psa 49:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หลุมศพ​จะ​กลาย​เป็น​บ้าน​ชั่วนิรันดร์​ของเขา มัน​จะ​กลาย​เป็น​ที่อยู่​ของเขา​ไป​ชั่วลูกชั่วหลาน แม้ว่า​พวกเขา​จะ​ถือ​กรรมสิทธิ์​ใน​แปลง​ที่ดิน​ต่างๆ​ของตน มัน​ก็​ไม่แตกต่าง​อะไร
  • 新标点和合本 - 他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们虽以自己的名叫自己的地, 坟墓却作他们永远的家, 作他们世世代代的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们虽以自己的名叫自己的地, 坟墓却作他们永远的家, 作他们世世代代的居所。
  • 当代译本 - 尽管他们用自己的名字来为产业命名, 坟墓却是他们永远的归宿, 世代的住处。
  • 圣经新译本 - 他们心里想,他们的家必永存, 他们的住处必留到万代; 他们以自己的名,称自己的地方。
  • 中文标准译本 - 他们以为自己的家必存到永远, 他们的居所必存到万代; 他们用自己的名字给土地命名。
  • 现代标点和合本 - 他们心里思想 他们的家室必永存, 住宅必留到万代, 他们以自己的名称自己的地。
  • 和合本(拼音版) - 他们心里思想, 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
  • New International Version - Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
  • New International Reader's Version - Their tombs will remain their houses forever. Their graves will be their homes for all time to come. Naming lands after themselves won’t help either.
  • English Standard Version - Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names.
  • New Living Translation - The grave is their eternal home, where they will stay forever. They may name their estates after themselves,
  • Christian Standard Bible - Their graves are their permanent homes, their dwellings from generation to generation, though they have named estates after themselves.
  • New American Standard Bible - Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names.
  • New King James Version - Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
  • Amplified Bible - Their inward thought is that their houses will continue forever, And their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names [ignoring God].
  • American Standard Version - Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.
  • King James Version - Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
  • New English Translation - Their grave becomes their permanent residence, their eternal dwelling place. They name their lands after themselves,
  • World English Bible - Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
  • 新標點和合本 - 他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們雖以自己的名叫自己的地, 墳墓卻作他們永遠的家, 作他們世世代代的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們雖以自己的名叫自己的地, 墳墓卻作他們永遠的家, 作他們世世代代的居所。
  • 當代譯本 - 儘管他們用自己的名字來為產業命名, 墳墓卻是他們永遠的歸宿, 世代的住處。
  • 聖經新譯本 - 他們心裡想,他們的家必永存, 他們的住處必留到萬代; 他們以自己的名,稱自己的地方。
  • 呂振中譯本 - 他們的墳墓 永做他們的家, 代代做他們的住處: 他們以自己的名稱 自己的 地。
  • 中文標準譯本 - 他們以為自己的家必存到永遠, 他們的居所必存到萬代; 他們用自己的名字給土地命名。
  • 現代標點和合本 - 他們心裡思想 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代, 他們以自己的名稱自己的地。
  • 文理和合譯本 - 其心以為家室恆存、第宅留至萬代、遂以己名名其地兮、
  • 文理委辦譯本 - 揣彼之心、意謂家必恆存、室可垂後、聲名揚於寰宇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其心中以為家必永存、房宅必留至萬代、聲名必傳在世間、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾其勿妄想。妄想祇多事。智巧徒爾為。終須有一死。愚蠢不足論。自當紛紛逝。身亡留其財。他人為之嗣。
  • Nueva Versión Internacional - Aunque tuvieron tierras a su nombre, sus tumbas serán su hogar eterno, su morada por todas las generaciones.
  • 현대인의 성경 - 비록 그들이 한때는 자기들의 이름으로 땅을 소유했으나 무덤이 그들의 영원한 집이 되어 거기서 끝없이 머물게 되리라.
  • Новый Русский Перевод - Я знаю всех птиц в горах и все, что живет в полях.
  • Восточный перевод - Я знаю всех птиц в горах и всё, что живёт в полях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всех птиц в горах и всё, что живёт в полях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всех птиц в горах и всё, что живёт в полях.
  • La Bible du Semeur 2015 - On voit bien mourir le sage, et le sot et l’insensé ╵vont périr également, en laissant leurs biens à d’autres.
  • リビングバイブル - あなたがたは、まるで 永久にその土地に住めるかのように、 自分の名をつけています。
  • Nova Versão Internacional - Seus túmulos serão sua morada para sempre, sua habitação de geração em geração, ainda que tenham dado seu nome a terras.
