zec 7:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมือง​เบธเอล​ส่ง​ชาเรเซอร์ และ​เรเกม​เมเลค มา​ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​อวยพร​พวกเขา
  • 新标点和合本 - 那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时伯特利人已经差遣沙利色和利坚‧米勒 ,并他们的人,去恳求耶和华的恩,
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时伯特利人已经差遣沙利色和利坚‧米勒 ,并他们的人,去恳求耶和华的恩,
  • 当代译本 - 那时,伯特利人差遣沙利色、利坚米勒及其随从去向耶和华求恩。
  • 圣经新译本 - 那时,伯特利人差派了沙利色、利坚米勒和他的随从,去恳求耶和华施恩。
  • 中文标准译本 - 那时,伯特利人派遣了沙利色、利坚·米勒和随同他们的人,去恳求耶和华的恩宠,
  • 现代标点和合本 - 那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩,
  • 和合本(拼音版) - 那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩,
  • New International Version - The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melek, together with their men, to entreat the Lord
  • New International Reader's Version - The people of Bethel wanted to ask the Lord for his blessing. So they sent Sharezer and Regem-Melek and their men.
  • English Standard Version - Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the Lord,
  • New Living Translation - The people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech, along with their attendants, to seek the Lord’s favor.
  • The Message - The town of Bethel had sent a delegation headed by Sarezer and Regem-Melech to pray for God’s blessing and to confer with the priests of the Temple of God-of-the-Angel-Armies, and also with the prophets. They posed this question: “Should we plan for a day of mourning and abstinence next August, the seventieth anniversary of Jerusalem’s fall, as we have been doing all these years?”
  • Christian Standard Bible - Now the people of Bethel had sent Sharezer, Regem-melech, and their men to plead for the Lord’s favor
  • New American Standard Bible - Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the Lord,
  • New King James Version - when the people sent Sherezer, with Regem-Melech and his men, to the house of God, to pray before the Lord,
  • Amplified Bible - Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to seek the favor of the Lord,
  • American Standard Version - Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favor of Jehovah,
  • King James Version - When they had sent unto the house of God Sherezer and Regem–melech, and their men, to pray before the Lord,
  • New English Translation - Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech and their companions to seek the Lord’s favor
  • World English Bible - The people of Bethel sent Sharezer and Regem Melech, and their men, to entreat Yahweh’s favor,
  • 新標點和合本 - 那時伯特利人已經打發沙利色和利堅米勒,並跟從他們的人,去懇求耶和華的恩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時伯特利人已經差遣沙利色和利堅‧米勒 ,並他們的人,去懇求耶和華的恩,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時伯特利人已經差遣沙利色和利堅‧米勒 ,並他們的人,去懇求耶和華的恩,
  • 當代譯本 - 那時,伯特利人差遣沙利色、利堅米勒及其隨從去向耶和華求恩。
  • 聖經新譯本 - 那時,伯特利人差派了沙利色、利堅米勒和他的隨從,去懇求耶和華施恩。
  • 呂振中譯本 - 原來 伯特利 人曾經託 沙利色 、王的貴族首長 、和他屬下的人去求永恆主的情面,
  • 中文標準譯本 - 那時,伯特利人派遣了沙利色、利堅·米勒和隨同他們的人,去懇求耶和華的恩寵,
  • 現代標點和合本 - 那時伯特利人已經打發沙利色和利堅米勒並跟從他們的人,去懇求耶和華的恩,
  • 文理和合譯本 - 時、伯特利人遣沙利色、利堅米勒、偕其從者、求恩於耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 適值伯特利人遣示哩斯、哩劍米勒、偕其僕從、求耶和華恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時 沙列塞 、 利劍米勒 、及其從人、遣人往主之殿、 遣人往主之殿或作被遣至主之殿 祈禱主、 又作時伯特利人遣沙列塞與利劍米勒及其從人往祈禱主
  • Nueva Versión Internacional - El pueblo de Betel había enviado a Sarézer y a Reguen Mélec, y a sus hombres, a buscar el favor del Señor
  • 현대인의 성경 - 벧엘 사람들이 사레셀과 레겜 – 멜렉과 그들의 하인들을 보내 여호와께 은혜를 구하고
  • Новый Русский Перевод - Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Мелеха вместе с их людьми искать у Господа расположения
