2ch 13:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​พวกเรา และ​พระองค์​เป็น​ผู้นำ​ของ​พวกเรา พวก​นักบวช​ของ​พระองค์ จะ​เป่า​แตร​ของ​พวกเขา ส่งเสียง​เข้า​ประจัญบาน ชาย​อิสราเอล​เอ๋ย อย่า​ได้​ต่อสู้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้าเลย เพราะ​พวกเจ้า​จะ​ทำไม่​สำเร็จหรอก”
  • 新标点和合本 - 率领我们的是 神,我们这里也有 神的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的 神争战,因你们必不能亨通。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,率领我们的是上帝,又有他的祭司拿号向你们吹出响声。以色列人哪,不要与耶和华—你们列祖的上帝争战,因你们必不能得胜。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,率领我们的是 神,又有他的祭司拿号向你们吹出响声。以色列人哪,不要与耶和华—你们列祖的 神争战,因你们必不能得胜。”
  • 当代译本 - 上帝与我们同在,祂率领我们。祂的祭司就要吹响向你们进攻的号角。以色列人啊,不要与你们祖先的上帝耶和华作对,因为你们绝不会得胜。”
  • 圣经新译本 - “看哪, 神和我们同在,率领我们;他的祭司拿着号筒向你们大声吹响。以色列人哪,你们不可和耶和华你们列祖的 神作战,因为你们必不能得胜。”
  • 中文标准译本 - 看哪,神与我们同在,率领我们,他的祭司要对你们吹响进攻的号筒。以色列子孙哪,不要与耶和华你们祖先的神争战,因为你们不会得胜。”
  • 现代标点和合本 - 率领我们的是神,我们这里也有神的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的神争战,因你们必不能亨通!”
  • 和合本(拼音版) - 率领我们的是上帝,我们这里也有上帝的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的上帝争战,因你们必不能亨通。”
  • New International Version - God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the Lord, the God of your ancestors, for you will not succeed.”
  • New International Reader's Version - God is with us. He’s our leader. His priests will blow their trumpets. They will sound the battle cry against you. People of Israel, don’t fight against the Lord. He’s the God of your people who lived long ago. You can’t possibly succeed.”
  • English Standard Version - Behold, God is with us at our head, and his priests with their battle trumpets to sound the call to battle against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord, the God of your fathers, for you cannot succeed.”
  • New Living Translation - So you see, God is with us. He is our leader. His priests blow their trumpets and lead us into battle against you. O people of Israel, do not fight against the Lord, the God of your ancestors, for you will not succeed!”
  • The Message - “Can’t you see the obvious? God is on our side; he’s our leader. And his priests with trumpets are all ready to blow the signal to battle. O Israel—don’t fight against God, the God of your ancestors. You will not win this battle.”
  • Christian Standard Bible - Look, God and his priests are with us at our head. The trumpets are ready to sound the charge against you. Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors, for you will not succeed.”
  • New American Standard Bible - Now behold, God is with us at our head, and His priests with the signal trumpets to sound the war cry against you. Sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you will not succeed.”
  • New King James Version - Now look, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you shall not prosper!”
  • Amplified Bible - Behold, God is with us at our head, and His priests [are here] with their signal trumpets to sound an alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you cannot succeed.”
  • American Standard Version - And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against Jehovah, the God of your fathers; for ye shall not prosper.
  • King James Version - And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the Lord God of your fathers; for ye shall not prosper.
  • New English Translation - Now look, God is with us as our leader. His priests are ready to blow the trumpets to signal the attack against you. You Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors, for you will not win!”
  • World English Bible - Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don’t fight against Yahweh, the God of your fathers; for you will not prosper.”
