psa 56:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระองค์ พวกศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​หันหลัง​วิ่งหนีไป ข้าพเจ้า​รู้ดี​ว่า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。  神帮助我,这是我所知道的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。 上帝帮助我,这是我所知道的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。  神帮助我,这是我所知道的。
  • 当代译本 - 我向你求救的时候, 敌人都落荒而逃。 我知道上帝是我的帮助。
  • 圣经新译本 - 我呼求你的时候, 我的仇敌就都转身退后; 因此我知道 神是帮助我的。
  • 中文标准译本 - 于是在我呼求的日子里, 我的仇敌必转身退后; 我明白这一点:神在我这边!
  • 现代标点和合本 - 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
  • 和合本(拼音版) - 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 上帝帮助我,这是我所知道的。
  • New International Version - Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
  • New International Reader's Version - My enemies will turn back when I call out to you for help. Then I will know that God is on my side.
  • English Standard Version - Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
  • New Living Translation - My enemies will retreat when I call to you for help. This I know: God is on my side!
  • The Message - If my enemies run away, turn tail when I yell at them, Then I’ll know that God is on my side.
  • Christian Standard Bible - Then my enemies will retreat on the day when I call. This I know: God is for me.
  • New American Standard Bible - Then my enemies will turn back on the day when I call; This I know, that God is for me.
  • New King James Version - When I cry out to You, Then my enemies will turn back; This I know, because God is for me.
  • Amplified Bible - Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.
  • American Standard Version - Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
  • King James Version - When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
  • New English Translation - My enemies will turn back when I cry out to you for help; I know that God is on my side.
  • World English Bible - Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
  • 新標點和合本 - 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 神幫助我,這是我所知道的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我呼求的日子,仇敵都要轉身撤退。 上帝幫助我,這是我所知道的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我呼求的日子,仇敵都要轉身撤退。  神幫助我,這是我所知道的。
  • 當代譯本 - 我向你求救的時候, 敵人都落荒而逃。 我知道上帝是我的幫助。
  • 聖經新譯本 - 我呼求你的時候, 我的仇敵就都轉身退後; 因此我知道 神是幫助我的。
  • 呂振中譯本 - 這樣、當我呼求的日子、 我的仇敵就必轉身退後: 這是我所知道的,因為上帝在為我。
  • 中文標準譯本 - 於是在我呼求的日子裡, 我的仇敵必轉身退後; 我明白這一點:神在我這邊!
  • 現代標點和合本 - 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 神幫助我,這是我所知道的。
  • 文理和合譯本 - 我呼籲時、敵必卻退、上帝佑我、我所知兮、
  • 文理委辦譯本 - 我祈禱時敵必敗北、上帝祐予、予所素知兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我呼籲時、我仇敵敗退、我知天主保祐我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 顚沛流離。惟主知之。落魄之淚。惟主貯之。貯之於壺。錄之於書。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando yo te pida ayuda, huirán mis enemigos. Una cosa sé: ¡Dios está de mi parte!
  • 현대인의 성경 - 내가 소리쳐 주를 부를 때 내 원수들이 물러갈 것이므로 내가 이것으로 하나님이 내 편에 계시는 것을 알 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю .
  • Восточный перевод - Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante, et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre. Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.
  • リビングバイブル - 私が助けを呼び求めると、 その日のうちに戦況は変わり、敵は逃げ惑います。 私にわかっているのは、ただこの一事、 神が味方だということだけです。
  • Nova Versão Internacional - Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
  • Hoffnung für alle - Du siehst doch, wie lange ich schon umherirre! Jede Träne hast du gezählt, ja, alle sind in deinem Buch festgehalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù con lập tức bị đẩy lui khi con kêu cầu Chúa. Con biết rõ rằng: Đức Chúa Trời ở bên cạnh con!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอความช่วยเหลือ เช่นนี้แล้ว ข้าพระองค์จะรู้ว่าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​ศัตรู​จะ​หัน​กลับ​ไป​ใน​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงสถิตฝ่ายข้าพระองค์
