逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าพเจ้าขอพักอาศัยอยู่ในเต็นท์ของพระองค์ตลอดไป และหลบภัยอยู่ใต้ปีกของพระองค์ เซลาห์
- 新标点和合本 - 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
- 当代译本 - 我要永远住在你的帐幕里, 在你翅膀下得荫庇!(细拉)
- 圣经新译本 - 我要永远住在你的帐棚里, 投靠在你翅膀下的隐密处。 (细拉)
- 中文标准译本 - 我要永远居住在你的帐篷中, 投靠在你翅膀下的隐秘处。细拉
- 现代标点和合本 - 我要永远住在你的帐幕里, 我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 我要永远住在你的帐幕里, 我要投靠在你翅膀下的隐密处。细拉
- New International Version - I long to dwell in your tent forever and take refuge in the shelter of your wings.
- New International Reader's Version - I long to live in your holy tent forever. There I find safety in the shadow of your wings.
- English Standard Version - Let me dwell in your tent forever! Let me take refuge under the shelter of your wings! Selah
- New Living Translation - Let me live forever in your sanctuary, safe beneath the shelter of your wings! Interlude
- Christian Standard Bible - I will dwell in your tent forever and take refuge under the shelter of your wings. Selah
- New American Standard Bible - Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah
- New King James Version - I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah
- Amplified Bible - Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.
- American Standard Version - I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. [Selah
- King James Version - I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
- New English Translation - I will be a permanent guest in your home; I will find shelter in the protection of your wings. (Selah)
- World English Bible - I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
- 新標點和合本 - 我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
- 當代譯本 - 我要永遠住在你的帳幕裡, 在你翅膀下得蔭庇!(細拉)
- 聖經新譯本 - 我要永遠住在你的帳棚裡, 投靠在你翅膀下的隱密處。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 願我永遠居於你的帳棚裏; 願我避難於你翅膀 下 的隱密處。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 我要永遠居住在你的帳篷中, 投靠在你翅膀下的隱祕處。細拉
- 現代標點和合本 - 我要永遠住在你的帳幕裡, 我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)
- 文理和合譯本 - 我將永居爾幕、託庇於爾翼下、在其密處兮、
- 文理委辦譯本 - 余將恆居爾室、爾覆翼予、猶鳥伏雛兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願我常居主之帷幕、在主翼之蔭下、得以藏身、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以資瞻仰。以避災殃。
- Nueva Versión Internacional - Anhelo habitar en tu casa para siempre y refugiarme debajo de tus alas. Selah
- 현대인의 성경 - 내가 영원히 주의 성막에 살며 주의 날개 아래 피하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
- Восточный перевод - Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
- La Bible du Semeur 2015 - Car tu es pour moi un refuge, une tour forte ╵face à mes ennemis !
- リビングバイブル - 私はいつまでもあなたの天幕で暮らします。 あなたの御翼の陰に身を潜めていれば、 何も心配はありません。
- Nova Versão Internacional - Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
- Hoffnung für alle - Zu dir kann ich jederzeit fliehen; du bist seit jeher meine Festung, die kein Feind bezwingen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con được sống mãi trong nơi thánh Ngài, đời đời nương náu dưới cánh Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ปรารถนาจะอาศัยในพลับพลาของพระองค์เป็นนิตย์ ขอลี้ภัยใต้ร่มปีกของพระองค์ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดให้ข้าพเจ้าพำนักอยู่ในกระโจมของพระองค์ตลอดกาล และให้ปลอดภัยในอ้อมปีกของพระองค์ เซล่าห์
- Thai KJV - ข้าพระองค์จะอยู่ในพลับพลาของพระองค์เป็นนิตย์ ข้าพระองค์จะวางใจในที่กำบังปีกของพระองค์ เซลาห์