  • 新標點和合本 - 率領我們的是神,我們這裏也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人哪,不要與耶和華-你們列祖的神爭戰,因你們必不能亨通。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,率領我們的是上帝,又有他的祭司拿號向你們吹出響聲。以色列人哪,不要與耶和華-你們列祖的上帝爭戰,因你們必不能得勝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,率領我們的是 神,又有他的祭司拿號向你們吹出響聲。以色列人哪,不要與耶和華—你們列祖的 神爭戰,因你們必不能得勝。」
  • 當代譯本 - 上帝與我們同在,祂率領我們。祂的祭司就要吹響向你們進攻的號角。以色列人啊,不要與你們祖先的上帝耶和華作對,因為你們絕不會得勝。」
  • 聖經新譯本 - “看哪, 神和我們同在,率領我們;他的祭司拿著號筒向你們大聲吹響。以色列人哪,你們不可和耶和華你們列祖的 神作戰,因為你們必不能得勝。”
  • 呂振中譯本 - 你看,是上帝在頭裏率領 我們 ,和我們同在,他的祭司也拿着號筒大聲吹來攻擊你們。 以色列 人哪,不要同永恆主你們列祖的上帝交戰哦;因為你們是絕不能成功的。』
  • 中文標準譯本 - 看哪,神與我們同在,率領我們,他的祭司要對你們吹響進攻的號筒。以色列子孫哪,不要與耶和華你們祖先的神爭戰,因為你們不會得勝。」
  • 現代標點和合本 - 率領我們的是神,我們這裡也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人哪,不要與耶和華你們列祖的神爭戰,因你們必不能亨通!」
  • 文理和合譯本 - 上帝偕我、為我首領、其祭司吹角、向爾發聲示警、以色列人歟、勿與爾列祖之上帝耶和華戰、蓋爾必不利達也、
  • 文理委辦譯本 - 上帝祐我、為我主宰、祭司吹角、其聲宏遠、以色列族歟、勿與爾列祖之上帝耶和華戰、必不得勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 率我儕者乃天主、亦有其祭司偕我儕、吹角以攻爾曹、 以色列 人歟、勿與主爾列祖之天主戰、必不獲勝、 必不獲勝原文作必不亨通
  • Nueva Versión Internacional - Así que Dios, con sus sacerdotes, va al frente de nosotros. ¡Las trompetas están listas para dar la orden de ataque contra ustedes! ¡Israelitas, no peleen contra el Señor, Dios de sus antepasados, pues no podrán vencerlo!»
  • 현대인의 성경 - 그래서 하나님은 우리와 함께 계시고 우리의 지도자가 되셨다. 그분의 제사장들도 나팔을 가지고 우리와 함께 있는데 그들이 나팔을 불면 우리는 너희를 공격할 것이다. 이스라엘 사람들아, 너희 조상의 하나님 여호와를 대적하지 말아라. 너희가 싸워도 이기지 못할 것이다!”
  • Новый Русский Перевод - Бог с нами, Он – наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.
  • Восточный перевод - Всевышний с нами, Он – наш Правитель. Его священнослужители протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Исраила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших предков, потому что не будет вам успеха!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах с нами, Он – наш Правитель. Его священнослужители протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Исраила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших предков, потому что не будет вам успеха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний с нами, Он – наш Правитель. Его священнослужители протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Исроила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших предков, потому что не будет вам успеха!
  • La Bible du Semeur 2015 - Réfléchissez : Dieu est avec nous, il est notre chef, ses prêtres sont munis des trompettes retentissantes, prêts à en sonner contre vous. Israélites ! Ne combattez pas contre l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres, car vous ne réussirez pas dans cette entreprise !
  • リビングバイブル - これではっきりわかるように、神はわれわれとともにおられ、導いておられる。しかも、主に仕える祭司たちは進軍ラッパを吹き鳴らして、われわれをおまえたちと戦わせようとしている。イスラエルよ、父祖の神、主と戦ってはならない! とうてい勝ち目はないのだから。」
  • Nova Versão Internacional - E vejam bem! Deus está conosco; ele é o nosso chefe. Os sacerdotes dele, com suas cornetas, farão soar o grito de guerra contra vocês. Israelitas, não lutem contra o Senhor, o Deus dos seus antepassados, pois vocês não terão êxito!”
