act 5:42 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - และ​พวก​ศิษย์เอก​ก็​ไม่​เคย​หยุด​สั่งสอน​และ​ประกาศ​ข่าว​ดี​ว่า​พระเยซู​คือ​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่ ใน​วิหาร​และ​ตาม​บ้าน​เรือน​ของ​ผู้คน​ทุกๆ​วัน
  • 新标点和合本 - 他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就每日在圣殿里,在家里 ,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们就每日在圣殿里,在家里 ,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
  • 当代译本 - 他们每天在圣殿里及各家各户教导人,不断地传扬耶稣是基督。
  • 圣经新译本 - 他们天天在殿里并在各人的家中,不断地教导,传讲耶稣是基督。
  • 中文标准译本 - 他们每天在圣殿和各家各户不住地教导人,传福音说耶稣是基督。
  • 现代标点和合本 - 他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
  • 和合本(拼音版) - 他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
  • New International Version - Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
  • New International Reader's Version - Every day they taught in the temple courtyards and from house to house. They never stopped telling people the good news that Jesus is the Messiah.
  • English Standard Version - And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus.
  • New Living Translation - And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.”
  • Christian Standard Bible - Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
  • New American Standard Bible - And every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and preaching the good news of Jesus as the Christ.
  • New King James Version - And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
  • Amplified Bible - And every single day, in the temple [area] and in homes, they did not stop teaching and telling the good news of Jesus as the Christ (the Messiah, the Anointed).
  • American Standard Version - And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.
  • King James Version - And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
  • New English Translation - And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.
  • World English Bible - Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.
  • 新標點和合本 - 他們就每日在殿裏、在家裏不住地教訓人,傳耶穌是基督。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就每日在聖殿裏,在家裏 ,不住地教導人,傳耶穌是基督的福音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們就每日在聖殿裏,在家裏 ,不住地教導人,傳耶穌是基督的福音。
  • 當代譯本 - 他們每天在聖殿裡及各家各戶教導人,不斷地傳揚耶穌是基督。
  • 聖經新譯本 - 他們天天在殿裡並在各人的家中,不斷地教導,傳講耶穌是基督。
  • 呂振中譯本 - 他們每日在殿裏在家中、不停地教訓人,傳耶穌是上帝所膏立者這福音。
  • 中文標準譯本 - 他們每天在聖殿和各家各戶不住地教導人,傳福音說耶穌是基督。
  • 現代標點和合本 - 他們就每日在殿裡、在家裡不住地教訓人,傳耶穌是基督。
  • 文理和合譯本 - 於是日在殿在家訓誨不息、宣耶穌為基督焉、
  • 文理委辦譯本 - 於是、在殿在家誨人、傳耶穌 基督福音、日無止息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是每日在聖殿、亦在諸家訓人、傳耶穌基督福音不已、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃日於殿中、或在寓所、誨人不倦、而宣耶穌為基督焉。
  • Nueva Versión Internacional - Y día tras día, en el templo y de casa en casa, no dejaban de enseñar y anunciar las buenas nuevas de que Jesús es el Mesías.
  • 현대인의 성경 - 그들은 날마다 성전에서, 그리고 집집마다 찾아다니면서 예수님이 그리스도라는 것을 쉬지 않고 가르치며 전도하였다.
  • Новый Русский Перевод - И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иисус – Христос.
  • Восточный перевод - И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иса и есть Масих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иса и есть аль-Масих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Исо и есть Масех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et chaque jour, dans la cour du Temple ou dans les maisons particulières, ils continuaient à enseigner et à annoncer le Messie Jésus.
  • リビングバイブル - そして毎日、宮や家家で教え、イエスこそキリストだと宣べ伝えました。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον, οὐκ ἐπαύοντο, διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν Χριστὸν, Ἰησοῦν.
  • Nova Versão Internacional - Todos os dias, no templo e de casa em casa, não deixavam de ensinar e proclamar que Jesus é o Cristo.
