-
施約瑟淺文理新舊約聖經
按手於牡山羊之首、宰於主前、即宰火焚祭牲之處、此為贖罪祭、
-
新标点和合本
按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他要按手在羊的头上,在耶和华面前宰燔祭牲的地方把它宰了;这是赎罪祭。
-
和合本2010(神版-简体)
他要按手在羊的头上,在耶和华面前宰燔祭牲的地方把它宰了;这是赎罪祭。
-
当代译本
他要把手放在羊头上,在杀燔祭牲的地方,在耶和华面前宰羊。这是他的赎罪祭。
-
圣经新译本
要按手在山羊的头上,然后在宰燔祭牲的地方,在耶和华面前宰杀它,这是赎罪祭。
-
新標點和合本
按手在羊的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按手在羊的頭上,在耶和華面前宰燔祭牲的地方把牠宰了;這是贖罪祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
他要按手在羊的頭上,在耶和華面前宰燔祭牲的地方把牠宰了;這是贖罪祭。
-
當代譯本
他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方,在耶和華面前宰羊。這是他的贖罪祭。
-
聖經新譯本
要按手在山羊的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,在耶和華面前宰殺牠,這是贖罪祭。
-
呂振中譯本
按手在那山羊的頭上,在永恆主面前宰燔祭牲的地方宰牠:這是解罪祭。
-
文理和合譯本
按手其首、宰於耶和華前、在宰燔祭犧牲之處、此贖罪之祭也、
-
文理委辦譯本
按手其上、宰於我前、即其常宰犧牲之處、此贖罪之祭也。
-
New International Version
He is to lay his hand on the goat’s head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord. It is a sin offering.
-
New International Reader's Version
He must place his hand on the goat’s head. He must kill it. He must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed in the sight of the Lord. His offering is a sin offering.
-
English Standard Version
and shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the Lord; it is a sin offering.
-
New Living Translation
He must lay his hand on the goat’s head and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered before the Lord. This is an offering for his sin.
-
Christian Standard Bible
He is to lay his hand on the head of the goat and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
-
New American Standard Bible
And he shall lay his hand on the head of the male goat and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before the Lord; it is a sin offering.
-
New King James Version
And he shall lay his hand on the head of the goat, and kill it at the place where they kill the burnt offering before the Lord. It is a sin offering.
-
American Standard Version
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt- offering before Jehovah: it is a sin- offering.
-
Holman Christian Standard Bible
He is to lay his hand on the head of the goat and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord. It is a sin offering.
-
King James Version
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it[ is] a sin offering.
-
New English Translation
He must lay his hand on the head of the male goat and slaughter it in the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD– it is a sin offering.
-
World English Bible
He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. It is a sin offering.