psa 43:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เพราะ​พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า ทำไม​พระองค์​ถึง​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า ทำไม​ข้าพเจ้า​ถึง​ต้อง​ร้องไห้​คร่ำครวญ เพราะ​ความโหดร้าย​ของ​ศัตรู​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 因为你是赐我力量的 神,为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你是作我保障 的上帝,为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你是作我保障 的 神,为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 当代译本 - 你是庇护我的上帝, 你为何丢弃我? 为何让我受仇敌的攻击, 使我哀伤不已呢?
  • 圣经新译本 - 因为你是赐我力量的 神。 你为什么弃绝我呢? 我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?
  • 中文标准译本 - 因为你是作我保障的神。 你为什么抛弃了我呢? 我又为什么因仇敌的压迫时常哀痛徘徊呢?
  • 现代标点和合本 - 因为你是赐我力量的神。为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 和合本(拼音版) - 因为你是赐我力量的上帝,为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • New International Version - You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?
  • New International Reader's Version - You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
  • English Standard Version - For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • New Living Translation - For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Christian Standard Bible - For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?
  • New American Standard Bible - For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • New King James Version - For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • Amplified Bible - For You are the God of my strength [my stronghold—in whom I take refuge]; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • American Standard Version - For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • King James Version - For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • New English Translation - For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
  • World English Bible - For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • 新標點和合本 - 因為你是賜我力量的神,為何丟棄我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你是作我保障 的上帝,為何丟棄我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你是作我保障 的 神,為何丟棄我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 當代譯本 - 你是庇護我的上帝, 你為何丟棄我? 為何讓我受仇敵的攻擊, 使我哀傷不已呢?
  • 聖經新譯本 - 因為你是賜我力量的 神。 你為甚麼棄絕我呢? 我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?
  • 呂振中譯本 - 因為你才是做我保障的上帝; 你為甚麼屏棄我? 我為甚麼因仇敵之壓迫 而出入悲哀呢?
  • 中文標準譯本 - 因為你是作我保障的神。 你為什麼拋棄了我呢? 我又為什麼因仇敵的壓迫時常哀痛徘徊呢?
  • 現代標點和合本 - 因為你是賜我力量的神。為何丟棄我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 文理和合譯本 - 為我力之上帝、爾何為棄我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、爾素祐予、今何棄予如遺敵人暴虐、使我殷憂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主素嘗護庇我、今因何遺棄我、因何使我受仇敵凌虐、時常悲哀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 素為予之磐石兮。今胡為棄我如遺。豈不見橫逆之頻加兮。豈不聞小子之歔欷。
  • Nueva Versión Internacional - Tú eres mi Dios y mi fortaleza: ¿Por qué me has rechazado? ¿Por qué debo andar de luto y oprimido por el enemigo?
  • 현대인의 성경 - 주는 나의 피난처가 되시는 하나님이십니다. 그런데 왜 나를 버리셨습니까? 어째서 내가 원수들에게 학대를 받고 이렇게 슬퍼해야 합니까?
  • Новый Русский Перевод - Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
  • Восточный перевод - Всевышний, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, tu es ma forteresse, ╵pourquoi donc me rejettes-tu, et pourquoi me faut-il ╵vivre dans la tristesse, subissant l’oppression ╵de l’ennemi ?
  • リビングバイブル - あなたは、かけがえのない隠れ家なのです。 どうして、私のことなど知らないかのように 突き放されるのですか。 どうして、私が敵に痛めつけられて 嘆かなければならないのですか。
  • Nova Versão Internacional - Pois tu, ó Deus, és a minha fortaleza. Por que me rejeitaste? Por que devo sair vagueando e pranteando, oprimido pelo inimigo?