  • Hoffnung für alle - Sie lehrten weiterhin jeden Tag öffentlich im Tempel und auch in Häusern und verkündeten, dass Jesus der Christus ist, der versprochene Retter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày, họ cứ tiếp tục dạy dỗ và truyền giảng về “Chúa Giê-xu là Đấng Mết-si-a” tại Đền Thờ và trong nhà các tín hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกๆ วันในลานพระวิหารและตามบ้านต่างๆ เขาทั้งหลายไม่เคยหยุดสั่งสอนและประกาศข่าวประเสริฐว่าพระเยซูทรงเป็นพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​สั่ง​สอน​และ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ไม่​เว้น​แต่​ละ​วัน ทั้ง​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร​และ​ตาม​บ้าน​เรือน​ว่า พระ​เยซู​คือ​พระ​คริสต์
  • Thai KJV - ที่ในพระวิหารและตามบ้านเรือน เขาได้สั่งสอนและประกาศข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์ ทุกๆวันมิได้ขาด
交叉引用
  • กิจการ 11:20 - บางคน​ใน​พวก​ที่​เชื่อนี้ ก็​มา​จาก​เกาะ​ไซปรัส​และ​ไซรีน และ​เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​อันทิโอก พวก​เขา​ก็​เริ่ม​ประกาศ​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​พระเยซูเจ้า​ให้​กับ​คน​กรีก​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 6:22 - เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่าอับอาย​ขายหน้า​ยิ่งกว่า​นี้​อีก เจ้า​อาจ​จะ​ไม่​เคารพ​เรา แต่​พวก​ทาสหญิง​ที่​เจ้า​พูด​ถึง​นั้น จะ​ยัง​คง​ให้​เกียรติ​เรา​อยู่”
  • กิจการ 4:20 - เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​จะ​ให้​เรา​เลิก​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​เห็น​และ​ได้ยิน”
  • กิจการ 8:5 - ฟีลิป ไป​ที่​เมือง​หนึ่ง​ใน​แคว้น​สะมาเรีย และ​ประกาศ​เรื่อง​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่​ให้​ผู้คน​ที่​นั่นฟัง
  • กาลาเทีย 6:14 - ขอให้​ผม​อย่า​ได้​โอ้อวด​เรื่อง​อะไร​เลย นอกจาก​เรื่อง​กางเขน​ของ​พระเยซู​คริสต์​เจ้า​ของ​พวกเรา​เท่านั้น โลกนี้​ก็​ได้​ตาย จาก​ผม​ไปแล้ว และ​ผมเอง​ก็​ได้​ตาย​ต่อ​โลกนี้​ไปแล้ว​เหมือนกัน
  • กิจการ 5:20 - “ให้​ไป​ยืน​อยู่​ใน​วิหาร พูด​กับ​ประชาชน​ถึง​เรื่อง​ทั้งหมด​ที่​เกี่ยวกับ​ชีวิต​ใหม่นี้”
  • กิจการ 5:21 - เมื่อ​พวก​ศิษย์เอก​ได้ยิน​อย่าง​นั้น พอ​รุ่งเช้า​พวก​เขา​ก็​เข้า​ไป​ใน​วิหาร และ​เริ่ม​สั่งสอน​ประชาชน เมื่อ​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​และ​พรรคพวก​ของ​เขา​มา​ถึง​วิหาร ก็​เรียก​ประชุม​สมาชิก​สภา รวม​ทั้ง​สมาชิก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​ใช้​เจ้าหน้าที่​ไป​คุม​ตัว​พวก​ศิษย์​เอก​ออก​มา​จาก​คุก