交叉引用
  • อพยพ 17:9 - โมเสส​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ไป​เลือก​พวก​ชายหนุ่ม​มา​ให้​กับ​พวกเรา เพื่อ​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​อามาเลค พรุ่งนี้​ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ยืน​อยู่​บน​ยอดเขา และ​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า​ในมือ”
  • อพยพ 17:10 - โยชูวา​จึง​ทำตาม​ที่​โมเสส​สั่ง ออก​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​อามาเลค ส่วน​โมเสส อาโรน และ​เฮอร์ ขึ้น​ไป​ยืน​อยู่​บน​ยอดเขา
  • อพยพ 17:11 - โมเสส​ยกแขน​ขึ้น​เมื่อไหร่ เมื่อนั้น​อิสราเอล​ก็​มีชัย​เหนือ​กว่า แต่​เมื่อไหร่​ที่​โมเสส​เอา​แขนลง ชาว​อามาเลค​ก็​จะ​มีชัย​เหนือ​กว่า
  • อิสยาห์ 8:9 - ชนชาติ​ทั้งหลาย รวมตัว​กันไว้ และ​ให้​หวาดกลัว ฟังไว้ให้ดี พวกเจ้า​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ในดินแดน​ที่​ห่างไกล​ออกไป เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้ เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้
  • อิสยาห์ 8:10 - วางแผน​กันไปเลย​แต่​จะ​ไม่สำเร็จหรอก ออกคำสั่ง​ไปเลย​แต่​จะ​ไร้ผล เพราะ​พระเจ้า​อยู่กับเรา
  • สดุดี 18:38 - ข้าพเจ้า​บดขยี้​พวกเขา​จน​พวกเขา​ไม่มีวัน​ลุกขึ้นมา​ได้อีก พวกเขา​ล้มลง​อยู่​แทบเท้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 18:39 - พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​แข็งแกร่ง​พร้อม​ออกรบ พระองค์​ทำให้​คนเหล่านั้น​ที่​ลุกขึ้นมา​ต่อสู้​กับ​ข้าพเจ้า​ต้อง​ยอม​หมอบลง​ต่อ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 18:40 - พระองค์​ทำให้​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​หันหลัง​หนีไป ข้าพเจ้า​ก็​โค่น​คนพวกนั้น​ที่​เกลียดชัง​ข้าพเจ้าลง
  • สดุดี 18:41 - พวกเขา​ร้อง​ให้ช่วย แต่​ไม่มี​ใครช่วย พวกเขา​ร้อง​ต่อ​พระยาห์เวห์ แต่​พระองค์​ไม่ตอบ​พวกเขา
  • สดุดี 18:42 - ข้าพเจ้า​บดขยี้​พวกเขา​แหลก​ละเอียด​เหมือน​ฝุ่น​ที่​ถูก​ลมพัด​ปลิวไป ข้าพเจ้า​เหยียบย่ำ​พวกเขา​เหมือน​โคลน​ตาม​ท้องถนน
  • สดุดี 27:2 - ถ้า​คนชั่ว​โจมตี​ข้าพเจ้า​และ​พยายาม​ที่​จะ​กินเลือด​กินเนื้อ​ข้าพเจ้า พวก​ปรปักษ์​และ​ศัตรู​เหล่านั้น​ก็​จะ​สะดุด​ล้มลง
  • เยเรมียาห์ 33:3 - “ยูดาห์ เรียก​เรา​สิ แล้ว​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า เรา​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​และ​เรื่อง​ลึกลับ​ที่​เจ้า​ยัง​ไม่รู้
  • สดุดี 118:11 - ถูกแล้ว พวกนั้น​เคย​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ทุกด้าน แต่​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ขับไล่​พวกมัน​ไปหมด
  • สดุดี 118:12 - พวกศัตรู​ล้อมรอบ​ข้าพเจ้าไว้​เหมือนกับ​ฝูงผึ้ง แต่แล้ว พวกมัน​ก็​มอดดับไป​อย่างรวดเร็ว​เหมือนกับ​ไฟไหม้​พงหนาม ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระยาห์เวห์​ข้าพเจ้า​ขับไล่​พวกมัน​ไปหมด
  • สดุดี 118:13 - พวกมัน​พยายาม​อย่างหนัก​ที่จะ​ทำลาย​ข้าพเจ้า แต่​พระยาห์เวห์​ช่วย​ข้าพเจ้าไว้
  • สดุดี 46:7 - พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​อยู่​กับ​พวกเรา พระเจ้า​แห่ง​ยาโคบ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​พวกเรา เซลาห์
  • ยอห์น 18:6 - เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า “เรา​เอง” พวก​เขา​ก็​ถอย​หลัง​กรู​ล้ม​ลง​กับ​พื้น
  • สดุดี 46:11 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​อยู่​กับ​พวกเรา พระเจ้า​ของ​ยาโคบ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​พวกเรา เซลาห์
  • สดุดี 9:3 - เป็นเพราะ​พระองค์ พวกศัตรู​ของข้าพเจ้า​ถึง​ได้​หันหลัง​วิ่งหนีไป พวกเขา​ล้มลง​และ​พินาศไป
  • สดุดี 118:6 - พระยาห์เวห์​อยู่​ฝ่ายข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ไม่หวาดกลัว มนุษย์​จะทำอะไร​ข้าพเจ้าได้
  • สดุดี 102:2 - โปรด​อย่า​ซ่อนหน้า​ไปจาก​ข้าพเจ้า​ใน​ยามทุกข์ยาก​อย่างนี้เลย โปรด​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​เร็วๆด้วย​ตอนที่​ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ
  • โรม 8:31 - เรา​จะ​ว่า​อย่างไร​ดี​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ถ้า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​ต่อต้าน​เรา​ได้
逐节对照交叉引用