  • Hoffnung für alle - Du bist doch mein Beschützer. Warum lässt du mich jetzt fallen? Warum muss ich leiden unter der Gewalt meiner Feinde?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài là Đức Chúa Trời, là đồn lũy kiên cố của con. Sao nỡ khước từ con? Sao con phải đau buồn vì kẻ thù áp bức?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเป็นพระเจ้า เป็นที่มั่นของข้าพระองค์ เหตุใดทรงทอดทิ้งข้าพระองค์? เหตุใดข้าพระองค์ต้องระทมทุกข์ ต้องทนการข่มเหงรังแกของศัตรู?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า เป็น​ที่​หลบ​ภัย​ของ​ข้าพเจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป ทำไม​ข้าพเจ้า​ต้อง​เดิน​ไป​ด้วย​ความ​เศร้า​โศก เพราะ​ถูก​ศัตรู​บีบ​บังคับ​เล่า
  • Thai KJV - เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งกำลังของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย ไฉนข้าพระองค์จึงต้องไปอย่างเป็นทุกข์เพราะการบีบบังคับของศัตรู
交叉引用
  • ฟีลิปปี 4:13 - พระคริสต์​ให้​ผม​มี​กำลัง​ที่​จะ​ทน​ได้​กับ​ทุก​สิ่ง
  • เศคาริยาห์ 10:12 - เรา​จะ​ทำ​ให้​คน​ของเรา​เข้มแข็ง​ขึ้น​ใน​พระยาห์เวห์ และ​พวกเขา​จะ​เดิน​ลุย​ออกไป​ใน​นาม​ของเรา” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • อพยพ 15:2 - พระยาห์เวห์​เป็น​พลัง​และ​เสียงเพลง​ของข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​ความรอด​ของข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระองค์ พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ยกย่อง​พระองค์
  • สดุดี 44:9 - แต่​พระองค์​ได้​ทอดทิ้ง​พวกเรา​ทำให้​พวกเรา​อับอาย และ​ไม่ยอม​ออกไป​สนามรบ​ด้วยกัน​กับ​พวกเรา
  • อิสยาห์ 45:24 - พวกเขา​จะ​พูดว่า ‘ชัยชนะ​และ​พละกำลัง​มาจาก​พระยาห์เวห์​เท่านั้น’ ทุกคน​ที่​โกรธแค้น​พระองค์​จะ​มาหา​พระองค์​และ​ได้รับ​ความอับอายขายหน้า
  • อิสยาห์ 40:31 - แต่​คนเหล่านั้น​ที่​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​พระยาห์เวห์​จะ​มี​กำลัง​ขึ้นมาใหม่ และ​จะบิน​สูงขึ้นไป​เหมือน​ติดปีกนกอินทรี พวกเขา​จะ​วิ่ง​และ​จะ​ไม่หมดเรี่ยวแรง พวกเขา​จะ​เดิน​และ​จะ​ไม่เหนื่อย
  • เอเฟซัส 6:10 - สุดท้ายนี้ ขอให้​เข้มแข็ง​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต และ​ใน​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
  • สดุดี 71:9 - ตอนนี้​ที่​ข้าพเจ้า​แก่แล้ว ขอ​อย่าได้​โยน​ข้าพเจ้า​ทิ้งไป ขอ​อย่าได้​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​เมื่อ​ข้าพเจ้า​หมดเรี่ยวแรง
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​ลูก​พ่อ ให้​ยอมรับ​พระเจ้า​ของ​พ่อ​เจ้า​ไว้ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​สุดใจ และ​ด้วย​ความ​เต็มใจ​ของ​เจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​ตรวจ​สอบ​จิตใจ​ทุก​ดวง และ​เข้า​ใจ​ความ​คิด​ทุก​ความ​คิด ถ้า​เจ้า​ค้น​หา​พระองค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ตลอด​ไป
  • สดุดี 140:7 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้ช่วยให้รอด​อันแข็งแกร่ง​ของข้าพเจ้า พระองค์​ปกป้อง​หัว​ของข้าพเจ้า​ในวัน​ทำศึกสงคราม
  • สดุดี 31:4 - โปรด​ดึง​ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ตาข่าย​ที่​พวกเขา​ซ่อน​ไว้​ดัก​ข้าพเจ้า เพราะ​พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 77:7 - องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ทอดทิ้ง​พวกเรา​ตลอดไปหรือ พระองค์​จะ​ไม่มีวัน​ยอมรับ​พวกเรา​อีกแล้วหรือ
  • สดุดี 94:14 - พระยาห์เวห์​จะ​ไม่ทอดทิ้ง​คน​ของ​พระองค์ พระองค์​จะ​ไม่ละทิ้ง​ชนชาติ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 28:7 - พระยาห์เวห์​เป็น​พละกำลัง​และ​โล่​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จึง​วางใจ​ใน​พระองค์ พระองค์​ได้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า หัวใจ​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ชื่นชม​ยินดี และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์
  • สดุดี 42:9 - ข้าพเจ้า​จะ​พูด​กับ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​หินกำบัง​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “ทำไม​พระองค์​ถึง​ลืม​ข้าพเจ้า ทำไม​ข้าพเจ้า​ถึง​ต้อง​ร้องไห้​คร่ำครวญ เพราะ​ความโหดร้าย​ของ​ศัตรู​ข้าพเจ้า”
逐节对照交叉引用