逐节对照
- New English Translation - Certainly you do not want a sacrifice, or else I would offer it; you do not desire a burnt sacrifice.
- 新标点和合本 - 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭你也不喜悦。
- 和合本2010(神版-简体) - 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭你也不喜悦。
- 当代译本 - 你不喜欢祭物, 否则我会献上, 你也不喜爱燔祭。
- 圣经新译本 - 因为你不喜爱祭物; 我就是献上燔祭,你也不喜悦。
- 中文标准译本 - 你所喜悦的不是祭物, 否则我就会献上; 燔祭也不是你所悦纳的。
- 现代标点和合本 - 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上, 燔祭你也不喜悦。
- 和合本(拼音版) - 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭你也不喜悦。
- New International Version - You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
- New International Reader's Version - You don’t take delight in sacrifice. If you did, I would bring it. You don’t take pleasure in burnt offerings.
- English Standard Version - For you will not delight in sacrifice, or I would give it; you will not be pleased with a burnt offering.
- New Living Translation - You do not desire a sacrifice, or I would offer one. You do not want a burnt offering.
- The Message - Going through the motions doesn’t please you, a flawless performance is nothing to you. I learned God-worship when my pride was shattered. Heart-shattered lives ready for love don’t for a moment escape God’s notice.
- Christian Standard Bible - You do not want a sacrifice, or I would give it; you are not pleased with a burnt offering.
- New American Standard Bible - For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You do not take pleasure in burnt offering.
- New King James Version - For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.
- Amplified Bible - For You do not delight in sacrifice, or else I would give it; You are not pleased with burnt offering.
- American Standard Version - For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
- King James Version - For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
- World English Bible - For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
- 新標點和合本 - 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭你也不喜悅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭你也不喜悅。
- 當代譯本 - 你不喜歡祭物, 否則我會獻上, 你也不喜愛燔祭。
- 聖經新譯本 - 因為你不喜愛祭物; 我就是獻上燔祭,你也不喜悅。
- 呂振中譯本 - 因為你不喜愛祭物; 我若獻上燔祭,你也不悅納。
- 中文標準譯本 - 你所喜悅的不是祭物, 否則我就會獻上; 燔祭也不是你所悅納的。
- 現代標點和合本 - 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上, 燔祭你也不喜悅。
- 文理和合譯本 - 爾不喜祭品、否則我必獻之、燔祭非爾所悅兮、
- 文理委辦譯本 - 燔祭禮物、爾所不欲、欲則予必獻之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不欲祭物、欲則我必獻之、火焚祭亦非主喜悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求我恩主。寬免罪刑。有生之日。宣揚洪恩。
- Nueva Versión Internacional - Tú no te deleitas en los sacrificios ni te complacen los holocaustos; de lo contrario, te los ofrecería.
- 현대인의 성경 - 주께서는 제사를 원치 않으십니다. 만일 주께서 원하셨다면 내가 그것을 드렸을 것입니다. 주는 불로 태워 바치는 번제도 기뻐하지 않으십니다.
- La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, toi le Dieu qui me libères, ╵viens me délivrer ╵du poids de mon crime , alors, par mes chants, ╵je proclamerai ╵ta justice.
- リビングバイブル - あなたは罪滅ぼしに何かをせよとはおっしゃいません。 もしそう言われるなら、 喜んで仰せに従うことでしょう。 あなたは、祭壇で焼かれる供え物を 求めておられるわけではありません。
- Nova Versão Internacional - Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, senão eu os traria.
- Hoffnung für alle - Ich habe das Blut eines Menschen vergossen – befreie mich von dieser Schuld, Gott, mein Retter! Dann werde ich deine Gnade preisen und jubeln vor Freude.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tế lễ có nghĩa gì với Chúa, dù con dâng hiến mãi. Sinh tế thiêu Chúa có nhậm đâu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้ทรงปีติยินดีในเครื่องบูชา มิฉะนั้นข้าพระองค์คงจะได้นำมาถวาย พระองค์ไม่ได้พอพระทัยในเครื่องเผาบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ไม่ชื่นชอบกับเครื่องสักการะ ถ้าหากว่าข้าพเจ้ามอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย พระองค์จะไม่พึงพอใจ
交叉引用
- Deuteronomy 22:22 - If a man is caught having sexual relations with a married woman both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge evil from Israel.
- Numbers 35:31 - Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
- Numbers 15:27 - “‘If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
- Psalms 50:8 - I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.
- Jeremiah 7:27 - Then the Lord said to me, “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
- Numbers 15:30 - “‘But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the Lord. That person must be cut off from among his people.
- Numbers 15:31 - Because he has despised the word of the Lord and has broken his commandment, that person must be completely cut off. His iniquity will be on him.’”
- Exodus 21:14 - But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.
- Jeremiah 7:22 - Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.
- Jeremiah 7:23 - I also explicitly commanded them: “Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.”
- Proverbs 21:27 - The wicked person’s sacrifice is an abomination; how much more when he brings it with evil intent!
- Isaiah 1:11 - “Of what importance to me are your many sacrifices?” says the Lord. “I am stuffed with burnt sacrifices of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want.
- Isaiah 1:12 - When you enter my presence, do you actually think I want this – animals trampling on my courtyards?
- Isaiah 1:13 - Do not bring any more meaningless offerings; I consider your incense detestable! You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations!
- Isaiah 1:14 - I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.
- Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
- Psalms 51:6 - Look, you desire integrity in the inner man; you want me to possess wisdom.
- Amos 5:21 - “I absolutely despise your festivals! I get no pleasure from your religious assemblies!
- Amos 5:22 - Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
- Amos 5:23 - Take away from me your noisy songs; I don’t want to hear the music of your stringed instruments.
- Proverbs 15:8 - The Lord abhors the sacrifices of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
- 1 Samuel 15:22 - Then Samuel said, “Does the Lord take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.
- Hosea 6:6 - For I delight in faithfulness, not simply in sacrifice; I delight in acknowledging God, not simply in whole burnt offerings.
- Hebrews 10:5 - So when he came into the world, he said, “Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
- Hebrews 10:6 - “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
- Psalms 40:6 - Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. You make that quite clear to me! You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.