10最後,你們要靠着主,依賴他的大能大力作剛強的人。11要穿戴神所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。12因爲我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。
六10開始第一個字是「最後」(Τοῦ λοιποῦ)。這個字有兩種用法,在腓立比書三1與四8兩處,很明顯地將這兩種用法表達出來。腓三1是開始一個新的題目,而腓四8則是最後的總結。
在這裏,因爲上文是討論在教會羣體中的家庭關係,而六10之後是討論屬靈的爭戰,因此可以被視爲一個新的題目的開始。另一方面,這裏更可能應該是第四至六章的最後總結,指出在信徒羣體之中保守合一的生活表現背後其實是一場屬靈的爭戰,因此是總結性的勸勉。
首先,保羅勸勉信徒要「作剛強的人」,在原文中,這是一個現在式關身或被動的命令。在希臘文之中,關身語態主要是表達主詞與動詞的行動之間有緊密的關係,翻譯時與主動語態差不多。一般中文譯本都反映這方面的意思,將這句翻譯爲「作剛強的人」,但是在三16的禱文之中,保羅祈求父要使信徒內心的力量剛強起來,雖然是用不同的字,卻反映保羅認爲我們的剛強基本上是上帝的工作,因此新英語譯本在這裏翻譯「被堅強」(NET:“be strengthened”),不是自己成爲剛強,而是被剛強起來。
這句之中的兩個前置詞片語補充這命令。和修本將兩個片語都視爲工具性的作用:指出我們成爲剛強的人是「靠着主,依賴他的大能大力」而成,但因爲在保羅作品之中,第一個前置詞片語 (ἐν κυρίῳ) 通常都有範圍性的意義,表達「在主裏面」或是在與主聯合的關係之中的意思,所以這句比較應該作「在主裏面」,而第二個前置詞片語就比較明顯是工具性的,表達出所依賴的能力。 這兩個前置詞片語也是指出:我們不是自己成爲剛強,而是因爲我們在主耶穌基督裏,依賴着祂的大能而得以成爲剛強的人。
弗六10-11用了一連串發音相似的字,將「被剛強起來」(ἐνδυναμοῦσθε)、「要穿戴」(ἐνδύσασθε)和「能抵擋」(τὸ δύνασθαι)這幾句話結連起來。雖然當中所用的字不同,也沒有直接的意義關係,但這串連反映出穿戴這軍裝是被剛強的方法,並且因此有能力面對挑戰。
弗六11指出信徒要穿起上帝[所賜]的全副軍裝。這所有格片語本來只表達「上帝的全副軍裝」,但因爲這是命令信徒穿上的,所以就有賜予的意思,以致這裏是指軍裝的來源。另一方面,這所有格片語也可以表達擁有,指這軍裝是屬於上帝的。在撒上十七38-39之中,掃羅將他自己的戰衣、鎧甲給大衛穿上,表示大衛是代表掃羅出戰,對抗的是掃羅的敵人。只是當時的大衛沒有掃羅的身量,以至於不能穿起掃羅的軍裝。雖然我們也是不能與上帝比較的,但因爲上帝的軍裝並不是一套外在的戰衣,而是祂所賜的屬靈素質,所以我們可以在這裝備之中預備面對這一場屬靈的爭戰。
弗六12指出我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人。這否定性的解釋可能反映了收信人的誤解,他們可能認爲他們當前的問題是血肉的處境,包括在政治上面對羅馬帝國的逼迫,在社會上面對以弗所以及亞細亞地區的泛靈主義和偶像敬拜,甚至可能是教會之中面對不同種族之間的不和。雖然他們確實面對這些問題,但保羅卻提醒他們,這是屬靈的爭戰,需要用屬靈的方法纔可以應付。
思想:
- 我們在信仰與生活之中最大的困難是什麼呢?這些困難所反映的是怎樣的價值的挑戰,可以怎樣用屬靈的角度來面對呢?