  • Восточный перевод - Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Малика вместе с их людьми искать у Вечного расположения
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Малика вместе с их людьми искать у Вечного расположения
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Малика вместе с их людьми искать у Вечного расположения
  • La Bible du Semeur 2015 - Béthel-Sarétser, un haut fonctionnaire impérial, et ses gens avaient envoyé une délégation pour implorer l’Eternel
  • リビングバイブル - ベテルの町のユダヤ人は、王の行政長官サル・エツェルとレゲム・メレクの率いる人々を、エルサレムにある主の神殿に遣わしました。それは、神の祝福を求めるためと、
  • Nova Versão Internacional - Foi quando o povo de Betel enviou Sarezer e Regém-Meleque com seus homens, para suplicarem ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - An diesem Tag trafen Gesandte aus Bethel in Jerusalem ein: Sarezer und Regem-Melech mit seinen Begleitern. Sie waren gekommen, um den Segen des Herrn zu erbitten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, người thành Bê-tên sai một phái đoàn do Sa-rê-sê và Rê-ghem Mê-léc hướng dẫn đến Đền Thờ cầu xin Chúa Hằng Hữu gia ân huệ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเบธเอลได้ส่งชาเรเซอร์และเรเกมเมเลคกับพรรคพวกมาทูลองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชน​ของ​เบธเอล​ได้​ส่ง​ชาเรเซอร์ เรเกมเมเลค และ​พรรคพวก​ของ​พวก​เขา เพื่อ​ไป​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​จริง​ใจ
  • Thai KJV - เมื่อพวกเขาได้ใช้ให้ชาเรเซอร์และเรเกมเมเลค พร้อมกับพรรคพวกของเขา ไปยังพระนิเวศของพระเจ้า ทูลขอจำเพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์
交叉引用
  • เอสรา 8:28 - แล้ว​ข้าพเจ้า​พูด​กับ​พวก​นักบวช​ว่า “พวกท่าน​ถูก​อุทิศ​ไว้​สำหรับ​พระยาห์เวห์ และ​ข้าวของ​เครื่องใช้​เหล่านี้ ก็​ถูก​อุทิศ​ไว้​สำหรับ​พระยาห์เวห์​ด้วย เงิน​และ​ทองคำ​พวกนี้​เป็น​ของ​ที่​คน​สมัครใจ​เอา​มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​บรรพบุรุษ​ของเรา
  • เอสรา 8:29 - ขอให้​เฝ้า​ระวัง​รักษา​สิ่งของ​เหล่านี้​ไว้​ให้ดี จนกว่า​จะ​ถึง​เวลา​ที่​ท่าน​ชั่ง​สิ่งของ​เหล่านี้ ต่อหน้า​พวก​หัวหน้า​ของ​เหล่า​นักบวช และ​ชาว​เลวี รวมทั้ง​หัวหน้า​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ภายใน​ห้อง​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์”
  • เอสรา 8:30 - ดังนั้น พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาว​เลวี​จึง​รับ​เงิน​และ​ทองคำ รวมทั้ง​เครื่องใช้​ต่างๆ​ที่​ชั่ง​แล้ว และ​นำ​สิ่ง​เหล่านั้น​ไป​ยัง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเรา​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เศคาริยาห์ 6:10 - “เฮลดัย โทบียาห์ และ​เยดายาห์ เพิ่ง​กลับ​มา​จาก​การ​ถูก​เนรเทศ​ไป​บาบิโลน ไป​เอา​เงิน​และ​ทอง​จาก​พวกเขา​สิ และ​ใน​วัน​เดียวกัน​นั้น​ให้​เจ้า​ไป​บ้าน​ของ​โยสิยาห์​ลูกชาย​ของ​เศฟันยาห์
  • เอสรา 6:10 - เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​อัน​มี​กลิ่นหอม​ให้​กับ​พระเจ้า​แห่ง​ฟ้าสวรรค์ และ​ให้​อธิษฐาน​เผื่อ​เรา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​และ​พวก​ลูกชาย​ของเรา
  • เอสรา 7:15 - เรา​และ​พวก​ที่ปรึกษา​ของเรา ก็​ยัง​ส่ง​เจ้า​ไป เพื่อ​ขน​เอา​เงิน​และ​ทองคำ​ที่​พวกเรา​สมัครใจ​มอบ​ให้​กับ​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล ที่​มี​วิหาร​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 7:16 - ให้​เจ้า​รวบรวม​เงิน​และ​ทองคำ​ทั้งหมด ที่​เจ้า​หา​มาได้​จาก​มณฑล​บาบิโลน พร้อม​กับ​พวก​ของถวาย ที่​ประชาชน​และ​พวก​นักบวช​เอา​มา​ให้​ด้วย​ความ​สมัครใจ สำหรับ​ถวาย​ให้​กับ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 7:17 - และ​ด้วย​เงิน​นี้แหละ เจ้า​ต้อง​เอา​ไป​ซื้อ​พวก​วัว​ตัวผู้ แกะ​ตัวผู้ และ​ลูกแกะ รวมทั้ง​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา และ​เจ้า​จะ​ต้อง​ถวาย​สิ่งต่างๆ​เหล่านี้​บน​แท่นบูชา​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 7:18 - ส่วน​เงิน​และ​ทองคำ​ที่​เหลือ​นั้น เจ้า​และ​พี่น้อง​ชาวยิว​ของเจ้า เห็นดี​เห็นชอบ​ที่​จะ​ทำ​ยังไง​ก็​ให้​ทำไป ให้​สอดคล้อง​กับ​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า
