psa 43:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าแต่​พระเจ้า ช่วย​ตัดสิน​คดี​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่ายถูกด้วย ช่วย​สู้คดี​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​กับ​คน​ต่าง​ชาติ​พวกนี้​ที่​ไม่ได้​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พระองค์ด้วย ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​คน​พวกนี้​ที่​เหลี่ยมจัด​และ​ชั่วช้า​ด้วยเถิด
  • 新标点和合本 - 神啊,求你伸我的冤, 向不虔诚的国为我辨屈; 求你救我脱离诡诈不义的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你为我伸冤, 向不虔诚的国为我辩护; 求你救我脱离诡诈不义的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你为我伸冤, 向不虔诚的国为我辩护; 求你救我脱离诡诈不义的人。
  • 当代译本 - 上帝啊, 求你为我主持公道, 在不虔敬的民面前为我辩护, 救我脱离诡诈邪恶的人。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你为我伸冤, 为我的案件向不敬虔的国申辩; 求你救我脱离诡诈和不义的人;
  • 中文标准译本 - 神哪,求你为我伸冤, 在不忠信的国民面前,为我辩护! 求你救我脱离诡诈和不义的人!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你申我的冤, 向不虔诚的国为我辨屈, 求你救我脱离诡诈不义的人!
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你伸我的冤, 向不虔诚的国为我辨屈; 求你救我脱离诡诈不义的人。
  • New International Version - Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.
  • New International Reader's Version - My God, when you hand down your decision, let it be in my favor. Stand up for me against an unfaithful nation. Save me from those lying and sinful people.
  • English Standard Version - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • New Living Translation - Declare me innocent, O God! Defend me against these ungodly people. Rescue me from these unjust liars.
  • The Message - Clear my name, God; stick up for me against these loveless, immoral people. Get me out of here, away from these lying degenerates. I counted on you, God. Why did you walk out on me? Why am I pacing the floor, wringing my hands over these outrageous people?
  • Christian Standard Bible - Vindicate me, God, and champion my cause against an unfaithful nation; rescue me from the deceitful and unjust person.
  • New American Standard Bible - Vindicate me, God, and plead my case against an ungodly nation; Save me from the deceitful and unjust person!
  • New King James Version - Vindicate me, O God, And plead my cause against an ungodly nation; Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!
  • Amplified Bible - Judge and vindicate me, O God; plead my case against an ungodly nation. O rescue me from the deceitful and unjust man!
  • American Standard Version - Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: Oh deliver me from the deceitful and unjust man.
  • King James Version - Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
  • New English Translation - Vindicate me, O God! Fight for me against an ungodly nation! Deliver me from deceitful and evil men!
  • World English Bible - Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你伸我的冤, 向不虔誠的國為我辨屈; 求你救我脫離詭詐不義的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你為我伸冤, 向不虔誠的國為我辯護; 求你救我脫離詭詐不義的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你為我伸冤, 向不虔誠的國為我辯護; 求你救我脫離詭詐不義的人。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 求你為我主持公道, 在不虔敬的民面前為我辯護, 救我脫離詭詐邪惡的人。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你為我伸冤, 為我的案件向不敬虔的國申辯; 求你救我脫離詭詐和不義的人;
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,求你證顯我理直, 向非堅貞之國為我的案件而伸訴; 解救我脫離詭詐不義的人。
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你為我伸冤, 在不忠信的國民面前,為我辯護! 求你救我脫離詭詐和不義的人!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你申我的冤, 向不虔誠的國為我辨屈, 求你救我脫離詭詐不義的人!
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、尚其為我折中、辨屈於不虔之國、援我於詭譎不義之人兮、
  • 文理委辦譯本 - 民俱不仁、詭譎殘賊兮、予望上帝、伸我冤而援手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主在不仁不義之民中、為我伸冤、拯救我脫離奸詐邪惡之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何群逆之詭譎兮。惟殘害之為務。求主一測予之中情兮。吾固不與彼同度。主其伸予之冤兮。辨予之誣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Hazme justicia, oh Dios! Defiende mi causa frente a esta nación impía; líbrame de gente mentirosa y perversa.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 나의 무죄를 선언하시고 경건치 않은 사람들에게 나를 변호하시며 악하고 거짓된 자에게서 나를 구하소서.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Наставление потомков Кораха.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais-moi justice, ô Dieu, et prends en main ma cause ╵contre un peuple d’impies ! Sauve-moi de ces gens ╵menteurs et criminels !
  • リビングバイブル - ああ神よ、情け容赦なくだまし取ろうとする 者どもの言いがかりから、守ってください。
  • Nova Versão Internacional - Faze-me justiça, ó Deus, e defende a minha causa contra um povo infiel; livra-me dos homens traidores e perversos.
