逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าคือกษัตริย์ของข้าพเจ้ามาตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว พระองค์ช่วยให้พวกเราชนะหลายต่อหลายครั้งแล้วในแผ่นดินนี้
- 新标点和合本 - 神自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝自古以来是我的王, 在这地上施行拯救。
- 和合本2010(神版-简体) - 神自古以来是我的王, 在这地上施行拯救。
- 当代译本 - 上帝自古以来就是我的王, 祂给世上带来拯救。
- 圣经新译本 - 神自古以来就是我的君王, 在地上施行拯救。
- 中文标准译本 - 神哪,你自古以来就是我的王, 你在地上施行拯救!
- 现代标点和合本 - 神自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本(拼音版) - 上帝自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- New International Version - But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
- New International Reader's Version - God, you have been my king for a long time. You are the only God who can save anyone on earth.
- English Standard Version - Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
- New Living Translation - You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth.
- Christian Standard Bible - God my King is from ancient times, performing saving acts on the earth.
- New American Standard Bible - Yet God is my King from long ago, Who performs acts of salvation in the midst of the earth.
- New King James Version - For God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.
- Amplified Bible - Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
- American Standard Version - Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
- King James Version - For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
- New English Translation - But God has been my king from ancient times, performing acts of deliverance on the earth.
- World English Bible - Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
- 新標點和合本 - 神自古以來為我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝自古以來是我的王, 在這地上施行拯救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神自古以來是我的王, 在這地上施行拯救。
- 當代譯本 - 上帝自古以來就是我的王, 祂給世上帶來拯救。
- 聖經新譯本 - 神自古以來就是我的君王, 在地上施行拯救。
- 呂振中譯本 - 但上帝啊, 你 自古以來就做我的王; 是 你 在遍地上施行拯救。
- 中文標準譯本 - 神哪,你自古以來就是我的王, 你在地上施行拯救!
- 現代標點和合本 - 神自古以來為我的王, 在地上施行拯救。
- 文理和合譯本 - 自古上帝為我王、行拯救於大地兮、
- 文理委辦譯本 - 自昔迄今、上帝作我之君、援我於斯土兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主從古為我之王、在此國中、施行拯救、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我之君。古今同一揆。昔佑我先民。功德不勝記。
- Nueva Versión Internacional - Tú, oh Dios, eres mi rey desde tiempos antiguos; tú traes salvación sobre la tierra.
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주는 예로부터 나의 왕이셨으며 세상에 구원을 베푸신 분이십니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, Dieu est mon Roi ╵depuis les temps anciens, il est l’auteur d’actes de délivrance ╵au milieu du pays !
- リビングバイブル - 神は、はるか昔から私の王であられました。 私がどこにいても、いつもあなたのほうから、 救いの手を差し伸べてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antiguidade; trazes salvação sobre a terra.
- Hoffnung für alle - Gott, seit uralter Zeit bist du unser König , schon oft hast du unser Land gerettet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa, Đức Chúa Trời, là Vua của tôi từ nghìn xưa, đem ơn cứu rỗi xuống trần thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของข้าพระองค์มาตั้งแต่เก่าก่อน พระองค์ทรงนำความรอดมายังแผ่นดินโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพเจ้าแต่ก่อนเก่า พระองค์นำความรอดพ้นมายังแผ่นดินโลก
- Thai KJV - ถึงกระนั้น พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพระองค์ ทรงอยู่แต่ดึกดำบรรพ์ ทรงประกอบกิจความรอดท่ามกลางแผ่นดินโลก
交叉引用
- อพยพ 15:2 - พระยาห์เวห์เป็นพลังและเสียงเพลงของข้าพเจ้า พระองค์เป็นความรอดของข้าพเจ้า พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ พระองค์เป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์
- อพยพ 15:3 - พระยาห์เวห์เป็นนักรบ ชื่อของพระองค์คือยาห์เวห์
- อพยพ 15:4 - พระองค์ได้กวาดพวกรถรบของฟาโรห์และกองทัพของเขาลงสู่ทะเลแดง ทหารม้าที่ดีที่สุดของเขาได้จมลงในทะเลแดง