  • Hoffnung für alle - Ihr werdet sehen: Gott hilft uns, er geht uns im Kampf voran! Seine Priester sind bei uns, und sie werden die Kriegstrompeten gegen euch blasen. Ich warne euch, ihr Israeliten! Kämpft nicht gegen den Herrn, den Gott eurer Vorfahren! Diesen Krieg könnt ihr nicht gewinnen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, Đức Chúa Trời ở với chúng ta. Ngài là Đấng Lãnh Đạo chúng ta. Các thầy tế lễ của Ngài sẽ thổi kèn cho quân đội chúng ta xông trận. Hỡi toàn dân Ít-ra-ên, đừng chiến đấu chống lại Chúa Hằng Hữu, là Đức Chúa Trời của tổ phụ các ngươi, vì chắc chắn các ngươi sẽ bại trận!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงอยู่กับเรา ทรงเป็นผู้นำของเรา ปุโรหิตของพระองค์เป่าแตรศึกสู้กับท่าน ชาวอิสราเอลเอ๋ย อย่าสู้รบกับพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษของท่านเลย เพราะท่านไม่มีวันชนะหรอก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​เรา พระ​องค์​เป็น​ผู้​นำ​ของ​เรา และ​ปุโรหิต​ของ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว​เป็น​เสียง​แตร​ศึก​ให้​ทำ​สงคราม​สู้​กับ​ท่าน โอ บุตร​ของ​อิสราเอล​เอ๋ย อย่า​ต่อสู้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​เลย เพราะ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ชัย​ชนะ”
  • Thai KJV - และดูเถิด พระเจ้าทรงอยู่กับเรา ทรงเป็นผู้บังคับบัญชาของเรา และปุโรหิตของพระองค์พร้อมกับแตรศึกพร้อมที่จะเป่าเรียกทำสงครามต่อสู้กับท่าน โอ ข้าแต่ประชาชนอิสราเอล ขออย่าต่อสู้กับพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่าน เพราะท่านจะชนะไม่ได้”
交叉引用
  • สดุดี 20:7 - บางคน​โอ้อวด​รถรบ​ของ​พวกเขา บางคน​โอ้อวด​ม้า​ของเขา แต่​พวกเรา​โอ้อวด​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา
  • โยชูวา 6:13 - นักบวช​เจ็ด​คน​ที่​ถือ​แตร​เขาแกะ​คนละ​อัน เดิน​นำ​หน้า​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​ไป และ​เป่า​แตร​ไป​เรื่อยๆ​มี​ทหาร​เดิน​อยู่​ข้างหน้า​พวกเขา และ​มี​กอง​ระวัง​หลัง​เดิน​รั้งท้าย​อยู่​หลัง​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์ เขาแกะ​ก็​ถูก​เป่า​ไป​เรื่อยๆ
  • โยชูวา 6:14 - ใน​วันที่​สอง​นั้น พวกเขา​เดิน​รอบ​เมือง​หนึ่ง​รอบ แล้ว​ก็​กลับ​เข้า​ค่าย พวกเขา​ทำ​อย่างนี้​จน​ครบ​หก​วัน
  • โยชูวา 6:15 - ใน​วัน​ที่เจ็ด พวกเขา​ลุกขึ้น​เมื่อ​ท้องฟ้า​เริ่ม​ทอแสง และ​ได้​เดิน​ขบวน​ไป​รอบๆ​เมือง​อย่าง​เคย แต่​วันนี้​เดิน​เจ็ด​รอบ เฉพาะ​วันนี้​วันเดียว​พวกเขา​เดิน​ไป​รอบ​เมือง​เจ็ด​รอบ
  • โยชูวา 6:16 - เมื่อ​ถึง​รอบ​ที่​เจ็ด พวก​นักบวช​ก็​เป่า​แตร​เขาแกะ​ขึ้น โยชูวา​ได้​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “โห่ร้อง​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ยก​เมืองนี้​ให้​กับ​พวกท่าน​แล้ว