交叉引用
- มัทธิว 23:37 - เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็มเอ๋ย เจ้าได้ฆ่าพวกผู้พูดแทนพระเจ้า และเอาหินขว้างคนที่พระเจ้าส่งมาหาเจ้าจนตาย มีหลายครั้งที่เราอยากจะโอบลูกๆของเจ้าเข้ามาเหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าก็ไม่ยอม
- สดุดี 142:4 - ดูสิ ข้าพเจ้าไม่มีเพื่อนสักคนที่อยู่เคียงข้าง ข้าพเจ้าไม่มีที่หลบภัย ไม่มีใครสนใจว่าข้าพเจ้าจะอยู่หรือจะตาย
- สดุดี 142:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าร้องเรียกพระองค์ และบอกกับพระองค์ว่า “พระองค์คือที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า พระองค์คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ข้าพเจ้าต้องการในโลกนี้”
- ฮีบรู 6:18 - ดังนั้นพระเจ้าได้ให้เราทั้งคำสัญญาและคำสาบาน ทั้งสองอย่างนี้ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง เพราะเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะพูดโกหก ดังนั้น เราที่ได้หนีมาพึ่งความหวังที่พระองค์ยื่นให้นั้น จะได้มีกำลังใจอย่างมากมาย
- วิวรณ์ 3:12 - เราจะตั้งให้คนนั้นที่ได้รับชัยชนะ เป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะอยู่ที่นั่นตลอดไป เราจะเขียนชื่อของพระเจ้าลงบนตัวเขาและชื่อเมืองของพระเจ้า คือนครเยรูซาเล็มใหม่ ที่ลงมาจากพระเจ้าบนสวรรค์ นอกจากนี้เราจะเขียนชื่อใหม่ของเราไว้ที่ตัวของเขาด้วย
- สดุดี 91:1 - พวกเจ้าที่พักอยู่ในที่กำบังแห่งพระเจ้าผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุด พวกเจ้าที่อาศัยอยู่ใต้ร่มเงาของพระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
- สดุดี 92:13 - คนเหล่านั้นเป็นเหมือนกับต้นไม้ที่ปลูกไว้ ในวิหารของพระยาห์เวห์ พวกเขาจะเจริญงอกงามในลานทั้งหลายของพระเจ้าของเรา
- สดุดี 57:1 - ข้าแต่พระเจ้า โปรดเมตตาด้วย โปรดเมตตาด้วยเถิด เพราะข้าพเจ้าแสวงหาที่ลี้ภัยในพระองค์ และแสวงหาที่กำบังภายใต้ปีกของพระองค์ จนกว่าเรื่องอันตรายนี้จะผ่านพ้นไป
- นางรูธ 2:12 - ขอพระยาห์เวห์ตอบแทนเจ้าในสิ่งดีๆที่เจ้าได้ทำนั้น และขอให้เจ้าได้รับบำเหน็จอย่างบริบูรณ์จากพระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอล ผู้ที่เจ้าได้เข้าลี้ภัยใต้ปีกของพระองค์นั้น”
- สดุดี 61:7 - ขอให้กษัตริย์นั่งอยู่บนบัลลังก์ต่อหน้าพระเจ้าตลอดไป ขอให้ความสัตย์ซื่อและความรักมั่นคงของพระองค์ปกป้องกษัตริย์
- สดุดี 62:7 - พระเจ้าช่วยข้าพเจ้าให้รอดและให้เกียรติกับข้าพเจ้า พระเจ้าเป็นหินกำบังอันแข็งแกร่งและเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า
- สดุดี 63:7 - เพราะพระองค์ช่วยเหลือข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องเพลงอย่างมีความสุขอยู่ภายใต้เงาปีกของพระองค์
- สดุดี 90:1 - ข้าแต่องค์เจ้าชีวิต พระองค์ได้เป็นที่ลี้ภัยของพวกเราตลอดมาทุกรุ่น
- สดุดี 15:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ใครจะได้มาเป็นแขกในเต็นท์ ของพระองค์ ใครจะได้มาอาศัยบนภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- สดุดี 91:4 - พระองค์จะกางปีกออกเหนือท่านและให้ท่านหลบภัยอยู่ใต้ปีกของพระองค์นั้น ความสัตย์ซื่อของพระองค์จะเป็นโล่และกำแพงป้องกันภัยให้กับท่าน
- สดุดี 17:8 - โปรดคุ้มครองข้าพเจ้าเหมือนกับข้าพเจ้าเป็นดังแก้วตาของพระองค์ โปรดซ่อนตัวข้าพเจ้าไว้ เหมือนแม่นกที่ซ่อนลูกน้อยไว้ใต้ร่มเงาปีกของมัน ด้วยเถิด
- สดุดี 27:4 - ข้าพเจ้าขอเพียงสิ่งหนึ่งจากพระยาห์เวห์ เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าอยากได้มากที่สุด คือ ขอให้ได้อาศัยอยู่ในวิหารของพระองค์ทุกวันตลอดชีวิต เพื่อข้าพเจ้าจะได้สัมผัสถึงความปรานีของพระยาห์เวห์ และแสวงหาการทรงนำของพระองค์ในวิหารของพระองค์
- สดุดี 23:6 - ความดีและความรักมั่นคงของพระองค์ จะติดตามข้าพเจ้าไปตลอดชีวิตอย่างแน่นอน และข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในบ้านของพระยาห์เวห์ไปนานแสนนาน