  • กิจการ 17:18 - พวก​นักปราชญ์​เอปิคูเรียน และ​พวก​สโตอิก บางคน​โต้เถียง​กับ​เขา บางคน​พูด​ว่า “เขา​พล่าม​เรื่อง​อะไร​หรือ” บางคน​พูด​ว่า “ดู​เหมือน​เขา​จะ​พูด​ถึง​พระ​ของ​คน​ต่าง​ชาติ​นะ” ที่​พวก​เขา​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​เปาโล​กำลัง​สอน​เรื่อง​พระเยซู และ​การ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย
  • 1 โครินธ์ 2:2 - มี​แค่​สิ่ง​เดียว​เท่านั้น​ที่​ผม​ตัดสินใจ​แน่วแน่​ว่า​ผม​จะ​ต้อง​ทำ​ตอน​ที่​อยู่​กับ​คุณ คือ​จะ​พูด​เรื่อง​ของ​พระเยซู​คริสต์​และ​ความตาย​ของ​พระองค์​บน​ไม้กางเขน
  • กิจการ 9:20 - แล้ว​เขา​ก็​ตรง​รี่​ไป​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว เริ่ม​ประกาศ​เรื่อง​ของ​พระเยซู เขา​บอก​ว่า “พระเยซู​เป็น​พระบุตร​ของ​พระเจ้า”
  • กิจการ 3:1 - วัน​หนึ่ง​ตอน​บ่าย​สาม​โมง ซึ่ง​เป็น​เวลา​สำหรับ​การ​อธิษฐาน เปโตร​และ​ยอห์น​เดิน​ไป​ที่​วิหาร
  • กิจการ 3:2 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​เป็น​ง่อย​มา​ตั้งแต่​เกิด ทุก​วัน​จะ​มี​คน​อุ้ม​มา​วาง​ไว้​ที่​ประตู​วิหาร ซึ่ง​ประตู​นั้น​เรียกว่า​ประตู​งาม เพื่อ​ขอทาน​กับ​คน​ที่​เดิน​เข้า​มา​ใน​วิหารนี้
  • กิจการ 3:3 - พอ​ชาย​คนนี้​เห็น​เปโตร และ​ยอห์น​กำลัง​เดิน​มา เขา​ก็​ร้องขอ​เงิน
  • กิจการ 3:4 - เปโตร​กับ​ยอห์น​จ้อง​ไป​ที่​ชาย​คนนี้​แล้ว​พูด​ว่า “มอง​ดู​พวก​เรา​สิ”
  • กิจการ 3:5 - ชาย​ขอทาน​ก็​มอง​ไป​ที่​คน​ทั้ง​สอง เพราะ​คิด​ว่า​จะ​ได้​เงิน​จาก​พวก​เขา
  • กิจการ 3:6 - แต่​เปโตร​พูด​ว่า “ผม​ไม่​มี​เงิน​ทอง​หรอก แต่​ผม​มี​อย่าง​อื่น​จะ​ให้ ด้วย​อำนาจ​ของ​พระเยซูคริสต์​ชาว​นาซาเร็ธ ลุก​ขึ้น​เดิน​เดี๋ยวนี้”
  • กิจการ 3:7 - แล้ว​เปโตร​ก็​จับ​มือ​ขวา​ของ​ชาย​คน​นั้น​พยุง​ให้​ลุก​ขึ้น​มา เท้า​และ​ข้อเท้า​ของ​เขา​ก็​มี​เรี่ยวแรง​ขึ้น​มา​ทันที
  • กิจการ 3:8 - เขา​เดิน​กระโดด​โลดเต้น​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า และ​เขา​เข้า​ไป​ใน​วิหาร​พร้อม​กับ​เปโตร​และ​ยอห์น
  • กิจการ 3:9 - คน​ทั้งหมด​มอง​เห็น​เขา​เดิน​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า
  • กิจการ 3:10 - ทุก​คน​จำ​ได้​ว่า​เขา​คือ​ชาย​ที่​นั่ง​ขอทาน​อยู่​ที่​ประตู​งาม​นั้น พวก​เขา​จึง​แปลกใจ​มาก​และ​พา​กัน​สงสัย​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​ชาย​คนนี้
  • โรม 1:15 - นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​ผม​พร้อม​ที่​จะ​ประกาศ​ข่าวดี​ให้​กับ​พวก​คุณ​ที่​อยู่​ใน​เมือง​โรม