  • โยชูวา 6:17 - เมือง​ทั้ง​เมือง​และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ภายใน​เมืองนี้​จะ​ต้อง​ถูก​ทำลาย​ให้​หมดสิ้น​เพื่อ​เป็น​ของถวาย​แด่​พระยาห์เวห์ เว้น​แต่​โสเภณี​ที่​ชื่อ​ราหับ​และ​คน​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​นาง​ใน​บ้าน​ของนาง​เท่านั้น​ที่​จะ​รอด​ชีวิต เพราะ​นาง​ได้​ให้​ที่​หลบซ่อน​แก่​พวก​ผู้​สอดแนม​ที่​เรา​ได้​ส่ง​ไป
  • โยชูวา 6:18 - อย่า​ไป​แตะต้อง​สิ่ง​ที่​จะ​ต้อง​ทำลาย​เพื่อ​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​นั้น เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​เกิด​ความ​โลภ แล้ว​เก็บ​ส่วนหนึ่ง​ของ​สิ่ง​ที่​จะ​ต้อง​ทำลาย​ให้​หมดสิ้น​นั้น​กลับ​มา ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ค่าย​ของ​ชาว​อิสราเอล​ต้อง​ถูก​ทำลาย​ไป และ​พวกท่าน​ก็​จะ​เป็น​ต้นเหตุ​ของ​ความ​ทุกข์ยาก​นั้น
  • โยชูวา 6:19 - แต่​บรรดา​เงิน ทอง และ​สิ่งของ​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์ ให้​นำ​พวกมัน​ไป​เก็บ​ไว้​ใน​คลัง​สมบัติ​ของ​พระยาห์เวห์”
  • โยชูวา 6:20 - ดังนั้น​ประชาชน​จึง​โห่ร้อง และ​พวก​นักบวช​ก็​ได้​เป่า​แตร​ขึ้น ทันที​ที่​ประชาชน​ได้ยิน​เสียง​แตร พวกเขา​ก็​โห่ร้อง​เสียง​ดัง กำแพง​ก็​พัง​ทลาย​ลง ทหาร​ก็​บุก​ตรง​เข้าไป​ใน​เมือง​และ​ยึด​เมือง​ไว้ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:29 - และ​ท่าน​จะ​ต้อง​คลำ​ทาง​ใน​เวลา​กลางวัน​เหมือน​คน​ตาบอด​คลำ​หา​ทาง​ใน​ที่​มืด และ​ท่าน​จะ​ล้มเหลว​ใน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ทำ ท่าน​จะ​ถูก​ทำร้าย​และ​ถูก​ปล้น​ตลอดเวลา และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ช่วยเหลือ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:4 - เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน​จะ​ไป​กับ​พวกท่าน และ​พระองค์​จะ​ต่อสู้​กับ​ศัตรู​แทน​พวกท่าน​และ​จะ​ให้​ท่าน​มี​ชัยชนะ’
  • เยเรมียาห์ 50:24 - บาบิโลน เรา​ได้​วาง​กับดัก​เจ้า​ไว้แล้ว​และ​เจ้า​ก็​ติดกับ แถม​เจ้า​ยัง​ไม่รู้ตัว​เสียอีก เจ้า​ถูก​ค้นพบ​และ​ถูกจับ เพราะ​เจ้า​สู้รบ​กับ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 24:20 - แล้ว​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​มา​สถิต​กับ​เศคาริยาห์​ลูกชาย​ของ​นักบวช​เยโฮยาดา เขา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ประชาชน​และ​พูด​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​พูด ‘ทำไม​พวกเจ้า​จึง​ไม่​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเจ้า​จะ​ไม่​รุ่งเรือง​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​พวกเจ้า​ละ​ทิ้ง​พระยาห์เวห์ พระองค์​ก็​จะ​ละทิ้ง​พวกเจ้า​เหมือน​กัน’”
  • โยชูวา 5:13 - มี​อยู่​ครั้ง​หนึ่ง เมื่อ​โยชูวา​อยู่​แถว​ชาน​เมือง​เยริโค เขา​ได้​เงย​หน้า​ขึ้น​เห็น​ชาย​คนหนึ่ง​ที่​มี​ดาบ​ที่​ชัก​ออก​มา​แล้ว​อยู่​ใน​มือ ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ท่าน โยชูวา​เข้า​ไป​หา​ชาย​คนนั้น​และ​ถาม​ว่า “ท่าน​อยู่​ฝ่าย​เรา​หรือ​ฝ่าย​ศัตรู”