- อพยพ 15:5 - น้ำได้ท่วมพวกเขา พวกเขาจมดิ่งลึกลงไปในทะเลเหมือนกับก้อนหิน
- อพยพ 15:6 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ มือขวาของพระองค์ มีพลังยิ่งใหญ่นัก ข้าแต่พระยาห์เวห์ มือขวาของพระองค์ ทำให้ศัตรูแตกเป็นเสี่ยงๆ
- อพยพ 15:7 - ด้วยพลังอำนาจอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระองค์โยนพวกที่ลุกฮือขึ้นลงกับพื้นดิน พระองค์ส่งความเกรียวโกรธของพระองค์ลงมาเผาไหม้พวกนั้นเหมือนแกลบ
- อพยพ 15:8 - น้ำได้กองสูงขึ้นด้วยลมที่ออกจากจมูกของพระองค์ น้ำที่ไหลก็ได้ท่วมสูงขึ้นเป็นกอง ส่วนลึกได้แข็งตัวขึ้นกลางทะเล
- อพยพ 15:9 - ศัตรูพูดว่า ‘เราจะไล่ล่า เราจะจู่โจม เราจะแบ่งของที่ริบมาได้ พวกเขาจะระงับความหิวกระหายของเรา เราจะชักดาบออกมา มือของเราจะทำลายพวกมัน’
- อพยพ 15:10 - พระองค์ระบายลมหายใจออกมา น้ำได้ท่วมพวกเขา พวกเขาก็จมลงเหมือนตะกั่วในกระแสน้ำที่รุนแรง
- อพยพ 15:11 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ จะมีพระไหนเหมือนกับพระองค์เล่า จะมีพระองค์ไหนเหมือนกับพระองค์ จะมีใครเหมือนกับพระองค์ ผู้เต็มไปด้วยสง่าราศีและความศักดิ์สิทธิ์ พระองค์น่าเกรงขาม เหมาะที่จะร้องสรรเสริญยิ่งนัก เต็มไปด้วยพลังอำนาจ พระองค์ได้ทำสิ่งอัศจรรย์ที่ยิ่งใหญ่เหล่านี้
- อพยพ 15:12 - พระองค์ยื่นมือขวาของพระองค์ออกมา แผ่นดินก็กลืนพวกเขาเข้าไป
- อพยพ 15:13 - พระองค์ได้นำประชาชนเหล่านี้ด้วยความรักของพระองค์ เป็นประชาชนที่พระองค์ได้ซื้อคืนมา พระองค์ได้นำพวกเขาไปยังที่อาศัยอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- อพยพ 15:14 - ชนชาติทั้งหลายได้ยินเรื่องนี้แล้ว พวกเขาพากันกลัวจนชักดิ้นชักงอ ชาวฟีลิสเตียก็พากันกลัวจนชักดิ้นชักงอ
- อพยพ 15:15 - บัดนี้ พวกหัวหน้าของเมืองเอโดมพากันหวาดกลัว พวกผู้นำของเมืองโมอับพากันตัวสั่นด้วยความกลัว ชาวคานาอันทั้งหมดถูกหลอมละลายไปด้วยความกลัว
- ผู้วินิจฉัย 4:23 - ดังนั้น ในวันนั้น พระเจ้าก็ได้พิชิตกษัตริย์ยาบินของคานาอันให้กับชาวอิสราเอล
- ผู้วินิจฉัย 4:24 - ชาวอิสราเอลก็มีกำลังเข้มแข็งขึ้นเรื่อยๆเหนือกษัตริย์ยาบินของคานาอัน จนในที่สุดพวกเขาก็ได้ทำลายกษัตริย์ยาบินของคานาอันไป
- อิสยาห์ 33:22 - เพราะพระยาห์เวห์เป็นผู้พิพากษาของเรา พระยาห์เวห์เป็นผู้ให้กฎหมายกับเรา พระยาห์เวห์เป็นกษัตริย์ของเรา พระองค์จะช่วยกู้พวกเรา
- อิสยาห์ 63:8 - พระองค์พูดว่า “ใช่แล้ว พวกนี้เป็นคนของเราแน่ เป็นลูกๆที่จะไม่มีวันทรยศเรา” พระองค์ถึงได้มาเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของพวกเขา
- ฮาบากุก 3:12 - พระองค์ได้เหยียบย่ำโลกนี้ด้วยความโกรธแค้น พระองค์ได้บดขยี้ชนชาติต่างๆด้วยความโกรธ
- ฮาบากุก 3:13 - พระองค์ออกไปเพื่อช่วยคนของพระองค์ให้รอด พระองค์ออกไปเพื่อช่วยกษัตริย์ที่พระองค์ได้เจิมไว้ให้รอด พระองค์ทุบหลังของคนชั่ว และดึงเสื้อผ้าเขาออกจากคอถึงก้น เซลาห์
- ฮาบากุก 3:14 - แล้วพระองค์ก็เอาลูกธนูของเขาไปเสียบหัวของทหารของเขาเอง ถึงแม้ว่าพวกทหารนี้บุกเข้ามาเหมือนพายุทราย เพื่อมาทำให้พวกเรากระจัดกระจายไป แล้วพวกมันเฉลิมฉลองเหมือนกับคนที่ดักซุ่มเขมือบคนจน
- กันดารวิถี 23:21 - ท่านจะไม่เห็นความโชคร้ายในประชาชนของยาโคบ ท่านจะไม่เห็นความยากลำบากใดๆในประชาชนชาวอิสราเอล พระยาห์เวห์ผู้เป็นพระเจ้าของชาวอิสราเอลจะอยู่กับพวกเขา พระองค์ได้รับการยกย่องสรรเสริญให้เป็นกษัตริย์ของพวกเขา
- กันดารวิถี 23:22 - พระเจ้าผู้นำพวกเขาออกจากอียิปต์ เข้มแข็งเหมือนกับเขาของกระทิงสำหรับพวกเขา
- 1 ซามูเอล 19:5 - เขาได้เสี่ยงชีวิตตอนที่ฆ่าชาวฟีลิสเตียคนนั้น และพระยาห์เวห์ให้ชัยชนะที่ยิ่งใหญ่กับชาวอิสราเอลทั้งหมด พ่อก็เห็นและชื่นชมไปด้วย แล้วทำไมพ่อถึงจะทำผิดต่อคนบริสุทธิ์อย่างดาวิด และจะไปฆ่าเขาอย่างไร้เหตุผล”
- อพยพ 19:5 - ต่อไปนี้ ถ้าพวกเจ้าเชื่อฟังเราอย่างแท้จริง และรักษาคำมั่นสัญญาของเรา พวกเจ้าจะเป็นของรักของหวงที่มีค่าของเราท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย เพราะทุกสิ่งทุกอย่างบนโลกนี้เป็นของเรา
- อพยพ 19:6 - พวกเจ้าจะเป็นอาณาจักรของพวกนักบวช และเป็นชนชาติที่ศักดิ์สิทธิ์ให้กับเรา เจ้าจะต้องเอาคำพูดเหล่านี้ไปบอกกับลูกหลานของอิสราเอล’”
- สดุดี 44:4 - ข้าแต่พระเจ้า พระองค์เป็นกษัตริย์ของข้าพเจ้า ขอพระองค์ออกคำสั่งที่จะทำให้ยาโคบชนะ