逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ตราบใดที่โลกนี้ยังอยู่ การเพาะปลูกและการเก็บเกี่ยว ความเย็นและความร้อน ฤดูร้อนและฤดูหนาว กลางวันและกลางคืน จะไม่มีวันหมดไป”
- 新标点和合本 - 地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 地还存在的时候,撒种、收割、寒暑、冬夏、昼夜都永不止息。”
- 和合本2010(神版-简体) - 地还存在的时候,撒种、收割、寒暑、冬夏、昼夜都永不止息。”
- 当代译本 - 只要大地尚存,播种收割、夏热冬寒、白昼黑夜必不停息。”
- 圣经新译本 - 大地尚存之日, 播种、收割, 寒暑、 冬夏、 白昼和黑夜 必然循环不息。”
- 中文标准译本 - 只要大地还存留, 稼穑、寒暑、冬夏、昼夜 就不会停息。”
- 现代标点和合本 - 地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”
- 和合本(拼音版) - 地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”
- New International Version - “As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.”
- New International Reader's Version - “As long as the earth lasts, there will always be a time to plant and a time to gather the crops. As long as the earth lasts, there will always be cold and heat. There will always be summer and winter, day and night.”
- English Standard Version - While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease.”
- New Living Translation - As long as the earth remains, there will be planting and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night.”
- The Message - For as long as Earth lasts, planting and harvest, cold and heat, Summer and winter, day and night will never stop.”
- Christian Standard Bible - As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.”
- New American Standard Bible - While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Summer and winter, And day and night Shall not cease.”
- New King James Version - “While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Winter and summer, And day and night Shall not cease.”
- Amplified Bible - While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Winter and summer, And day and night Shall not cease.”
- American Standard Version - While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
- King James Version - While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
- New English Translation - “While the earth continues to exist, planting time and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.”
- World English Bible - While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.”
- 新標點和合本 - 地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 地還存在的時候,撒種、收割、寒暑、冬夏、晝夜都永不止息。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 地還存在的時候,撒種、收割、寒暑、冬夏、晝夜都永不止息。」
- 當代譯本 - 只要大地尚存,播種收割、夏熱冬寒、白晝黑夜必不停息。」
- 聖經新譯本 - 大地尚存之日, 播種、收割, 寒暑、 冬夏、 白晝和黑夜 必然循環不息。”
- 呂振中譯本 - 儘地所有的日子, 播種收割、 寒暑冬夏、 白晝黑夜、 就永不停息了。』
- 中文標準譯本 - 只要大地還存留, 稼穡、寒暑、冬夏、晝夜 就不會停息。」
- 現代標點和合本 - 地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」
- 文理和合譯本 - 地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不間絕、
- 文理委辦譯本 - 地存之時、稼穡、寒暑、冬夏、晝夜、必不間絕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不停息、
- Nueva Versión Internacional - »Mientras la tierra exista, habrá siembra y cosecha, frío y calor, verano e invierno, y días y noches».
- 현대인의 성경 - 땅이 남아 있는 한 심고 추수하는 때가 있을 것이며 추위와 더위, 여름과 겨울, 낮과 밤이 그치지 않을 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
- Восточный перевод - Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi longtemps ╵que durera la terre, semailles et moissons, froid et chaleur, été, hiver, et jour et nuit jamais ne cesseront.
- リビングバイブル - 大地がある限り、春の種まきと秋の収穫、暑さと寒さ、冬と夏、昼と夜とが、年ごとにくり返されるだろう。」
- Nova Versão Internacional - “Enquanto durar a terra, plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite jamais cessarão”.