  • โยชูวา 5:14 - ชาย​คนนั้น​ตอบ​ว่า “ไม่ใช่​ทั้งนั้น แต่​เรา​มา​ที่นี่​ใน​ฐานะ​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​แห่ง​พระยาห์เวห์” ดังนั้น โยชูวา​จึง​ก้มหน้า​กับ​พื้น​กราบไหว้​ชาย​คนนั้น และ​พูด​ว่า “เจ้านาย ​ของ​ข้าพเจ้า ท่าน​จะ​สั่ง​ให้​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​ทำ​อะไร​ครับ”
  • โยชูวา 5:15 - แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​แห่ง​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ถอด​รองเท้า​ของเจ้า​ออก เพราะ​ที่​ที่​เจ้า​ยืน​อยู่​นี้​เป็น​ที่​ศักดิ์สิทธิ์” โยชูวา​ก็​ทำ​ตามนั้น
  • เอเสเคียล 17:9 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต บอก​ให้​ถาม​ว่า “อย่างนี้ เจ้า​คิดว่า​ต้นองุ่น​นั้น จะ​เจริญ​เติบโต​ไหม นกอินทรี​ตัวแรก​นั้น​จะ​ไม่​ถอน​ราก​ของ​ต้นองุ่น​นั้นหรือ จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​ผลเน่า​และ​ใบ​เหี่ยวไป​หรือ มัน​ไม่ต้อง​ใช้​แขน​อัน​ทรง​พลัง​หรือ​กองทัพ​ใหญ่​เพื่อ​ถอนราก​ถอนโคน​มัน​ขึ้นมา​เลย
  • อิสยาห์ 45:9 - เฮ้ย ไอ้พวก​ที่​โต้เถียง​กับ​ผู้ที่​สร้างเจ้ามา เจ้า​เป็นแค่​หม้อหนึ่ง​ใน​พวกหม้อดิน​ทั้งหลาย ดินเหนียว​มีสิทธิ์​ที่​จะ​ถาม​คนปั้น​มันได้หรือ​ว่า ‘เจ้า​กำลัง​ทำอะไร​อยู่นี่’ หรือ ต่อว่า​คนปั้น​ว่า ‘เจ้าไร้ฝีมือ’
  • อิสยาห์ 54:17 - แต่​อาวุธ​ที่​คน​สร้างขึ้นมา​เพื่อ​สู้​กับเจ้า​จะ​ไม่สามารถ​ทำร้าย​เจ้า​ได้เลย และ​ทุกคน​ที่​ฟ้องร้องเจ้า​ใน​ศาล เจ้า​ก็​จะ​สามารถ​โต้แย้ง​ได้หมด นี่แหละ​คือ​มรดก​ของ​พวกผู้รับใช้​ของพระยาห์เวห์ และ​นี่แหละ​คือ​ชัยชนะ​ที่​เรา​ให้​กับ​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • โยบ 40:9 - เจ้า​มี​พละกำลัง​เหมือน​กับ​พระเจ้า​หรือ เจ้า​ทำ​เสียง​ร้อง​กึกก้อง​เหมือน​ฟ้าร้อง​อย่าง​กับ​พระเจ้า​ได้หรือ
  • โยบ 15:25 - เพราะ​เขา​ชู​กำปั้น​ใส่​พระเจ้า และ​โจมตี​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​อย่าง​นักรบ
  • โยบ 15:26 - เพราะ​เขา​ก้มหน้า​ก้มตา​วิ่ง​เข้า​ใส่​พระองค์ ด้วย​โล่​ที่​แข็งแกร่ง​หนา​ทึบ
  • โรม 8:31 - เรา​จะ​ว่า​อย่างไร​ดี​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ถ้า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​ต่อต้าน​เรา​ได้
  • กันดารวิถี 23:21 - ท่าน​จะ​ไม่​เห็น​ความ​โชคร้าย​ใน​ประชาชน​ของ​ยาโคบ ท่าน​จะ​ไม่​เห็น​ความ​ยาก​ลำบาก​ใดๆ​ใน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พระยาห์เวห์​ผู้เป็น​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา พระองค์​ได้รับ​การ​ยกย่อง​สรรเสริญ​ให้​เป็น​กษัตริย์​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 14:41 - โมเสส​จึง​พูด​ว่า “ตอนนี้​ทำไม​พวกท่าน​ถึง​ขัด​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ มัน​จะ​ไม่​สำเร็จ​หรอก
  • อิสยาห์ 8:10 - วางแผน​กันไปเลย​แต่​จะ​ไม่สำเร็จหรอก ออกคำสั่ง​ไปเลย​แต่​จะ​ไร้ผล เพราะ​พระเจ้า​อยู่กับเรา
  • โยบ 9:4 - พระเจ้า​ฉลาด​ล้ำเลิศ​และ​เปี่ยม​ด้วย​พลัง​อำนาจ มี​ผู้ใด​บ้าง​ที่​ฟ้องร้อง​พระองค์​แล้ว​ชนะ