  • โรม 1:16 - ผม​ไม่​ละอาย​เกี่ยวกับ​ข่าวดีนี้​หรอก เพราะ​ข่าวดีนี้​เป็น​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเจ้า​ที่​จะ​ช่วย​ชีวิต​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​ให้​รอด ช่วย​พวกยิว​ก่อน แล้ว​ต่อมา​ก็​ช่วย​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ด้วย
  • กิจการ 4:29 - ตอนนี้​องค์​เจ้า​ชีวิต ขอ​โปรด​ฟัง​คำ​ขู่​ของ​พวก​เขา และ​ช่วย​พวก​เรา​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ให้​กล้า​ที่​จะ​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระองค์​ด้วย​เถิด
  • ลูกา 22:53 - เรา​อยู่​กับ​พวก​คุณ​ทุก​วัน​ใน​วิหาร ก็​ไม่​เห็น​คุณ​จับ​เรา​เลย แต่​ตอนนี้​เป็น​เวลา​ของ​คุณ​แล้ว เป็น​เวลา​ที่​ความมืด​ครอบ​ครอง”
  • กิจการ 17:3 - เปาโล​อธิบาย และ​ใช้​พระคัมภีร์​พิสูจน์​ให้​พวก​เขา​เห็น​ว่า กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่​จำเป็น​ต้อง​ทน​ทุกข์ทรมาน​และ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย เปาโล​พูด​ต่อว่า “พระเยซู ที่​ผม​ได้​ประกาศ​ให้​กับ​พวก​คุณ​องค์นี้​แหละ คือ​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่”
  • เอเฟซัส 4:20 - แต่​การ​ใช้ชีวิต​แบบนั้น​ไม่​เหมือนกับ​การ​ใช้ชีวิต​กับ​พระคริสต์​อย่าง​ที่​คุณ​เรียน​รู้​จาก​พวกเรา
  • เอเฟซัส 4:21 - จริงๆ​แล้ว คุณ​เคย​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระองค์​และ​ได้รับ​คำสอน​เกี่ยวกับ​พระองค์ สิ่ง​ที่​คุณ​เรียนรู้​มา​นั้น​สอดคล้อง​กับ​ความจริง​ที่​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​ใน​พระเยซู
  • ลูกา 21:37 - พระเยซู สั่งสอน​อยู่​ใน​วิหาร​ทุก​วัน และ​กลับ​ไป​นอน​ที่​ภูเขา​มะกอกเทศ​ทุก​คืน
  • 2 ทิโมธี 4:2 - ให้​ประกาศ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า และ​พร้อม​ที่​จะ​ประกาศ​เสมอ ไม่ว่า​จะ​สะดวก​หรือ​ไม่​สะดวก​ก็ตาม บอก​ให้​คน​รู้​ว่า​เขา​จะ​ต้อง​ทำ​อะไร ตักเตือน​เมื่อ​เขา​ทำ​ผิด ให้​กำลังใจ​เขา และ​เวลา​สั่งสอน​ก็​ให้​อดทน​มากๆ
  • กิจการ 8:35 - แล้ว​ฟีลิป​ก็​เริ่ม​พูด โดย​เริ่ม​จาก​พระคัมภีร์​ข้อนี้ และ​อธิบาย​เรื่อง​ข่าวดี​ของ​พระเยซู​ให้​ขันที​ฟัง
  • กิจการ 20:20 - คุณ​ก็​รู้​ว่า​สิ่ง​ที่​เป็น​ประโยชน์​กับ​พวก​คุณ ผม​ไม่​เคย​ลังเล​ที่​จะ​บอก​ให้​รู้​เลย ซ้ำ​ยัง​สอน​ให้​ทั้ง​ใน​ที่​สาธารณะ และ​ที่​บ้าน​อีก​ด้วย
  • กิจการ 2:46 - พวก​ศิษย์​เหล่านี้​จะ​ไป​ประชุม​ร่วม​กัน​ใน​วิหาร​ทุกๆ​วัน พวก​เขา​จะ​หัก​ขนมปัง​กัน​ตาม​บ้าน​ของ​ตน และ​แบ่ง​ปัน​อาหาร​กัน​กิน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​เต็มใจ
逐节对照交叉引用