逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนพี่น้องที่เหลืออย่าเพิ่งเบื่อหน่ายท้อแท้ที่จะทำดี
- 新标点和合本 - 弟兄们,你们行善不可丧志。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,你们行善不可丧志。
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,你们行善不可丧志。
- 当代译本 - 弟兄姊妹,你们要坚持行善,不要灰心。
- 圣经新译本 - 弟兄们,你们行善不可灰心。
- 中文标准译本 - 不过弟兄们,你们行美善的事不要丧胆。
- 现代标点和合本 - 弟兄们,你们行善不可丧志。
- 和合本(拼音版) - 弟兄们,你们行善不可丧志。
- New International Version - And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, don’t ever get tired of doing what is good.
- English Standard Version - As for you, brothers, do not grow weary in doing good.
- New Living Translation - As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
- Christian Standard Bible - But as for you, brothers and sisters, do not grow weary in doing good.
- New American Standard Bible - But as for you, brothers and sisters, do not grow weary of doing good.
- New King James Version - But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
- Amplified Bible - And as for [the rest of] you, believers, do not grow tired or lose heart in doing good [but continue doing what is right without weakening].
- American Standard Version - But ye, brethren, be not weary in well-doing.
- King James Version - But ye, brethren, be not weary in well doing.
- New English Translation - But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing what is right.
- World English Bible - But you, brothers, don’t be weary in doing what is right.
- 新標點和合本 - 弟兄們,你們行善不可喪志。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,你們行善不可喪志。
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,你們行善不可喪志。
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。
- 聖經新譯本 - 弟兄們,你們行善不可灰心。
- 呂振中譯本 - 你們呢、弟兄們,你們在正當行為上卻不可喪志。
- 中文標準譯本 - 不過弟兄們,你們行美善的事不要喪膽。
- 現代標點和合本 - 弟兄們,你們行善不可喪志。
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、宜行善無怠、
- 文理委辦譯本 - 兄弟乎、當行善勿怠、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、當行善勿怠、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同時望我兄弟繼續為善、孳孳不倦。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 선을 행하다가 낙심하지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
- Восточный перевод - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
- La Bible du Semeur 2015 - Et vous, frères et sœurs, ne vous lassez pas de faire ce qui est bien.
- リビングバイブル - それから、あなたがたには、いつでも正しい行いをしてほしいものです。
- Nestle Aland 28 - Ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐνκακήσητε καλοποιοῦντες.
- Nova Versão Internacional - Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
- Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, werdet nicht müde, Gutes zu tun!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần anh chị em, đừng bao giờ nản lòng khi làm điều thiện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสำหรับท่านพี่น้องทั้งหลาย อย่าอ่อนล้าที่จะทำสิ่งที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พี่น้องทั้งหลาย พวกท่านอย่าอ่อนใจที่จะกระทำความดีเลย
- Thai KJV - พี่น้องทั้งหลาย ท่านอย่าอ่อนใจที่จะกระทำการดีเลย