  • เอสรา 7:19 - เครื่องใช้​ต่างๆ​ที่​ได้​มอบ​ให้​กับ​เจ้า สำหรับ​การบูชา​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเจ้า​นั้น ก็​ให้​เจ้า​เอา​ไป​วาง​ไว้​ต่อหน้า​พระเจ้า​แห่ง​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 7:20 - ส่วน​สิ่ง​อื่นๆ​ที่เหลือ ที่​จำเป็น​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเจ้า​นั้น ก็​ตก​เป็น​หน้าที่​ของเจ้า​แล้ว​ที่​จะ​จัดหา​มา ก็​ให้​เจ้า​เบิก​จาก​เงินหลวง​ได้
  • เอสรา 7:21 - นอก​จากนั้น​แล้ว เรา กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส ได้​ออก​คำสั่ง​นี้​ให้​กับ​ผู้​ดูแล​เงิน​กองคลัง​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​มณฑล​ฝั่ง​ตะวันตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ว่า​อย่างนี้ คือ​ไม่ว่า​เอสรา​ผู้​เป็น​นักบวช และ​ครู​ผู้​รอบรู้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระเจ้า​แห่ง​ฟ้าสวรรค์ จะ​ขอ​อะไร​จาก​เจ้า ก็​ให้​ทำ​ตามนั้น​อย่าง​รวดเร็ว​และ​อย่าง​เต็มที่
  • เอสรา 7:22 - ให้​ช่วย​ได้​มาก​ถึง​จำนวน​เงิน​สาม​ตัน​ครึ่ง ข้าว​สาลี เหล้าองุ่น​และ​น้ำมัน​มะกอก อย่าง​ละ​สองหมื่น​สองพัน​ลิตร ส่วน​เกลือ​ให้​ได้​ไม่อั้น
  • เอสรา 7:23 - ไม่ว่า​พระเจ้า​แห่ง​ฟ้าสวรรค์​จะ​สั่ง​ให้​ทำ​อะไร ก็​ให้​เป็น​ไป​ตามนั้น​อย่าง​รวดเร็ว​และ​อย่าง​เต็มที่ สำหรับ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​แห่ง​ฟ้าสวรรค์ เพื่อ​ว่า​ความ​โกรธ​ของ​พระเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ตก​ลงมา​บน​อาณาจักร​ของเรา​ผู้​เป็น​กษัตริย์ และ​บน​พวก​ลูกชาย​ของเรา
  • อพยพ 32:11 - โมเสส​ได้​อ้อนวอน​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อย่า​ปล่อย​ให้​ความโกรธ​ของ​พระองค์ เผาผลาญ​ประชาชน​ของ​พระองค์​เลย พระองค์​เป็น​ผู้​ที่​พา​คน​พวกนี้​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ด้วย​พลัง​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​มือ​ของ​พระองค์​ที่​ยื่น​ออก​มา​ช่วย
  • อิสยาห์ 60:7 - ฝูงแพะแกะ​ทั้งหมด​จาก​เคดาร์​จะ​ถูก​รวบรวม​มาหาเจ้า รวมทั้ง​พวกแกะ​ตัวผู้​จาก​เนบาโยธ​ด้วย พวกมัน​จะ​เป็น​เครื่องสัตวบูชา​ที่​เรา​จะ​ยอมรับ​บนแท่น​ของเจ้า และ​เรา​จะ​ทำให้​พระวิหาร​ของเรา​สง่างาม​ยิ่งขึ้น​ไปอีก
  • 1 ซามูเอล 13:12 - เรา​คิด​ว่า ‘ตอน​นี้​คน​ฟีลิสเตีย​จะ​ลง​มา​ต่อสู้​กับ​เรา​ที่​กิลกาล และ​เรา​ก็​ยัง​ไม่​ได้​ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​ช่วย​เหลือ ดังนั้น​เรา​จึง​ฝืนใจ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​เอง’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:6 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​ได้​พูด​กับ​คน​ของ​พระเจ้านั้น​ว่า “ช่วย​ร้องขอ​ต่อ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ท่าน และ​อธิษฐาน​ให้​กับ​เรา เพื่อ​ให้​มือ​เรา​กลับ​มา​เหมือน​เดิม​ด้วยเถิด”
  • เยเรมียาห์ 26:19 - แล้ว​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​และ​ชาวเมือง​ยูดาห์​ทั้งหมด​ได้​ฆ่า​ท่าน​หรือเปล่า ก็เปล่า แต่​กษัตริย์​กลับ​เกรง​กลัว​พระยาห์เวห์​แล้ว​อ้อนวอน​พระองค์​ให้​เมตตา แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​เปลี่ยนใจ​ไม่​นำ​ภัยพิบัติ​มา​ถึง​พวกเขา​ทั้งๆ​ที่​พระองค์​เคย​พูด​ไว้​ว่า​จะ​ลงโทษ​พวกเขา แต่​ตอนนี้​เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​หายนะ​อัน​ใหญ่หลวง​มา​สู่​ตัวเอง”
  • เศคาริยาห์ 8:21 - คน​ของ​เมืองหนึ่ง​จะ​พูด​กับ​คน​ของ​อีก​เมืองหนึ่ง​ว่า ‘พวกเรา​ไป​ขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​กันเถอะ ไป​นมัสการ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​กันเถอะ ผมเอง​กำลัง​จะไป’”
逐节对照交叉引用