- Hoffnung für alle - Solange die Erde besteht, soll es immer Saat und Ernte, Kälte und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht geben.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hễ đất còn thì mùa gieo và mùa gặt, tiết trời lạnh và nóng, mùa hè và mùa đông, ngày và đêm sẽ không bao giờ chấm dứt.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ตราบใดที่โลกยังคงอยู่ ตราบนั้นจะมีฤดูหว่านและฤดูเก็บเกี่ยว ความหนาวเย็นและความร้อน ฤดูร้อนและฤดูหนาว วันและคืน อยู่เรื่อยไป”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตราบที่แผ่นดินโลกยังคงอยู่ ฤดูกาล เช่นฤดูหว่านเมล็ดกับฤดูเก็บเกี่ยว วันเวลาที่เหน็บหนาวและร้อนระอุ ฤดูร้อนกับฤดูหนาว วันและคืน ก็จะไม่มีวันหยุดลง”
- Thai KJV - ในขณะที่โลกยังดำรงอยู่นั้น จะมีฤดูหว่านฤดูเก็บเกี่ยว เวลาเย็นเวลาร้อน ฤดูร้อนฤดูหนาว กลางวันกลางคืนต่อไป”
交叉引用
- ปฐมกาล 45:6 - เพราะเกิดกันดารอาหารบนแผ่นดินนี้มาสองปีแล้ว ยังเหลืออีกห้าปีที่จะไม่สามารถไถนาหรือเก็บเกี่ยวได้
- อพยพ 34:21 - เจ้าทำงานได้ในหกวัน แต่ในวันที่เจ็ด เจ้าต้องพักผ่อน ถึงจะเป็นช่วงทำนาหรือช่วงเก็บเกี่ยวก็ตาม เจ้าก็ต้องพักผ่อน
- อิสยาห์ 54:8 - เราได้หลบหน้าไปจากเจ้าชั่วขณะหนึ่ง เพราะเราโกรธแค้นอย่างล้นเหลือ แต่เราจะแสดงความเมตตาต่อเจ้า เพราะความรักที่ไม่มีวันสิ้นสุด” พระยาห์เวห์ผู้ที่ไถ่เจ้าไว้ พูดไว้ว่าอย่างนั้น
- อิสยาห์ 54:9 - “เรามองว่าเรื่องนี้เป็นเหมือนในสมัยของโนอาห์ ตอนที่เราสาบานว่าน้ำที่ท่วมในสมัยโนอาห์จะไม่มีวันท่วมโลกอีก ตอนนี้เราสาบานว่าเราจะไม่โกรธเจ้าหรือลงโทษเจ้าอีก
- เยเรมียาห์ 5:24 - พวกเขาไม่ได้พูดในใจว่า ‘พวกเราน่าจะยำเกรงพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา ผู้ที่ให้ฝนกับเรา ตรงตามฤดูกาลของมัน ไม่ว่าจะเป็นฝนตอนฤดูใบไม้ร่วงกับฝนตอนฤดูใบไม้ผลิ ผู้ที่ทำให้เราได้เก็บเกี่ยวในเวลาที่เหมาะสม’
- ยากอบ 5:7 - ดังนั้น พี่น้องครับ อดทนไว้จนกว่าองค์เจ้าชีวิตจะกลับมา จำไว้ว่าชาวนาที่รอคอยผลผลิตที่มีค่าจากผืนดินนั้น พวกเขาตั้งหน้าตั้งตาคอยอย่างอดทน ตั้งแต่ฝนต้นฤดูจนถึงฝนปลายฤดู
- บทเพลงไพเราะ 2:11 - เพราะฤดูหนาวได้ผ่านพ้นไปแล้ว และฝนก็หยุดตกแล้ว
- บทเพลงไพเราะ 2:12 - ดอกไม้ทั้งหลายบานสะพรั่งไปทั่วผืนดิน ถึงเวลาร้องเพลงกันแล้ว นกเขากำลังขันคูไปทั่วแผ่นดิน
- สดุดี 74:16 - วันและคืนเป็นของพระองค์ พระองค์คือผู้สร้างดวงจันทร์และดวงอาทิตย์
- สดุดี 74:17 - พระองค์กำหนดเขตแดนทั้งหมดบนแผ่นดินโลก พระองค์สร้างฤดูร้อนและฤดูหนาว
- เยเรมียาห์ 31:35 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ผู้ที่สั่งดวงอาทิตย์ให้ส่องสว่างในเวลากลางวัน ผู้ที่สั่งดวงจันทร์และดวงดาวให้ส่องสว่างในเวลากลางคืน ผู้ที่ทำให้ทะเลปั่นป่วนจนเกิดคลื่นเสียงดัง พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นคือชื่อของพระองค์ผู้นั้น”
- เยเรมียาห์ 33:20 - “นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์พูด ‘ถ้าเมื่อไหร่ที่เจ้าสามารถหักข้อตกลงที่เราได้ทำไว้กับวันและคืน คือทำให้วันและคืนไม่เกิดขึ้นตามเวลาของมัน
- เยเรมียาห์ 33:21 - เมื่อนั้นแหละ เจ้าถึงจะสามารถหักข้อตกลงที่เราได้ทำไว้กับดาวิดผู้รับใช้ของเรา และกับพวกนักบวชชาวเลวีที่เป็นผู้รับใช้ของเราด้วย
- เยเรมียาห์ 33:22 - เราจะทำให้ลูกหลานของดาวิดผู้รับใช้เรา และชาวเลวีที่รับใช้เรา มีลูกหลานเพิ่มขึ้นเป็นทวีคูณ เหมือนกับดวงดาวบนท้องฟ้าที่ไม่สามารถนับได้ และเหมือนกับเม็ดทรายที่ทะเลที่นับไม่ถ้วน’”
- เยเรมียาห์ 33:23 - ถ้อยคำของพระยาห์เวห์ มีมาถึงเยเรมียาห์ว่า
- เยเรมียาห์ 33:24 - “เยเรมียาห์ เจ้าไม่เห็นหรือว่าคนพวกนี้พูดอะไรออกไป พวกเขาพูดว่า ‘ตอนนี้พระยาห์เวห์ได้ปฏิเสธครอบครัวของอิสราเอลและครอบครัวของยูดาห์ สองครอบครัวที่พระเจ้าเคยเลือกไว้ แต่ตอนนี้พระองค์ได้ปฏิเสธพวกเขาไปแล้ว’ และชนชาติอื่นๆก็ดูถูกดูหมิ่นคนของเรา และชนชาติเหล่านั้นก็ไม่ได้นับพวกเขาว่าเป็นชนชาติหนึ่งอีกต่อไป”
- เยเรมียาห์ 33:25 - พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนี้ “ถ้าเราไม่ได้รักษาข้อตกลงกับวันและคืน และไม่ได้ออกกฎควบคุมฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกแล้วละก็
- เยเรมียาห์ 33:26 - เมื่อนั้นแหละ เราก็จะปฏิเสธลูกหลานของยาโคบและลูกหลานของดาวิดผู้รับใช้ของเรา เราก็คงไม่ให้ลูกหลานของดาวิดปกครองอยู่เหนือลูกหลานของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ ที่เราพูดอย่างนี้ก็เพราะเราจะพลิกสถานการณ์ให้กับพวกเขา และเราจะแสดงความเมตตากับพวกเขา”