  • ฮีบรู 2:10 - พระเจ้า​สร้าง​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​เกิดขึ้น​มา​เพื่อ​พระองค์ พระเจ้า​อยาก​ให้​พระเยซู​ที่​เป็น​ลูก​ของ​พระองค์​นำ​พวก​ลูกชาย​ลูกสาว​อีก​มากมาย​เข้ามา​มี​ส่วนร่วม​ใน​สง่าราศี​ของ​พระองค์ อย่างนั้น​เป็น​สิ่ง​ที่​เหมาะสม​แล้ว ที่​พระเจ้า​ให้​พระเยซู​มา​ทน​ทุกข์ทรมาน เพื่อ​พระเยซู​จะ​ได้​สมบูรณ์แบบ​ครบถ้วน แล้ว​นำ​คน​มา​ถึง​ความรอด
  • กันดารวิถี 31:6 - โมเสส​จึง​ส่ง​คน​ไปรบ จาก​เผ่า​ละ​หนึ่ง​พัน​คน โมเสส​ส่ง​พวกเขา​และ​ฟีเนหัส​ลูกชาย​นักบวช​เอเลอาซาร์​ไป​สงคราม ฟีเนหัส​เอา​ของ​ศักดิ์สิทธิ์ และ​แตร​ให้​สัญญาณ​ติดตัว​ไปด้วย
  • เยเรมียาห์ 2:37 - เจ้า​จะ​ต้อง​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​มือ​กุมหัว เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ปฏิเสธ​ชนชาติ​เหล่านั้น​ที่​เจ้า​ไว้วางใจ พวกเขา​จะ​ไม่​ทำ​ให้​เจ้า​ประสบ​ความสำเร็จ​หรอก”
  • กิจการ 9:4 - เขา​ล้มลง​กับ​พื้น และ​ได้ยิน​เสียง​พูด​ว่า “เซาโล เซาโล เจ้า​ข่มเหง​เรา​ทำไม”
  • กิจการ 9:5 - เซาโล​พูด​ว่า “ท่าน​เป็น​ใคร​กัน” พระองค์​ตอบ​ว่า “เรา​คือ​เยซู คน​ที่​เจ้า​ข่มเหง​ไง
  • 1 ซามูเอล 4:5 - เมื่อ​หีบ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​มา​ถึง​ค่าย คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ได้​โห่ร้อง​เสียง​ดัง​จน​แผ่นดิน​สะเทือน
  • 1 ซามูเอล 4:6 - เมื่อ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้ยิน​ก็​ถาม​กัน​ว่า “ค่าย​คน​ฮีบรู โห่ร้อง​ตะโกน​เรื่อง​อะไร​กัน”
  • 1 ซามูเอล 4:7 - คน​ฟีลิสเตีย​ก็​รู้สึก​กลัว พวก​เขา​พูด​ว่า “มี​พวก​เทพเจ้า​มา​อยู่​ใน​ค่าย​นั้น​แล้ว พวก​เรา​แย่​แล้ว ไม่​เคย​มี​เรื่อง​อย่าง​นี้​เกิด​ขึ้น​มา​ก่อน
  • เศคาริยาห์ 10:5 - เมื่อ​รวม​ทั้งหมด​เข้า​ด้วยกัน พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือน​พวกนักรบ​ใน​สงคราม​ที่​เหยียบย่ำ​ศัตรู​อย่าง​ขี้โคลน​บน​ถนน พวกเขา​จะ​สู้รบ​ใน​สงคราม เพราะ​พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​กับ​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​ทำ​ให้​ทหารม้า​พวกนั้น​อับอาย
  • กิจการ 5:39 - แต่​ถ้า​แผนการนี้​มา​จาก​พระเจ้า​แล้ว​ละ​ก็ คุณ​ไม่​มี​ทาง​หยุดยั้ง​ได้​หรอก และ​คุณ​ก็​จะ​พบ​ว่า​ตัวเอง​กำลัง​ต่อสู้​อยู่​กับ​พระเจ้า” พวก​เขา​ก็​ยอม​ฟัง​คำ​แนะนำ​ของ​กามาลิเอล
  • กันดารวิถี 10:8 - ให้​พวก​ลูกชาย​ของ​อาโรน​ที่​เป็น​นักบวช​ทั้งหลายนั้น​เป็น​คน​เป่า​แตร นี่​เป็น​กฎ​สำหรับ​เจ้า​ที่​จะ​ใช้​ตลอด​ไป​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • กันดารวิถี 10:9 - เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ออก​ไป​ทำ​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​มา​บุกรุก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ทั้งสอง​ด้วย​เสียง​สั้น และ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​และ​จะ​ช่วย​ให้​เจ้า​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู​ของ​เจ้า
逐节对照交叉引用