  • Hoffnung für alle - Jeder kann es sehen: Auch die klügsten Menschen werden vom Tod ereilt, genauso wie Tagträumer und Dummköpfe. Ihren Besitz müssen sie zurücklassen – für andere!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mồ mả sẽ là nhà ở của họ mãi mãi, nơi cư trú cho nhiều thế hệ. Dù đã lấy tên mình đặt cho tài sản ruộng đất,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลุมศพของเขาจะเป็นบ้านของเขา ตลอดกาล เป็นที่อาศัยตลอดทุกชั่วอายุ แม้พวกเขาได้ตั้งชื่อ ดินแดนตามชื่อของตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลุม​ศพ​จะ​เป็น​บ้าน​ของ​เขา​ไป​ตลอด​กาล เป็น​ที่​อาศัย​ไป​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน แม้​เขา​ตั้ง​ชื่อ​ที่​ดิน​ตาม​ชื่อ​ของ​เขา​เอง
  • Thai KJV - จิตใจเขาคิดว่าวงศ์วานของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ และที่อยู่ของเขาถึงทุกชั่วอายุ ถึงเขาเคยเรียกที่ดินของตัวตามชื่อของตน
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 3:14 - ยาอีร์​จาก​เผ่า​มนัสเสห์​ได้​ยึด​แคว้น​อารโกบ​ทั้งหมด​ไป​จน​ถึง​ริม​เขตแดน​ของ​ชาว​เกชูร์​และ​ชาว​มาอาคาห์ แล้ว​ยาอีร์​ก็​ได้​ตั้งชื่อ​เมือง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ตาม​ชื่อ​ของ​เขา​มา​จนถึง​ทุกวันนี้)
  • 1 ซามูเอล 15:12 - ซามูเอล​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า​เพื่อ​จะ​ไป​พบ​ซาอูล แต่​มี​คน​บอก​เขา​ว่า “ซาอูล​ได้​ไป​ที่​คารเมล เขา​ได้​สร้าง​อนุสาวรีย์​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​ตัว​เขา​เอง และ​ได้​เลย​ไป​ที่​กิลกาล” ซามูเอล​จึง​ไป​หา​ซาอูล​ที่​คารเมล ซาอูล​เพิ่ง​เอา​ส่วน​แรก​ของ​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​เขา​ได้​ยึด​มา​จาก​ชาว​อามาเลค เผา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • ลูกา 11:39 - พระองค์​ก็​บอก​ว่า “พวก​คุณ​ฟาริสี ล้าง​ถ้วยชาม​แต่​เพียง​ภายนอก​เท่านั้น แต่​ภายใน​นั้น​มี​แต่​ความโลภ และ​ความชั่วร้าย​เต็มไปหมด
  • กิจการ 8:22 - กลับ​ตัว​กลับ​ใจ​จาก​ความ​ชั่วร้าย​แบบนี้​ซะ แล้ว​อธิษฐาน​ถึง​องค์​เจ้า​ชีวิต หวัง​ว่า​พระองค์​อาจ​จะ​อภัย​ให้​กับ​ความคิด​ที่​อยู่​ใน​ใจ​คุณ
  • สดุดี 10:6 - คนชั่ว​พวกนั้น​คิด​อยู่ในใจ​ว่า พวกเขา​จะ​ไม่มีวัน​ล้มเหลว พวกเขา​คิดว่า จะ​ไม่มี​สิ่งเลวร้ายใดๆ​เกิดขึ้น​กับพวกเขา
  • 2 ซามูเอล 18:18 - ใน​ระหว่าง​ที่​อับซาโลม​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ เขา​ได้​ตั้ง​เสา​หิน​ขึ้น​ต้น​หนึ่ง​ใน​หุบเขา​ของ​กษัตริย์​เพื่อ​เป็น​อนุสาวรีย์​ของ​เขา​เอง​เพราะ​เขา​คิด​ว่า “เรา​ไม่​มี​ลูกชาย​ที่​จะ​สืบทอด​ชื่อ​ของ​เรา​ต่อ​ไป” เขา​ตั้งชื่อ​เสา​นั้น​ตาม​ตัว​เขา​และ​มัน​ถูก​เรียกว่า​อนุสาวรีย์​ของ​อับซาโลม​มา​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • เอเสเคียล 38:10 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ใน​วันนั้น ความคิด​มากมาย​จะ​แล่น​เข้ามา​ใน​หัว​ของเจ้า และ​เจ้า​จะ​คิด​แผนการ​ชั่วร้าย​ขึ้น
  • สดุดี 5:9 - ปาก​ของ​ศัตรู​ข้าพเจ้า​ไม่มี​ความจริง​อยู่เลย ใจ​พวกเขา​มี​แต่​แผน​ทำลายคน ลำคอ​ของ​พวกเขา​นั้น​เหมือน​หลุม​ฝังศพ​ที่เปิดอยู่ ลิ้น​ของเขา​ประจบสอพลอ
  • สดุดี 64:6 - พวกเขา​วางแผน​ทำ​เรื่องร้ายๆ​ที่​ไม่ยุติธรรม แล้ว​พูด​กัน​ว่า “เรา​คิด​แผนการ​ที่​ไม่มี​ช่องโหว่เลย” จิตใจ​ของ​มนุษย์​นั้น​สุดลึกล้ำ​หยั่งถึง
  • ปฐมกาล 4:17 - คาอิน​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​เมีย​ของเขา นาง​ตั้งท้อง​และ​คลอดลูก​ชื่อ​เอโนค คาอิน​สร้าง​เมือง​ขึ้น​เมืองหนึ่ง​และ​เขา​ตั้งชื่อ​เมืองนั้น​ว่า เอโนค ตาม​ชื่อ​ลูกชาย​ของเขา
逐节对照交叉引用