交叉引用
- มาลาคี 1:13 - และเจ้ายังพูดว่า ‘น่าเบื่อจริงๆ’ และทำหน้าเซ็งๆใส่เรา เจ้าได้เอาสัตว์ที่ขโมยมา หรือสัตว์ขาเป๋ หรือสัตว์ที่เจ็บป่วย แล้วเจ้าก็เอามันมาถวายให้กับเรา เจ้าคิดว่าเราจะพอใจรับมันมาจากมือของเจ้าอย่างนั้นหรือ
- วิวรณ์ 2:3 - เรารู้ว่าเจ้าทนทุกข์เพราะเห็นแก่เรา และไม่ได้เลิกติดตามเรา”
- เศฟันยาห์ 3:16 - ในวันนั้น คนจะพูดกับเมืองเยรูซาเล็มว่า “เมืองศิโยนเอ๋ย ไม่ต้องกลัว อย่าปล่อยให้มือของเจ้าหมดแรงสิ้นหวังไป
- 2 โครินธ์ 4:16 - เราจึงไม่ยอมท้อแท้ ถึงแม้สังขารภายนอกจะเสื่อมโทรมไป แต่จิตใจภายในของเราได้รับการสร้างขึ้นใหม่ในทุกๆวัน
- โรม 2:7 - ส่วนคนที่ทำความดีอย่างไม่ย่อท้อเพื่อแสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติยศ และชีวิตที่ไม่มีวันตาย พระเจ้าจะให้เขามีชีวิตกับพระองค์ตลอดไป
- ฮีบรู 12:5 - พวกคุณคงจะลืมคำที่ให้กำลังใจ คำพูดนี้เป็นคำที่ได้พูดกับคุณในฐานะที่เป็นลูกของพระเจ้าว่า “ลูกเอ๋ย อย่าถือว่าการตีสอนขององค์เจ้าชีวิตนั้นเป็นเรื่องเล่นๆ และอย่าหมดกำลังใจเมื่อพระองค์มาตักเตือนเจ้า
- ฟีลิปปี 1:9 - ผมอธิษฐานขอพระเจ้าให้คุณมีความรักอย่างเปี่ยมล้น ด้วยความรู้ที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ และเข้าใจว่าจะทำอย่างไรในทุกๆสถานการณ์
- สดุดี 27:13 - แต่ข้าพเจ้าเชื่อแน่ว่า ข้าพเจ้าจะได้เห็นพระพรทั้งหลาย ที่พระยาห์เวห์จะให้กับข้าพเจ้าในแผ่นดินของคนเป็นนี้
- 1 โครินธ์ 15:28 - เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างอยู่ใต้อำนาจของพระคริสต์แล้ว เมื่อนั้นแม้แต่พระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าเองก็ยอมอยู่ใต้อำนาจของพระเจ้าผู้ปราบทุกสิ่งทุกอย่างให้อยู่ใต้อำนาจของพระคริสต์ ที่พระคริสต์ทำอย่างนี้ ก็เพื่อพระเจ้าจะยิ่งใหญ่ที่สุดเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง
- เฉลยธรรมบัญญัติ 20:8 - แล้วเจ้าหน้าที่จะพูดกับกองทัพว่า ‘มีใครบ้างที่ขี้ขลาดและกลัว เขาควรจะกลับบ้านไป จะได้ไม่พลอยทำให้คนอื่นกลัวไปด้วย’
- ลูกา 18:1 - พระเยซูได้เล่าเรื่องเปรียบเทียบให้ศิษย์ของพระองค์ฟัง เพื่อสอนให้พวกเขาอธิษฐานอยู่เสมอ และไม่สิ้นหวัง
- 2 โครินธ์ 4:1 - เราไม่ย่อท้อง่ายๆเพราะงานนี้พระเจ้าเองเป็นผู้มอบให้เราทำ
- 1 เธสะโลนิกา 4:1 - พี่น้องครับ เรายังมีเรื่องอื่นที่จะบอก ตามที่เราได้สอนคุณแล้วว่า ให้ใช้ชีวิตอย่างไร พระเจ้าถึงจะชอบใจเรา คุณก็กำลังทำอย่างนี้อยู่แล้วในเวลานี้ พวกเราขอร้องและขอปลุกใจพวกคุณในนามของพระเยซูเจ้า ให้ทำแบบนี้มากยิ่งขึ้น
- ฮีบรู 12:3 - ขอให้ใคร่ครวญถึงพระองค์ผู้ที่ต้องทนทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสจากคนบาปที่ต่อต้านพระองค์ เพื่อพวกคุณจะได้ไม่ท้อใจหรือยอมแพ้
- อิสยาห์ 40:29 - พระองค์ให้เรี่ยวแรงกับคนที่เหน็ดเหนื่อย และเพิ่มกำลังให้กับคนที่หมดเรี่ยวแรง
- อิสยาห์ 40:30 - แม้คนหนุ่มๆจะเหนื่อยและหมดเรี่ยวแรง และชายหนุ่มจะสะดุดล้มลง
- อิสยาห์ 40:31 - แต่คนเหล่านั้นที่ฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์จะมีกำลังขึ้นมาใหม่ และจะบินสูงขึ้นไปเหมือนติดปีกนกอินทรี พวกเขาจะวิ่งและจะไม่หมดเรี่ยวแรง พวกเขาจะเดินและจะไม่เหนื่อย
- กาลาเทีย 6:9 - อย่าเพิ่งท้อแท้ในการทำดี เพราะเมื่อถึงเวลาที่เหมาะ คุณก็จะได้เก็บเกี่ยวผลจากการทำดีนั้น ถ้าไม่เลิกไปซะก่อนนะ
- กาลาเทีย 6:10 - ดังนั้น เมื่อมีโอกาสก็ให้ทำดีกับทุกคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับครอบครัวที่ไว้วางใจในพระเจ้า