  • Hoffnung für alle - O Gott, verschaffe mir Recht und verteidige mich gegen die Menschen, die keine Güte kennen! Befreie mich von diesen Lügnern und Betrügern!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời! Xin xét xử cho con. Xin biện hộ cho con chống lại dân vô đạo. Xin giải cứu con khỏi người lừa đảo xấu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงว่าความ และสู้คดีแทนข้าพระองค์ต่อประชาชาติอธรรม ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากคนชั่วร้ายและคนหลอกลวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​พิสูจน์​ให้​เห็น​เถิด​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ฝ่าย​ผิด และ​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​จาก​พวก​ที่​ไร้​คุณธรรม หลอก​ลวง และ​ไร้​ความ​ชอบธรรม ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​เถิด
  • Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแก้แทนข้าพระองค์ และต่อสู้คดีของข้าพระองค์ต่อประชาชาติที่ไร้ธรรม โอ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนล่อลวงและคนอธรรม
交叉引用
  • 1 เปโตร 2:23 - เมื่อ​เขา​ด่า​ว่า​พระองค์ พระองค์​ก็​ไม่ได้​โต้ตอบ เมื่อ​พระองค์​ทนทุกข์ พระองค์​ก็​ไม่ได้​ขู่​อาฆาต พระองค์​ได้​มอบ​เรื่อง​ของ​พระองค์​ไว้​กับ​พระเจ้า​ผู้​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม
  • สุภาษิต 23:11 - เพราะ​พระเจ้า​ผู้ที่​ช่วย​พวกเขานั้น​มี​กำลัง​มหาศาล พระองค์​จะ​สู้​คดี​ของ​พวกเขา​กับ​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 15:31 - ขณะ​นั้น มี​คน​มา​บอก​ดาวิด​ว่า “อาหิโธเฟล​อยู่​ใน​หมู่​ผู้สมรู้​ร่วมคิด​กับ​อับซาโลม​ด้วย” ดาวิด​อธิษฐาน​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​เปลี่ยน​คำแนะนำ​ของ​อาหิโธเฟล​ให้​ใช้​การ​ไม่​ได้​ด้วยเถิด”
  • มีคาห์ 7:9 - ข้า​จะ​ต้อง​ทน​ต่อ​ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์ เพราะ​ข้า​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระองค์ จนกว่า​พระองค์​จะ​แก้ต่าง​ให้​กับ​ข้า และ​ให้​ความยุติธรรม​กับ​ข้า พระองค์​จะ​นำ​ข้า​ไป​สู่​ความสว่าง และ​ข้า​จะ​เห็น​พระองค์​ให้​ความเป็นธรรม
  • 1 โครินธ์ 4:4 - ใจ​ของ​ผม​ไม่ได้​ฟ้อง​ว่า​ผม​ทำ​อะไร​ผิด แต่​นั่น​ก็​ไม่ได้​แสดง​ว่า​ผม​เป็น​คน​บริสุทธิ์​หรอก​นะครับ องค์​เจ้า​ชีวิต​ต่างหาก​ที่​เป็น​ผู้​ตัดสิน​ผม
  • สุภาษิต 22:23 - เพราะ​พระยาห์เวห์ จะ​ว่า​ความ​แทน​พวกเขา และ​ปล้น​ชีวิต​ของ​คน​ที่​ปล้น​พวกเขา
  • สดุดี 75:7 - แต่​พระเจ้า​เป็น​ผู้ตัดสิน ทำให้​คนหนึ่ง​ตกต่ำ แล้ว​ทำให้​อีกคนหนึ่ง​ได้รับ​การยกย่อง
  • สดุดี 71:4 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​มือคนชั่ว และ​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​คนเลว​และ​คนโหดเหี้ยม
  • สดุดี 7:8 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอให้​พระองค์​ตัดสิน​ชนชาติ​ต่างๆ​ด้วยเถิด ข้าแต่ พระยาห์เวห์ ขอให้​ตัดสินคดี​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​นั้น​เป็นฝ่ายถูก พระเจ้า​ผู้ใหญ่ยิ่ง​สูงสุด ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ทำผิดอะไร
  • สดุดี 35:24 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ยุติธรรม โปรด​ให้​ความยุติธรรม​กับคดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​พวกนั้น​จะได้​ไม่ชนะ​และ​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้าได้
  • สดุดี 5:6 - พระองค์​จะ​ทำลาย​คนที่​พูดโกหก พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​คนกระหายเลือด​ที่​คดโกง
  • สดุดี 35:1 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ช่วย​ต่อต้าน​คน​เหล่านั้น​ที่​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ช่วย​รบ​กับ​คน​เหล่านั้น​ที่​รบ​กับ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 24:15 - ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้​พิพากษา ตัดสิน​เรื่อง​ระหว่าง​ท่าน​กับ​ข้าพเจ้า ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​พิจารณา​เรื่อง​นี้ และ​ว่าความ​ให้​กับ​ข้าพเจ้า และ​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น​จาก​กำมือ​ของ​ท่าน”
  • สดุดี 26:1 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ตัดสินคดี​ข้าพเจ้า พิสูจน์​ว่า ข้าพเจ้า​เดิน​ใน​ทาง​ที่​บริสุทธิ์ ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ​ใน​พระยาห์เวห์ อย่างไม่รวนเร
逐节对照交叉引用