิ่มทวีขึ้นมากมาย ดาบก็จะมาฆ่าพวกเขา ส่วนลูกหลานของพวกเขาก็จะไม่มีอาหารพอกิน
- อิสยาห์ 59:21 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ตัวเราเองจะให้คำมั่นสัญญากับพวกเขาว่าอย่างนี้ ‘พระวิญญาณของเราที่อยู่ในเจ้า และคำพูดที่เราได้ใส่ไว้ในปากของเจ้า จะไม่พรากไปจากเจ้าหรือลูกๆของเจ้าหรือหลานๆของเจ้า ตั้งแต่นี้ไปจนตลอดกาล’” พระยาห์เวห์สัญญาว่าอย่างนั้น
- สดุดี 11:7 - พระยาห์เวห์นั้นยุติธรรม พระองค์รักความยุติธรรม คนซื่อตรงเท่านั้นถึงจะได้เห็นใบหน้าของพระองค์
- สดุดี 21:10 - ท่านจะทำลายพวกลูกหลานของเขาจนหมดไปจากโลกนี้ ท่านจะทำลายเผ่าพันธุ์ของเขาจนหมดไปจากมนุษยชาติ
- สุภาษิต 2:22 - แต่คนชั่วจะถูกตัดออกจากแผ่นดิน และคนไม่สัตย์ซื่อก็จะถูกถอนรากถอนโคน