逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - หญิงสวยได้รับการเชิดชู ชายทารุณได้ความร่ำรวย
- 新标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
- 和合本2010(神版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
- 当代译本 - 贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。
- 圣经新译本 - 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
- 中文标准译本 - 恩德的女人得荣耀, 强横的男人 得财富。
- 现代标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
- 和合本(拼音版) - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
- New International Version - A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
- New International Reader's Version - A woman who has a kind heart gains honor. But men who are not kind gain only wealth.
- English Standard Version - A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
- New Living Translation - A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
- The Message - A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
- Christian Standard Bible - A gracious woman gains honor, but violent people gain only riches.
- New American Standard Bible - A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
- New King James Version - A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
- Amplified Bible - A gracious and good woman attains honor, And ruthless men attain riches [but not respect].
- American Standard Version - A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
- King James Version - A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
- New English Translation - A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
- World English Bible - A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
- 新標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
- 和合本2010(神版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
- 當代譯本 - 賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。
- 聖經新譯本 - 賢德的婦女得著尊榮, 強暴的男子只得著財富。
- 呂振中譯本 - 溫雅的婦女取得尊榮; 強橫的男子取得財富。
- 中文標準譯本 - 恩德的女人得榮耀, 強橫的男人 得財富。
- 現代標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮, 強暴的男子得資財。
- 文理和合譯本 - 淑女得尊榮、強男得財貨、
- 文理委辦譯本 - 淑女被榮譽、強者得貨財。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
- Nueva Versión Internacional - La mujer bondadosa se gana el respeto; los hombres violentos solo ganan riquezas.
- 현대인의 성경 - 상냥하고 친절한 여자는 존경을 받고 억척스런 남자는 재물을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
- Восточный перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
- La Bible du Semeur 2015 - Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent ,] les hommes énergiques obtiennent les richesses.
- リビングバイブル - 親切で優しい女は良い評判を得、 横暴な男は富を得ようとします。
- Nova Versão Internacional - A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
- Hoffnung für alle - Eine Frau gewinnt Ansehen durch ein liebenswürdiges Wesen; ein rücksichtsloser Mann bringt es mit Gewalt zu Reichtum.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đàn bà mềm mỏng được tôn trọng, đàn ông hung bạo chỉ được tài sản.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงผู้มีใจกรุณาย่อมได้รับความนับถือ ส่วนชายใจร้ายย่อมได้แต่เงินเท่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง และคนเหี้ยมโหดได้รับความมั่งมี
- Thai KJV - สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมมั่งคั่ง
交叉引用
- ลูกา 21:2 - แล้วพระองค์ได้เห็นหญิงม่ายจนๆคนหนึ่งเอาเหรียญทองแดง เล็กๆสองเหรียญใส่ลงในกล่องด้วย
- ลูกา 21:3 - พระองค์จึงพูดว่า “เราจะบอกให้รู้ว่า หญิงม่ายจนๆคนนี้ได้ใส่เงินมากกว่าทุกๆคน
- ลูกา 21:4 - เพราะคนอื่นเอาเงินที่เหลือกินเหลือใช้มาให้ แต่หญิงม่ายจนๆคนนี้เอาเงินเลี้ยงชีพทั้งหมดของเธอมาให้”
- โรม 16:6 - ฝากความคิดถึงให้มารีย์ผู้ทำงานหนักเพื่อคุณ
