主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 2:18
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋我二者由彼以一神而謁父、
新标点和合本
因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
和合本2010(神版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
当代译本
我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
圣经新译本
我们双方都藉着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。
中文标准译本
因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
新標點和合本
因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
和合本2010(神版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
當代譯本
我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
聖經新譯本
我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
呂振中譯本
因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
中文標準譯本
因為藉著基督,我們兩者能夠在同一位聖靈裡,來到父面前。
文理委辦譯本
賴基督、二者以一神得謁天父、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
吳經熊文理聖詠與新經全集
總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
New International Version
For through him we both have access to the Father by one Spirit.
New International Reader's Version
Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
English Standard Version
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New Living Translation
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
Christian Standard Bible
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New American Standard Bible
for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
New King James Version
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
American Standard Version
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
Holman Christian Standard Bible
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
King James Version
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
New English Translation
so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
World English Bible
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
交叉引用
以弗所書 3:12
於彼也、我儕由信而果敢、毅然而謁上帝、
哥林多前書 12:13
蓋我眾不論猶太、希利尼、為奴、自主、皆受洗於一神、合為一身、且皆飲於一神焉、
以弗所書 4:4
體一、神一、如爾蒙召之望為一、
羅馬書 5:2
亦由之以信而進於今所止之恩、且以望上帝之榮為樂、
約翰福音 10:9
我即門也、由我入者、將得救、且出入而得芻、
約翰福音 10:7
故耶穌又曰、我誠語汝、我即羊之門、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、誠也、生也、非由我、則無人就父、
希伯來書 10:19-20
兄弟乎、我儕既賴耶穌之血、毅然而入聖所、由彼為我儕所闢新且生之路、經乎幔、即其形軀也、
希伯來書 4:15-16
蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
羅馬書 8:15
蓋爾曹非受為奴之神、復致畏懼、乃受為子之神、因而呼曰阿爸父也、
加拉太書 4:6
既為子、上帝遣厥子之神、入我儕之心、呼曰、阿爸父也、
歌羅西書 1:12
且謝天父、使我儕堪與諸聖徒同得光明之業、
希伯來書 7:19
蓋律無所成全、遂引入愈善之望、我儕由之而近上帝、
以弗所書 6:18
以諸祈禱籲懇、感於聖神而恆求、於此儆醒不倦、為諸聖徒祈、
哥林多前書 8:6
而我儕有一上帝、天父是也、萬物本之、我儕歸之、且有一主、耶穌基督是也、萬物由之、我儕亦由之、
以弗所書 3:14
緣此、我屈膝於父前、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
羅馬書 8:26-27
且聖神亦如是助我儕之弱、蓋我不知宜如何祈禱、惟聖神以莫可言之太息、代我懇求、且鑒人心之上帝、識聖神之意、因依其旨代聖徒懇求也、
彼得前書 1:17
爾若籲不以貌視人、依行而鞫之父、則旅居斯世、自當儆惕、
彼得前書 1:21
上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、
約翰一書 2:1-2
我小子乎、我書此遺爾、免爾干罪、人若干罪、則我儕於父前有代言者、即義者耶穌基督也、彼為我罪作挽回之祭、不第為我亦為舉世焉、
撒迦利亞書 12:10
且必注恩賜、賦懇求之心於大衛家、及耶路撒冷居民、俾仰望我、即彼所刺者、為之哀哭、若喪獨子、為之慘怛、若喪長子、
彼得前書 3:18
蓋基督亦一次為罪受苦、義者代不義者、以導我儕歸上帝、其身雖受死、其靈則見甦、
猶大書 1:20
愛友乎、宜於爾至聖之道而自建、於聖神而祈禱、
約翰福音 4:21-23
耶穌曰、婦歟、宜信我、時至、爾曹拜父、不在此山、亦不在耶路撒冷、爾曹拜所不知者、我儕拜所知者、蓋拯救出自猶太人也、時將至、今是矣、誠於崇拜者、將以神以誠拜父、蓋父欲如是者拜之、
雅各書 3:9
我儕以之祝主即父、亦以詛依上帝形而造之人、