- โรม 16:2 - ขอให้ต้อนรับเธอให้สมกับที่พวกคุณเป็นคนของพระเจ้าด้วย และขอให้ช่วยเหลือเธอในสิ่งที่เธอต้องการ เพราะเธอได้ช่วยเหลือดูแลคนจำนวนมาก รวมทั้งผมด้วย
- โรม 16:3 - ฝากความคิดถึงให้ปริศคาและอาควิลลา เพื่อนร่วมงานของผมในพระเยซูคริสต์
- โรม 16:4 - สองคนนี้ได้เสี่ยงชีวิตเพื่อปกป้องชีวิตของผม ไม่ใช่ผมเท่านั้นที่สำนึกในบุญคุณของเขาทั้งสอง แต่รวมถึงหมู่ประชุมของพระเจ้าทุกแห่งของคนที่ไม่ใช่ยิวด้วย
- 2 ซามูเอล 20:16 - หญิงฉลาดผู้หนึ่งร้องเรียกพวกเขาจากในเมืองว่า “ฟังนะ ฟังนะ ช่วยเรียกโยอาบมาที่นี่หน่อย เรามีอะไรจะพูดกับเขา”
- 2 ซามูเอล 20:17 - โยอาบจึงตรงไปหานางและนางก็ถามว่า “ท่านคือโยอาบหรือ” เขาตอบว่า “ใช่แล้ว เราเอง” นางพูดว่า “ฟังสิ่งที่ผู้รับใช้ท่านจะบอกกับท่านให้ดีนะ” เขาพูดว่า “เรากำลังฟังอยู่”
- 2 ซามูเอล 20:18 - นางพูดต่อว่า “นานมาแล้ว เขาพูดกันว่า ‘ใครมีคำถามอะไร ก็ไปหาคำตอบได้ที่เมืองอาเบล’ และปัญหาก็จะถูกแก้ไขเรียบร้อย
- 2 ซามูเอล 20:19 - ฉันเป็นคนหนึ่งในชาวอิสราเอลที่รักสงบและจงรักภักดีต่อชาติ พวกท่านกำลังพยายามจะทำลายเมืองที่เป็นเมืองแม่ของอิสราเอล ทำไมท่านจึงต้องกลืนกินสิ่งซึ่งเป็นของพระยาห์เวห์ด้วย”
- 2 ซามูเอล 20:20 - โยอาบตอบว่า “เราไม่ได้คิดทำอย่างนั้น เราไม่ได้คิดที่จะกลืนหรือทำลายเมือง
- 2 ซามูเอล 20:21 - มันไม่ใช่เรื่องนั้น มีชายคนหนึ่งชื่อเชบาลูกชายของบิครีมาจากเมืองในแถบเทือกเขาเอฟราอิม เขายกมือขึ้นต่อต้านกษัตริย์ คือต่อต้านดาวิด มอบตัวชายผู้นี้มา และเราจะถอนกำลังไปจากเมืองนี้” หญิงผู้นั้นพูดกับโยอาบว่า “หัวของเขาจะถูกโยนไปให้ท่านจากกำแพง”
- 2 ซามูเอล 20:22 - แล้วหญิงคนนั้นก็ไปหาประชาชนทั้งหมดพร้อมกับคำแนะนำอันเฉลียวฉลาดของนาง และพวกเขาก็ตัดหัวเชบาลูกชายบิครีและโยนมันออกมาให้โยอาบ ดังนั้นโยอาบจึงเป่าแตรและคนของเขาก็ถอยออกจากเมืองนั้น แต่ละคนกลับบ้านของตนเอง และโยอาบก็กลับไปหากษัตริย์ในเยรูซาเล็ม
- เอสเธอร์ 9:25 - แต่เมื่อกษัตริย์ได้ล่วงรู้แผนการนั้น พระองค์พูดว่า “ขอให้คำสั่งชั่วร้ายที่ฮามานเขียนเพื่อทำลายชาวยิวนี้ เกิดขึ้นกับเขาแทน” ดังนั้นฮามานและลูกชายจึงถูกเสียบที่เสาไม้
- มัทธิว 26:13 - เราจะบอกให้รู้ว่า ไม่ว่าข่าวดีนี้จะประกาศออกไปที่ไหนๆในโลกนี้ ก็จะมีคนพูดถึงเรื่องที่เธอทำให้กับเรานี้เสมอ เพื่อเป็นการระลึกถึงเธอ”
- กิจการ 9:39 - เปโตรจึงจัดของและเดินทางไปกับพวกเขา เมื่อไปถึง พวกเขาก็พาเปโตรขึ้นไปที่ห้องชั้นบน มีพวกแม่ม่ายยืนร้องไห้รอบๆเปโตรอยู่ และชี้ให้เปโตรดูเสื้อคลุมและเสื้อผ้าต่างๆที่โดรคัสทำไว้ตอนที่ยังมีชีวิตอยู่
- ลูกา 8:3 - นางโยอันนาเมียของคูซาผู้จัดการทรัพย์สินส่วนตัวของกษัตริย์เฮโรด และนางสูสันนากับผู้หญิงคนอื่นๆที่ใช้ทรัพย์สินส่วนตัวของพวกนางเองคอยช่วยเหลือพระเยซูกับพวกศิษย์เอกของพระองค์นั้น
- ลูกา 10:42 - แต่มีสิ่งเดียวเท่านั้นที่จำเป็น และมารีย์ก็เลือกเอาสิ่งนั้นที่ดีกว่าไว้แล้ว และจะไม่มีใครแย่งสิ่งนั้นไปจากเธอ”
- ลูกา 11:21 - เมื่อมีเจ้าของบ้านที่แข็งแรงและมีอาวุธครบมือเฝ้าบ้านอยู่ ทรัพย์สินของเขาก็ปลอดภัย
- ลูกา 11:22 - แต่ถ้ามีคนที่แข็งแรงกว่าบุกเข้ามาเอาชนะเขา และยึดเอาอาวุธที่เขาใช้ป้องกันตัวไป เมื่อถึงตอนนั้น ก็ปล้นเอาทรัพย์สินของเขาไปแบ่งปันกันได้
- 1 ซามูเอล 25:32 - ดาวิดพูดกับอาบีกายิลว่า “ขอสรรเสริญพระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ได้ส่งท่านมาพบเราในวันนี้
- 1 ซามูเอล 25:33 - ขอให้ท่านได้รับพร เพราะท่านคิดรอบคอบและได้ยับยั้งเราจากการนองเลือดในวันนี้ และจากการแก้แค้นด้วยมือของเราเอง
- กิจการ 16:14 - มีผู้หญิงคนหนึ่งที่นั่น ชื่อลิเดีย เป็นคนขายผ้าสีม่วง เธอมาจากเมืองธิยาทิรา เธอเป็นคนที่นับถือพระเจ้า เมื่อเธอกำลังฟังพวกเราอยู่นั้น องค์เจ้าชีวิตก็ได้เปิดใจของเธอให้ตั้งใจฟังในสิ่งที่เปาโลกำลังพูด
- กิจการ 16:15 - หลังจากที่เธอและคนในบ้านทั้งหมดเข้าพิธีจุ่มน้ำแล้ว เธอขอร้องพวกเราว่า “ถ้าพวกท่านถือว่า ดิฉันมีความเชื่อในองค์เจ้าชีวิตจริง ก็ขอให้มาพักที่บ้านของดิฉันด้วยเถิด” แล้วเธอคะยั้นคะยอให้พวกเราไป
- สุภาษิต 31:30 - เสน่ห์เป็นเรื่องหลอกลวง และความสวยงามก็ไม่ยั่งยืน แต่ผู้หญิงที่เกรงกลัวพระยาห์เวห์ สมควรจะได้รับคำยกย่อง
- สุภาษิต 31:31 - ให้เธอได้รับรางวัลสำหรับสิ่งที่เธอทำ และให้การงานต่างๆของเธอ นำเกียรติมาให้กับเธอ ที่ประตูเมือง